G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
19
G • Insert thirteen #8 x 19 mm screws through the handle top, base and into
the handle bottom. Tighten the screws.
F • Insérer treize vis n° 8 de 19 mm dans la partie supérieure de la poignée,
la base et la partie inférieure de la poignée. Serrer les vis.
D • Dreizehn Nr. 8 x 19 mm Schrauben durch die Griffoberseite und die Basis
in die Griffunterseite stecken. Die Schrauben festziehen.
N • Steek dertien Nr. 8 x 19 mm schroeven via de bovenkant van het handvat
en het onderstuk in de onderkant van het handvat. Draai de
schroeven vast.
I • Inserire tredici viti #8 x 19 mm nella parte superiore dell'impugnatura,
nella base e nel fondo dell'impugnatura. Stringere le viti. Stringere le viti.
E • Introducir 13 tornillos nº8 de 19 mm en la parte superior del manillar,
la base y saliendo por la parte inferior del manillar. Ajustar los tornillos
con un destornillador de estrella.
K • Sæt 13 #8 x 19 mm skruer gennem toppen, underdelen og bunden.
Spænd skruerne.
P • Insira 13 parafusos nº8 de 19 mm através do topo da pega, da base
e da base da pega. Aparafuse.
T • Kiinnitä kolmetoista #8 x 19 mm -ruuvia aisan yläpuolelta alustan läpi
aisan alapuoleen. Kiristä ruuvit.
M • Sett 13 8 x 19 mm-tommersskruer inn i øvre del av håndtaket,
sokkelen og nedre del av håndtaket. Stram til skruene.
s • Skruva i 13 nr 8 x 19 mm-tumsskruvar genom greppets överdel till dess
underdel. Dra åt skruvarna.
R • Περάστε δεκατρείς βίδες #8 x 19 mm μέσα από το επάνω μέρος της
λαβής και της βάσης στο κάτω μέρος της λαβής. Σφίξτε τις βίδες.
G Grooves
F Rainures
D Kerben
N Groeven
I Canaline
E Ranuras
K Riller
P Ranhuras
T Urat
M Spor
20
s Spår
R Αυλάκια
G • Place the base/handle assembly on a flat surface so that the wheel
retainers are upright.
• Fit the trike onto the base/handle assembly so that the rear frame rests
in the grooves in the base and the front wheel fits between the wheel
retainers in the base/handle.
F • Placer la base/poignée sur une surface plane, de façon que les
dispositifs de retenue de roue soient sur le dessus.
• Placer le tricycle sur la base/poignée, de façon que le châssis arrière
repose dans les rainures de la base et que la roue avant s'insère entre
les dispositifs de retenue de roue.
D • Die Basis- / Griffkonstruktion so auf eine flache Oberfläche legen, dass
die Radhalterungen nach oben zeigen.
• Das Dreirad so auf die Basis- / Griffkonstruktion stecken, dass der hintere
Rahmen in den in der Basis befindlichen Kerben einrastet und das
Vorderrad zwischen den Radhalterungen in der Basis / im Griff steckt.
N • Plaats het onderstuk/handvat met de wielhouders omhoog op een
vlakke ondergrond.
• Plaats de driewieler op het onderstuk/handvat. Zorg ervoor dat de
achterkant van het frame in de groeven van het onderstuk rust en dat
het voorwiel zich tussen de wielhouders bevindt.
I • Posizionare la base/impugnatura su una superficie piatta in modo tale
che i fermi per le ruote siano in posizione verticale.
• Posizionare il triciclo sulla base/impugnatura in modo tale che la parte
posteriore del telaio sia inserita nelle canaline della base e la ruota
anteriore sia inserita tra i fermi per le ruote della base/impugnatura.
E • Colocar la unidad de la base/manillar sobre una superficie plana de
modo que los topes de rueda queden en posición vertical.
• Ajustar el triciclo en la unidad de la base/manillar de modo que la parte
posterior del armazón quede en las ranuras de la base, y la rueda
delantera quepa entre los topes de la rueda y la base/manillar.
22
G Wheel Retainers
F Dispositifs de retenue
de roue
D Radhalterungen
N Wielhouders
I Fermi per ruote
E Topes de rueda
K Hjulholdere
P Fixadores das rodas
T Renkaan pidikkeet
M Hjulfester
s Hjulfäste
R Στηρίγματα Ρόδας
G Base/Handle
F Base/poignée
D Basis / Griff
N Onderstuk/handvat
I Base/Impugnatura
E Base/manillar
K Underdel/håndtag
P Base de Balanço/Pega
T Alusta/aisa
M Sokkel/håndtak
s Bas/grepp
R Βάση/Λαβή