Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
01
Street Triple R, Street Triple RS y
Street Triple Moto2™ Edition
El
presente
manual
contiene
información
sobre
la(s)
motocicleta(s)
Street Triple R,
Street Triple RS
y
Street Triple Moto2™ Edition de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y
consúltelo siempre que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento
de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 08.2022 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3850118-ES edición 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triumph Street Triple R 2022

  • Página 1 La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 2 ÍNDICE El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
  • Página 3 INTRODUCCIÓN Advertencias, Precauciones y Etiquetas de advertencia Notas La información de especial importancia se presenta a lo largo de este Manual de la siguiente manera: En ciertas zonas de la motocicleta puede verse el símbolo (arriba). Significa Advertencia PRECAUCIÓN: CONSULTE EL MANUAL, e irá...
  • Página 4 Triumph más cercano a su en cualquier vehículo nuevo, tanto localidad, visite el sitio web de Triumph, antes del momento de la venta o la www. triumph. co. uk, o bien telefonee entrega al comprador como durante al distribuidor autorizado en su país.
  • Página 5 INTRODUCCIÓN Manual del propietario Gracias elegir motocicleta Triumph. Este vehículo es el resultado de la combinación de la acreditada Advertencia ingeniería de Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas y el esfuerzo de El Manual del propietario o la Guía mejora continua de la fiabilidad, la de inicio rápido (si se proporciona...
  • Página 6 INTRODUCCIÓN Hable con Triumph Este Manual propietario está disponible en su concesionario local y en Nuestra relación con usted no finaliza línea en www. triumphmotorcycles. co. uk/ con la adquisición de su motocicleta handbooks en: Triumph. información Inglés proporcione sobre su experiencia de ▼...
  • Página 7 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta incorpora catalizador debajo del motor. Tanto el Esta motocicleta ha sido diseñada catalizador como el sistema de escape únicamente para conducción alcanzan temperaturas muy elevadas por carretera. No es apropiada para cuando el motor está...
  • Página 8 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia GASOLINA ALTAMENTE INFLAMABLE: Advertencia Apague siempre el motor al repostar. Nunca llene el depósito de combustible conducir motocicleta, tanto o abra su tapón si está fumando o se el conductor como el pasajero (en encuentra en las proximidades una modelos...
  • Página 9 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Estacionamiento Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la Apague siempre el motor y extraiga la conducción de motocicletas, puesto llave de contacto antes de abandonar que protege la cabeza de posibles vehículo.
  • Página 10 Triumph esta motocicleta Triumph. son aquellos que cuentan con la Recuerde que el uso continuado de autorización oficial de Triumph y son una motocicleta en condiciones de instalados en la motocicleta por un rendimiento no óptimas puede agravar concesionario autorizado.
  • Página 11 Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Nunca conduzca la motocicleta en llevarse a un concesionario autorizado condiciones de fatiga o bajo los Triumph para su revisión y reparación. efectos del alcohol u otras drogas. Cualquier accidente puede causar La conducción bajo los efectos del...
  • Página 12 - Viento procedente de los vehículos que adelantan Advertencia - Baches, superficies de la carretera no uniformes o dañadas Esta motocicleta Triumph debe - Mal tiempo conducirse siempre dentro límites velocidad legales - Errores de conducción.
  • Página 13 LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Manillar y reposapiés Advertencia (continuación) Advertencia La información más detallada sobre los límites de desgaste del ángulo de El conductor debe tener sujeto el inclinación puede encontrarse en la manillar en todo momento con ambas sección de mantenimiento y ajuste. manos para mantener la motocicleta bajo su control.
  • Página 14 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Lado izquierdo Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
  • Página 15 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Lado derecho Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
  • Página 16 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Lado izquierdo Pedal de cambio de marchas Faro delantero Tapón de llenado de combustible 10. Caballete Lateral Depósito de combustible Tanque de expansión del refrigerante Unidad de suspensión trasera 12. Filtro de aceite Cierre del sillín 13. Indicador de dirección delantero Luz trasera 14.
  • Página 17 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Lado derecho Horquilla delantera Luz de la placa de matrícula Indicador de dirección trasero Cable del embrague Juego de herramientas (debajo del sillín) 10. Varilla del nivel de aceite del motor Batería (debajo del sillín) Pedal de freno trasero Depósito del líquido de freno trasero 12.
  • Página 18 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Vista del conductor Street Triple R Palanca del embrague Conmutador de arranque/parada del motor Botón de las luces de carretera Conmutador de las luces de emergencia Botones de navegación de los instrumentos Botón Modo Instrumentos 10. Conmutador del indicador de dirección Depósito del líquido de freno delantero Botón del claxon Palanca de freno delantero...
  • Página 19 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Street Triple RS Palanca del embrague Palanca de freno delantero Conmutador de arranque/parada del Botón de las luces de carretera motor Interruptor de las luces de conducción diurna y las luces de cruce 10. Botón HOME Botón MODO Palanca de mando Instrumentos 12.
  • Página 20 IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Street Triple Moto2™ Edition Palanca del embrague Palanca de freno delantero Conmutador de arranque/parada del Botón de las luces de carretera motor Interruptor de las luces de conducción diurna y las luces de cruce 10. Botón HOME Botón MODO Palanca de mando Instrumentos...
  • Página 21 NÚMEROS DE SERIE Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) Número de Serie del Motor Número de Identificación de Vehículo El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado cárter motor, (VIN) se encuentra grabado en la zona directamente por encima de la cubierta del bastidor en donde se encuentra...
  • Página 22 NÚMEROS DE SERIE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 23 INFORMACIÓN GENERAL Índice Controles manuales Control del acelerador Conmutador de encendido/Bloqueo de dirección Llave de contacto Inmovilizador del motor Reguladores de la palanca de freno Reguladores de la palanca del embrague Conmutadores del lado derecho del manillar Conmutadores del lado izquierdo del manillar Instrumentos Pantalla de instrumentos LCD/TFT Diseño de la pantalla de instrumentos...
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL Modos de conducción Selección del modo de conducción Bandeja de información Combustible Tapón del depósito de combustible Llenado del depósito de combustible Control de crucero (si está instalado) Activación del control de crucero Ajuste de la velocidad establecida del control de crucero Desactivación del control de crucero Reanudación de la velocidad fijada en el control de crucero Control de tracción (TC)
  • Página 25 únicamente MIL encendido; el motor no se ▼ pondrá en marcha. En caso de que se dé alguna de las condiciones anteriores, póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 26 INFORMACIÓN GENERAL Uso de los frenos Advertencia Con aberturas pequeñas del acelerador (aproximadamente 20°), es posible usar Al colocar la llave en las posiciones los frenos y el acelerador al mismo de bloqueo o estacionamiento (si está tiempo. disponible), la dirección se bloqueará. Con una apertura grande del acelerador Nunca gire...
  • Página 27 INFORMACIÓN GENERAL Llave de contacto Funcionamiento del conmutador Este conmutador se manipula mediante Advertencia la llave de contacto y dispone de cuatro posiciones. Solo es posible retirar la llave Las llaves adicionales, los llaveros del conmutador si este se encuentra en u otros objetos acoplados a la llave las posiciones de apagado (OFF), bloqueo de contacto pueden interferir con...
  • Página 28 Triumph, que es quien le entregará llaves de contacto de repuesto que se correspondan con el inmovilizador de su motocicleta. Etiqueta del código de llave...
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL Inmovilizador del motor Street Triple R La palanca del freno dispone de un La carcasa del cilindro de encendido regulador de extensión. El regulador actúa como antena del inmovilizador permite cambiar la distancia entre el del motor. Al girar el conmutador de manillar y la palanca de freno, con el encendido hasta la posición de apagado fin de adaptarse a la extensión de las...
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL Street Triple RS y Regulador de la relación Street Triple Moto2™ Edition El regulador de relación mueve la varilla En la palanca del freno hay dos de empuje del cilindro maestro de freno reguladores; un regulador de extensión hacia la izquierda o hacia la derecha y un regulador de relación.
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL Reguladores de la palanca del Street Triple RS y Street Triple Moto2™ Edition embrague La palanca del embrague dispone de Advertencia un regulador de extensión. El regulador permite fijar distancia entre No intente ajustar las palancas con manillar y la palanca del embrague, con la motocicleta en marcha, puesto que el fin de adaptarse a la extensión de las ello puede ocasionar la pérdida del...
  • Página 32 INFORMACIÓN GENERAL Conmutadores del lado derecho del Nota: manillar Aunque el conmutador de parada de motor apaga el motor, no desconecta Street Triple R todos los sistemas eléctricos, y por tanto podría causar alguna dificultad a la hora de volver a poner en marcha el motor debido a la eventual descarga de la batería.
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL Street Triple RS y Nota: Street Triple Moto2™ Edition Aunque el conmutador de parada de motor apaga el motor, no desconecta todos los sistemas eléctricos, y por tanto podría causar alguna dificultad a la hora de volver a poner en marcha el motor debido a la eventual descarga de la batería.
  • Página 34 INFORMACIÓN GENERAL Conmutadores del lado izquierdo del Botón de INICIO manillar El botón INICIO se utiliza para acceder al menú principal en la pantalla de los Street Triple R instrumentos. Nota: Pulse y suelte el botón INICIO para seleccionar entre el menú principal y la Este modelo no dispone de conmutador pantalla de los instrumentos.
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL Botones de navegación Para desactivar sistema autocancelación indicadores, Los botones de navegación se utilizan consulte la sección Configuración de la para activar las siguientes funciones de motocicleta en página 52. los instrumentos: Para cancelar indicadores Arriba–Desplazar el menú de abajo a ▼...
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL Este modelo no dispone de conmutador Para obtener las mayores ventajas en de encendido y apagado de luces. La condiciones de frío, desde la posición de luz de posición, la luz trasera y la luz apagado pulse una vez el conmutador de la placa de matrícula se encienden para ajustar el calor alto inicialmente automáticamente al girar el conmutador...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL Street Triple RS y Luces de conducción diurna (DRL) (si Street Triple Moto2™ Edition están instaladas) Cuando conmutador encendido esté en la posición contacto (ON) conmutador de las luces de conducción diurna esté en la posición de las luces de conducción diurna, se encenderá...
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL Botón MODO Indicadores autocancelación automática Al pulsar y soltar el botón MODO, se activará el menú de Selección del conmutador indicador modo de conducción en la pantalla de de dirección se pulsa y se suelta visualización multifunción. pulsar brevemente hacia la derecha o hacia más veces el botón MODO, el menú...
  • Página 39 INFORMACIÓN GENERAL Conmutador de los puños calefactados Corte por baja tensión de alimentación (si están instalados) detecta baja tensión, puños calefactados solo conmutador de los puños calefactados funcionarán con el motor en marcha. se apagará. Los puños calefactados no volverán a funcionar hasta que la puños calefactados están...
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL Instrumentos Pantalla de instrumentos TFT Todos los modelos Street Triple RS y tipos pantallas Street Triple Moto2™ Edition están instrumentos, en función del modelo de equipados pantalla motocicleta. instrumentos de transistores de película Pantalla de instrumentos LCD/TFT fina (TFT) en color. Todos modelos Street Triple R...
  • Página 41 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla de instrumentos LCD/TFT Índice Diseño de la pantalla de instrumentos Luces de advertencia Mensajes de advertencia y de información Menú Principal Velocímetro Cuentakilómetros Tacómetro Indicador del nivel de combustible Indicador de temperatura del refrigerante Visor de la posición del cambio de marchas Navegación en la pantalla Modos de conducción Selección del modo de conducción...
  • Página 42 INFORMACIÓN GENERAL Diseño de la pantalla de instrumentos Alarma/inmovilizador 10. Indicador luminoso de punto muerto Posición del cambio de marchas Pantalla TFT/bandeja de información (en color) Tacómetro 12. Luz de advertencia de presión de aceite Pantalla LCD 13. Indicador luminoso de avería (MIL) de Indicador del nivel de combustible gestión del motor Velocímetro...
  • Página 43 Si el MIL parpadea cuando se conecta el encendido, póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para corregir la situación. En estas circunstancias, el motor no se pondrá en marcha.
  • Página 44 Si el indicador luminoso permanece encendido, significa que el inmovilizador sufre una anomalía que debe ser detectada subsanada. Póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 45 Póngase contacto luminoso de avería (MIL) del sistema concesionario autorizado Triumph lo de gestión del motor y la luz de antes posible para que la anomalía advertencia del control de tracción pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia del control de Luz de advertencia de batería baja tracción (TC) desactivado Si están presentes elementos tales como los puños calefactados, y están La luz de advertencia del activos con el motor al ralentí, durante control tracción (TC)
  • Página 47 INFORMACIÓN GENERAL Nota: Mensajes y luces de advertencia Los siguientes indicadores luminosos y mensajes pueden aparecer durante el Fallo de transmisión TSA funcionamiento normal de la motocicleta. (indicador ámbar) Mensajes y luces de información Sistema de supervisión de presión de inflado de los neumáticos (TPMS), batería baja–...
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL Pulse el botón de selección para Pulse el botón de selección para ▼ ▼ confirmar y ocultar cada mensaje. abrir Menú Principal. Modos Conduc. Config Moto Config Parc. Config Pantalla Bluetooth Menú Principal permite acceder a las siguientes opciones: Modos Conduc.
  • Página 49 Para obtener más información, consulte Manual de conectividad My Triumph. Pulse el botón Derecha para ver ▼ opciones configuración El Manual de conectividad My Triumph relevantes para modo también está disponible en Internet en: conducción seleccionado. https://www. triumphinstructions. com/ Indique el número de pieza "A9820200"...
  • Página 50 INFORMACIÓN GENERAL Configuración del modo de conducción Opciones de configuración del modo de conducción RAIN (Lluvia) ROAD (Carretera) SPORT (Deportivo) RIDER (Conductor) Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) Road MAP (respuesta del acelerador) Rain Road Sport Control de tracción (TC) Rain Road Sport Clave...
  • Página 51 Activo Config Moto–TSA (Asistente al Desactivado cambio) (si está instalado) El Asistente al cambio de Triumph (TSA) provocará cambio momentáneo en el par del motor durante el cual las marchas podrán engranarse sin cerrar la mariposa ni accionar el embrague.
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL Config Moto–Indicadores de Pulse el botón Seleccionar para ▼ confirmar. Se mostrará una marca dirección para indicar la opción seleccionada. Los indicadores de dirección se pueden ajustar al modo Automático o Manual. Config Moto–Control de tracción (TC) Automático El sistema de control de tracción (TC) Manual se puede desactivar temporalmente.
  • Página 53 INFORMACIÓN GENERAL Config Moto–Servicio seleccionar Cero Parcial Cero Parcial 2, el contador parcial El intervalo de servicio se establece a correspondiente se puede configurar una distancia y/o un período de tiempo. de forma manual o automática. El Para revisar el intervalo de servicio: procedimiento configuración Desde el menú...
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL Seleccione la opción requerida y Cuando el encendido se desconecta, ▼ ▼ pulse el botón Seleccionar para el contador parcial se pone a cero confirmar. una vez transcurrido el período de tiempo. Reiniciar y seguir 1 Hora Seguir sin reiniciar 2 Horas 4 Horas 8 Horas...
  • Página 55 INFORMACIÓN GENERAL Config Pantalla–Brillo Para activar o desactivar el contador parcial 2: pueden elegir siete niveles Desde el menú Config Parc., pulse el opciones de brillo. El nivel 7 es la opción ▼ botón Arriba/Abajo para seleccionar más brillante. Ver Parcial 2. Para ajustar el brillo: Pulse el botón Derecha para ver las ▼...
  • Página 56 INFORMACIÓN GENERAL Pulse el botón Arriba/Abajo hasta Para ajustar el umbral de velocidad del ▼ que resalte el elemento de la motor (RPM) para el indicador de cambio bandeja de información requerido. de marcha: Pulse el botón Seleccionar para En el menú Nombre del piloto, ▼...
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL Config Pantalla–Unidades Para desactivar el indicador de cambio de marcha: El menú Unidades permite seleccionar Pulse el botón Arriba/Abajo para una unidad de medida preferida. ▼ seleccionar Desactivado y pulse el botón Seleccionar para confirmar. Distancia/Consumo Presión Config Pantalla–Idioma El menú...
  • Página 58 INFORMACIÓN GENERAL Config Pantalla–Reloj Pulse el botón Izquierda/Derecha ▼ para desplazarse hasta el símbolo a El menú Reloj permite ajustar el reloj a borrar. la hora local. Pulse el botón Seleccionar para ▼ borrar cada número. 12 HORAS Pulse el botón Izquierda/Derecha 24 HORAS ▼...
  • Página 59 INFORMACIÓN GENERAL Pulse el botón Arriba/Abajo para Pulse el botón Seleccionar para ▼ ▼ seleccionar Format Fecha. Pulse el borrar cada número. botón Derecha para ver las opciones Pulse el botón Izquierda/Derecha ▼ disponibles. para desplazarse por los números y seleccionar el primer número DD-MM-AAAA requerido del año de cuatro dígitos.
  • Página 60 INFORMACIÓN GENERAL Cuando esté correcto, Cancelar–Los ajustes y los datos del ▼ ▼ seleccione INTRO y pulse el botón menú principal no cambiarán y la Seleccionar para confirmar. pantalla volverá al nivel anterior. pantalla volverá a continuación a la pantalla anterior. Velocímetro Para ajustar el día: El velocímetro indica la velocidad de...
  • Página 61 INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible Precaución indica cantidad combustible presente en el depósito. Nunca permita que el motor alcance velocidades pertenecientes a la 'zona roja' ya que ello podría ocasionar daños graves al motor. El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto–...
  • Página 62 INFORMACIÓN GENERAL Indicador de temperatura del El intervalo de temperatura normal está entre CC (frío) y H (caliente) en el visor. refrigerante motor marcha, Precaución temperatura del refrigerante del motor aumenta peligrosamente, se mostrará Pare el motor inmediatamente si se mensaje de advertencia en la muestra un mensaje de advertencia de...
  • Página 63 INFORMACIÓN GENERAL Visor de la posición del cambio de La información de la posición del cambio de marchas no se muestra cuando la marchas pantalla del indicador de cambio de La posición del cambio de marchas se marchas se muestra en la bandeja de muestra en la pantalla principal de los información.
  • Página 64 INFORMACIÓN GENERAL Modos de conducción Selección del modo de conducción Los modos de conducción permiten Advertencia ajustar la configuración de la respuesta del acelerador (MAP) y el control de selección modos tracción (TC) para adaptarse a los conducción mientras la motocicleta distintos estados de la carretera y a las está...
  • Página 65 INFORMACIÓN GENERAL Para cambiar el modo de conducción Advertencia seleccionado: Pulse el botón Modo varias veces Tras seleccionar modo ▼ hasta que se muestre el modo de conducción, conduzca la motocicleta conducción requerido en la bandeja zona libre tráfico de información. Una vez en la para familiarizarse nueva...
  • Página 66 INFORMACIÓN GENERAL Bandeja de información Refrigerante, consulte página 68 ▼ Intervalo revisión, consulte ▼ Advertencia página 68 Brillo, consulte página 69 ▼ Cuando motocicleta está Marcha, consulte página 69. movimiento, alterne entre los modos ▼ de bandeja de información o reinicie la Se pueden mostrar u ocultar diferentes información de combustible solo en las elementos de la bandeja de información.
  • Página 67 INFORMACIÓN GENERAL Estado del combustible Sistema de supervisión de la presión de inflado de los neumáticos (TPMS) La pantalla de estado del combustible (si está instalado) muestra información de consumo de combustible. Advertencia ESTADO COMBUST 35,5 Detenga la motocicleta si la luz de advertencia de presión de inflado de neumático se enciende.
  • Página 68 Si el servicio ha vencido, se mostrará un mensaje en la bandeja de los instrumentos. Si el servicio ha sido realizado por su concesionario autorizado Triumph, el sistema se reiniciará. También se mostrará la distancia hasta el siguiente servicio o cualquier mensaje relativo al servicio en la bandeja de los instrumentos al conectar el encendido.
  • Página 69 INFORMACIÓN GENERAL Brillo Marcha La pantalla de Brillo permite ajustar el El visor de marcha muestra qué marcha brillo de la bandeja de información. se ha engranado. 22:02 Para ajustar el brillo de la bandeja de información: Pulse el botón Izquierda/Derecha ▼...
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 71 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla de instrumentos TFT Índice Diseño de la pantalla de instrumentos Luces de advertencia Mensajes de advertencia y de información Menú Principal Diseños de visualización Odómetro y velocímetro Tacómetro Indicador del nivel de combustible Indicador de temperatura del refrigerante Temperatura ambiente Visor de la posición del cambio de marchas Navegación en la pantalla...
  • Página 72 INFORMACIÓN GENERAL Diseño de la pantalla de instrumentos SERVICIO ODO: 1234 mi PRÓX SERVICIO EN 03/2024 o en 460 mi 21.5 °C 10:55 SET 100 x1000rpm 12. Modo de conducción actual Temperatura del aire 13. Indicador de temperatura del refrigerante Luz de advertencia del control de tracción 14.
  • Página 73 Si el MIL parpadea cuando se conecta el encendido, póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para corregir la situación. En estas circunstancias, el motor no se pondrá en marcha.
  • Página 74 Si el indicador luminoso permanece encendido, significa que el inmovilizador sufre una anomalía que debe ser detectada subsanada. Póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 75 Póngase contacto luminoso de avería (MIL) del sistema concesionario autorizado Triumph lo de gestión del motor y la luz de antes posible para que la anomalía advertencia del control de tracción pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia del control de Luces de conducción diurna (DRL) tracción (TC) desactivado (si están instaladas) La luz de advertencia del Cuando conmutador control tracción (TC) encendido esté en la posición desactivado no se encenderá contacto (ON) salvo control conmutador de las luces de...
  • Página 77 INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia de presión de Cuando la luz de advertencia está encendida, el área de visualización inflado de neumático (si TPMS está mostrará automáticamente instalado) símbolo del TPMS que indica cuál es el neumático desinflado así como su Advertencia presión.
  • Página 78 INFORMACIÓN GENERAL Mensajes de advertencia y de Mensajes y luces de advertencia información Indicador luminoso de avería Cuando se produce un fallo, es posible (MIL) de gestión del motor que se deban mostrar varios mensajes (indicador ámbar) de advertencia e información. En este Luz de advertencia del sistema caso, mensajes...
  • Página 79 INFORMACIÓN GENERAL Nota: Si se muestra más de un mensaje, la flecha hacia abajo se activa; empuje Los siguientes indicadores luminosos y la palanca de mando hacia abajo para mensajes pueden aparecer durante el mostrar otros mensajes. funcionamiento normal de la motocicleta. Pulse el centro de la palanca de mando Mensajes y luces de información para confirmar y ocultar cada mensaje.
  • Página 80 INFORMACIÓN GENERAL Menú Principal CONFIG MOTO Este menú permite configurar Para acceder al menú principal: diferentes características La motocicleta debe estar parada y ▼ motocicleta. Para obtener más con el encendido conectado. información, consulte página 83. Pulse el botón HOME en el grupo de ▼...
  • Página 81 INFORMACIÓN GENERAL Modos de conducción Para cambiar un ajuste, empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo Para acceder al menú de Modos de hasta resaltar la opción de ajuste conducción: requerida y pulse el centro de la palanca Desde el MENÚ PRINCIPAL, empuje ▼...
  • Página 82 INFORMACIÓN GENERAL Configuración del modo de conducción Opciones de configuración del modo de conducción ROAD SPORT RIDER RAIN (Lluvia) TRACK (Pista) (Carretera) (Deportivo) (Conductor) Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) ROAD TRACK MAP (respuesta del acelerador) RAIN ROAD SPORT TRACK Control de tracción (TC) Mediante el Mediante el Mediante el...
  • Página 83 ACTIVADO o DESACTIVADO. Config Moto–TSA (Asistente al Pulse en el centro de la palanca de ▼ cambio) (si está instalado) mando para confirmar. El Asistente al cambio de Triumph (TSA) La pantalla volverá al menú CONFIG ▼ provocará cambio momentáneo MOTO.
  • Página 84 INFORMACIÓN GENERAL Config Moto–Indicadores de Empuje la palanca de mando hacia ▼ arriba/abajo para seleccionar dirección BÁSICO AUTOMÁTICO, AVANZADO Los indicadores de dirección pueden AUTOMÁTICO o MANUAL. ajustarse al modo Automático básico, el – BÁSICO AUTOMÁTICO–La modo Automático avanzado o el modo función de autocancelación está...
  • Página 85 INFORMACIÓN GENERAL Config Moto–Control de tracción Config Moto–Servicio (TC) El intervalo de servicio se establece a una distancia y/o un período de tiempo. El sistema de control de tracción (TC) se puede desactivar temporalmente. El Para revisar el intervalo de servicio: sistema TC no puede desactivarse de Desde menú...
  • Página 86 INFORMACIÓN GENERAL seleccionar CERO PARCIAL Pulse en el centro de la palanca de ▼ CERO PARCIAL 2, el contador parcial mando para seleccionar MANUAL. correspondiente se puede configurar MENÚ PRINCIPAL de forma manual o automática. El MANUAL procedimiento de configuración es el REINICIAR Y SEGUIR SEGUIR SIN REINICIAR mismo para ambos contadores parciales.
  • Página 87 INFORMACIÓN GENERAL Cuando el encendido se desconecta, Para activar o desactivar el contador ▼ el contador parcial se pone a cero parcial 2: una vez transcurrido el período de Desde el menú CONFIG VIAJE, empuje ▼ tiempo. la palanca de mando hacia arriba/ abajo y luego pulse el centro de la MENÚ...
  • Página 88 INFORMACIÓN GENERAL Config Display–Color Pulse en el centro de la palanca de ▼ mando para confirmar. Para seleccionar un color diferente para la información de la pantalla: MENÚ PRINCIPAL BRILLO (ALTO) Desde el menú CONFIG DISPLAY, ▼ empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para seleccionar COLOR.
  • Página 89 INFORMACIÓN GENERAL Pulse en el centro de la palanca Para ajustar el umbral de velocidad del ▼ de mando para ver las opciones motor (RPM) para el indicador de cambio disponibles. de marcha: Empuje palanca mando En el menú CAMBIO MARCHA, empuje ▼...
  • Página 90 INFORMACIÓN GENERAL Config Display–Idioma Para seleccionar las unidades de medida requeridas: El menú Idioma permite utilizar el idioma Desde el menú CONFIG DISPLAY, preferido como idioma de la pantalla de ▼ empuje la palanca de mando hacia instrumentos. arriba/abajo para seleccionar MENÚ...
  • Página 91 INFORMACIÓN GENERAL Config Display–Reloj Para ajustar los minutos: Para ajustar los MINUTOS, repita el El menú Reloj permite ajustar el reloj a procedimiento utilizado para ajustar la la hora local. hora. Para ajustar el reloj: En el menú CONFIG DISPLAY, empuje ▼...
  • Página 92 INFORMACIÓN GENERAL Cronómetro de vueltas Una vez ajustado el formato de la ▼ fecha, la pantalla volverá al menú Para ajustar la opción del cronómetro FECHA. de vueltas, la motocicleta debe estar parada y con el encendido conectado. MENÚ PRINCIPAL FECHA Pulse el botón HOME para mostrar ▼...
  • Página 93 INFORMACIÓN GENERAL Cronóm Vueltas–Inicio Sesión DIST LAP FIJO Para establecer la distancia fija de Esta función permite configurar las vuelta: opciones del cronómetro de vueltas. Empuje la palanca de mando hacia ▼ arriba/abajo para seleccionar DIST LAP FIJO y pulse el centro de la MENÚ...
  • Página 94 INFORMACIÓN GENERAL Cronóm Vueltas–Revisar Pulse el centro de la palanca de ▼ mando para seleccionar la sesión Esta función permite al piloto revisar requerida y empuje la palanca de sesiones guardadas (consulte mando hacia arriba/abajo para página 92). revisar tiempos vuelta Para seleccionar el menú...
  • Página 95 INFORMACIÓN GENERAL Reiniciar a los valores Diseños de visualización predeterminados Hay cuatro diseños de visualización diferentes a escoger. opción Reiniciar valores predeterminados permite reiniciar los diseño 03 se para elementos de visualización del menú reconocimiento visual y la consistencia principal al ajuste predeterminado. en este manual del propietario.
  • Página 96 INFORMACIÓN GENERAL Tacómetro Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible Precaución indica cantidad combustible presente en el depósito. Nunca permita que el motor alcance velocidades pertenecientes a la 'zona ESTADO COMBUST REINICIAR roja' ya que ello podría ocasionar 49,8 42,3 204,8...
  • Página 97 INFORMACIÓN GENERAL Tras repostar, el indicador del nivel motor marcha de combustible y la información del temperatura del refrigerante del motor combustible restante únicamente se aumenta a niveles peligrosos, la luz de actualizarán al conducir la motocicleta. advertencia de alta temperatura del Dependiendo del estilo de conducción, refrigerante de la pantalla se encenderá...
  • Página 98 INFORMACIÓN GENERAL Temperatura ambiente Símbolo de escarcha La temperatura del aire exterior se Advertencia muestra en °C o °F. Cuando la motocicleta está parada, El hielo negro (llamado algunas veces el calor del motor podría afectar a la hielo transparente) puede formarse a precisión del visor de temperatura temperaturas varios grados superiores ambiente.
  • Página 99 INFORMACIÓN GENERAL Visor de la posición del cambio de Navegación en la pantalla marchas La siguiente tabla describe los iconos y botones de los instrumentos utilizados El visor de la posición del cambio de para navegar por los menús de los marchas indica qué...
  • Página 100 INFORMACIÓN GENERAL disponibles cinco modos Pulsación larga (mantener conducción. Si el piloto edita un modo de pulsado) en el centro de la conducción (distinto del modo RIDER), el palanca de mando. icono cambiará tal como se muestra en la siguiente tabla. Reiniciar la característica actual (disponible Icono editado...
  • Página 101 INFORMACIÓN GENERAL Selección del modo de conducción Advertencia Advertencia Tras seleccionar modo conducción, conduzca la motocicleta selección modos zona libre tráfico conducción mientras la motocicleta para familiarizarse nueva está en movimiento precisa que el configuración. conductor deje que la motocicleta se No preste su motocicleta a nadie, ya deslice (motocicleta en movimiento, que esta persona podría cambiar la...
  • Página 102 INFORMACIÓN GENERAL El modo de conducción estará por Para cambiar el modo de conducción defecto en ROAD cuando el encendido seleccionado: esté conectado, siempre que el modo Presione la palanca de mando hacia ▼ TRACK RIDER estuviese activo la izquierda o hacia la derecha, o la última vez que se desconectó...
  • Página 103 INFORMACIÓN GENERAL Nota: Si no se completa un cambio de modo de conducción, el icono de modo de Para acceder bandeja conducción alternará entre el modo información, primero se deben confirmar de conducción anterior y el modo de los mensajes de advertencia (consulte conducción recién seleccionado hasta página 104).
  • Página 104 INFORMACIÓN GENERAL Advertencia de batería baja Se pueden mostrar u ocultar diferentes elementos de la bandeja de información. Si están presentes elementos tales Para obtener más información, consulte como los puños calefactados, y están página 88. activos con el motor al ralentí, durante un período de tiempo, la tensión de la Revisión de las advertencias batería puede caer por debajo de una...
  • Página 105 INFORMACIÓN GENERAL Consumo de combustible actual Para reiniciar un contador parcial: Seleccione el contador parcial a Estimación del consumo de combustible ▼ reiniciar. en un instante dado. Si la motocicleta está parada, se mostrará '-.—' en la zona Mantenga pulsado el centro de la ▼...
  • Página 106 INFORMACIÓN GENERAL Sistema de supervisión de la presión Luz de advertencia de presión de inflado de los neumáticos de inflado de los neumáticos (TPMS) (si está instalado) La luz de advertencia de presión de inflado de neumático se encenderá únicamente cuando presión Advertencia...
  • Página 107 INFORMACIÓN GENERAL Servicio Pulse en el centro de la palanca ▼ de mando para confirmar el color La bandeja de información de revisión requerido. muestra la distancia y los días restantes El nuevo color se aplica al diseño antes recomendar siguiente ▼...
  • Página 108 INFORMACIÓN GENERAL BAJO–Esta opción bloquea Para ajustar el brillo de la pantalla: ▼ pantalla de visualización a la versión Empuje la palanca de mando hacia la ▼ con fondo negro de cada diseño de izquierda/derecha para aumentar/ la pantalla de visualización para disminuir el nivel de brillo.
  • Página 109 INFORMACIÓN GENERAL Cronómetro de vueltas Una pulsación larga (durante más de ▼ 2 segundos) de la palanca de mando bandeja información hacia arriba/abajo o en el centro cronómetro vueltas permite detendrá el cronómetro de vueltas, cronometrar una cierta distancia o borrará...
  • Página 110 Los daños causados por el uso de Clasificación del combustible un combustible incorrecto o por una Las motocicletas Triumph han sido calibración del motor incorrecta no se diseñadas para consumo consideran un defecto de fabricación y combustible sin plomo.
  • Página 111 INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combustible Repostaje Advertencia Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: - La gasolina es altamente inflamable y puede explotar en determinadas circunstancias.
  • Página 112 INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito de combustible Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado Advertencia del depósito. De esta manera dejará El llenado excesivo del depósito puede un espacio para el aire suficiente para permitir una eventual expansión del provocar un derrame de combustible.
  • Página 113 INFORMACIÓN GENERAL Control de crucero (si está Advertencia instalado) Esta motocicleta Triumph sólo Street Triple RS y debe circular a alta velocidad en Street Triple Moto2™ Edition competiciones circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de Advertencia carreras. conducción gran...
  • Página 114 INFORMACIÓN GENERAL Los botones del control de crucero Cuando cumplan estas ▼ están ubicados grupo condiciones, pulse el botón SET/- instrumentos lado izquierdo para activar el control de crucero. pueden manipularse con un movimiento El símbolo del control de crucero se mínimo del piloto.
  • Página 115 SET/-. El control de crucero se desactivará Desactivación del control de crucero al llevar a cabo una de las siguientes acciones: El control de crucero de Triumph puede Gire el puño giratorio del acelerador desactivarse aplicando ▼ completamente hacia delante.
  • Página 116 INFORMACIÓN GENERAL Control de tracción (TC) Incrementar la velocidad usando ▼ acelerador durante más 60 segundos. Advertencia La velocidad establecida del control de Los sistemas de control de tracción crucero se puede recuperar pulsando control tracción giro y soltando el botón RES/+, siempre optimizado sustitutos que se haya guardado una velocidad...
  • Página 117 Triumph. La pantalla del TPMS en el sin control de tracción. En tales cuadro de instrumentos solo se activará circunstancias, una aceleración brusca una vez instalado el sistema. sobre firme mojado o resbaladizo podría provocar el deslizamiento de la...
  • Página 118 INFORMACIÓN GENERAL Luz de advertencia de presión de Cuando enciende advertencia, visor Presión inflado de neumático (si TPMS está neumático mostrará qué neumático instalado) es el neumático desinflado. También mostrará la presión de los neumáticos. Advertencia NEUMÁTICO PRESIÓN Detenga la motocicleta si la luz de advertencia de presión de inflado de neumático se enciende.
  • Página 119 Es preciso. posible que el concesionario autorizado Triumph le solicite este número a El uso del sistema TPMS para ajustar efectos de mantenimiento o diagnóstico. la presión de inflado de los neumáticos...
  • Página 120 Triumph para que le sustituyan el presión de inflado real del neumático sensor y registren el nuevo número de en el momento de seleccionar el visor. serie en los espacios proporcionados en Es posible que este dato difiera del página 119.
  • Página 121 INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral La motocicleta dispone de un caballete lateral para su estacionamiento. Cuando utilice el caballete lateral, gire Advertencia siempre el manillar de la motocicleta La motocicleta dispone de un sistema completamente hacia la izquierda y deje de bloqueo que evita que pueda engranada la primera marcha.
  • Página 122 INFORMACIÓN GENERAL Sillines Precaución Cuidado del sillín Para evitar dañar los asientos o sus cubiertas, se debe tener cuidado de no dejar caer los asientos. No apoye Precaución los asientos en la motocicleta ni en cualquier superficie que pueda dañar Para evitar dañar el sillín o su cubierta, los asientos o las cubiertas.
  • Página 123 INFORMACIÓN GENERAL Sillín del pasajero/tapa de colín Sillín del conductor Inserte la llave de contacto en Retire el sillín del pasajero/tapa ▼ ▼ el cierre del sillín y gírela hacia de colín de la manera descrita izquierda mientras presiona anteriormente. hacia abajo la parte delantera del Extraiga la fijación en la parte ▼...
  • Página 124 INFORMACIÓN GENERAL Sillín–Instalación Advertencia Sillín del conductor El sillín del conductor sólo se sujeta correctamente una vez que la fijación Advertencia se ha apretado correctamente. Nunca conduzca la motocicleta con el tornillo Asegúrese motocicleta de fijación suelto o retirado, ya que esté...
  • Página 125 INFORMACIÓN GENERAL Manual del propietario y Nota: juego de herramientas Cuando el sillín encaje en el cierre se oirá un 'clic'. Manual del propietario/Guía de inicio rápido El Manual del propietario o la Guía de inicio rápido se suministran con la motocicleta.
  • Página 126 INFORMACIÓN GENERAL Conector de bus serie Precaución universal (USB) Asegúrese todos dispositivos electrónicos y los cables Advertencia estén firmemente sujetos bajo el sillín durante la conducción. El conector USB no es impermeable, salvo que se instale la tapa a prueba Asegúrese espacio agua.
  • Página 127 INFORMACIÓN GENERAL Rodaje El conector USB se encuentra en el ▼ lado derecho, al lado del cierre del sillín. R.P.M. Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso que sucede durante las primeras horas funcionamiento vehículo nuevo. particular, fricción interna del motor será...
  • Página 128 Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Compruebe lo siguiente: Combustible: Cantidad adecuada combustible en el depósito, ausencia de fugas de combustible (página 110).
  • Página 129 INFORMACIÓN GENERAL Refrigerante: Ausencia de fugas de Neumáticos/Ruedas: Presión neumáticos correcta frío). refrigerante. Compruebe el nivel del Profundidad de la banda de rodadura/ refrigerante en el depósito de expansión desgaste del neumático/daños de las (con el motor frío) (página 160). ruedas, pinchazos, etc.
  • Página 130 INFORMACIÓN GENERAL Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 131 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Índice Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Asistente al cambio de Triumph (TSA) (si está instalado) Frenada Estacionamiento Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades...
  • Página 132 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Parada del motor Puesta en marcha del motor Precaución Advertencia La forma normal de parar el motor Nunca arranque el motor ni lo deje en consiste en girar el conmutador de marcha en una zona cerrada. encendido a la posición apagado (OFF).
  • Página 133 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Nota: Precaución (continuación) Al hacerlo, el tacómetro hará un rápido recorrido de cero al máximo y otra vez No deje el motor al ralentí durante a cero (solo Street Triple R). Las luces periodos prolongados de advertencia de los instrumentos ello podría dañar...
  • Página 134 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Precaución Para mover la motocicleta: La luz de advertencia de baja presión Tire de la palanca de embrague y ▼ aceite debería apagarse poco engrane la primera marcha. después de arrancar el motor. Abra un poco el acelerador y suelte ▼...
  • Página 135 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas Para modelos equipados con Asistente al cambio de Triumph (TSA), consulte página 136. Advertencia Evite abrir demasiado el acelerador en cualquiera de las marchas cortas ya que ello provocaría la elevación de la rueda delantera (fenómeno conocido...
  • Página 136 El Asistente al cambio de Triumph no Precaución funcionará si: El embrague está aplicado. cambio...
  • Página 137 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Frenada El control de crucero está activo. ▼ control tracción está ▼ desactivado. Si la marcha anterior no se ha ▼ engranado completamente. El acelerador se cambia durante un ▼ cambo de marcha. Si el TSA no está en funcionamiento, el embrague se puede usar para cambiar de marchas de la manera normal.
  • Página 138 Los control de la motocicleta y provocar un pilotos deben practicar la frenada de accidente. emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente todos pilotos tomen curso de formación que trate las particularidades de la frenada de emergencia.
  • Página 139 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) Advertencia Advertencia Cuando descienda por un gradiente pronunciado y largo o un puerto de La función de ABS intenta maximizar montaña, utilice el efecto de frenado posibilidades mantener del motor reduciendo de marcha y use motocicleta bajo control al frenar.
  • Página 140 En caso de que se encienda la luz de advertencia del ABS, reduzca la velocidad y no circule más tiempo del necesario. Póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 141 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Estacionamiento Advertencia Advertencia No estacione en superficies poco sólidas o en pendientes pronunciadas. El motor y el sistema de escape Estacionar en estas condiciones podría están calientes después causar la caída de la motocicleta, desplazamiento. produciendo daños materiales NO ESTACIONE en zonas en donde...
  • Página 142 Nunca estacione en terrenos con ▼ Advertencia una inclinación lateral superior a 6° o encarando la motocicleta cuesta Esta motocicleta Triumph debe abajo. conducirse siempre dentro No deje el conmutador en la posición ▼ límites...
  • Página 143 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo Los siguientes puntos son de extrema debe circular a alta velocidad en importancia y no deben ignorarse bajo competiciones circuito cerrado ningún concepto. Cualquier problema sobre carretera o en circuitos de que a velocidad normal puede pasar carreras.
  • Página 144 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cadena de transmisión Equipaje Asegúrese cadena Asegúrese cualquier transmisión está correctamente portaequipajes que haya instalado esté ajustada y lubricada. Compruebe si la cerrado con llave y bien sujeto a la cadena presenta daños o desgaste. motocicleta. Combustible Miscelánea Prevea siempre una cantidad adicional...
  • Página 145 Triumph son aquellos que cuentan con la Instale únicamente accesorios autorización oficial de Triumph y son originales de Triumph en el modelo de instalados en la motocicleta por un motocicleta Triumph correcto. concesionario autorizado. Observe siempre instrucciones En particular, resulta extremadamente...
  • Página 146 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Triumph asume responsabilidad Advertencia (continuación) alguna por defectos causados por la instalación de piezas, conversiones o Si no se permiten los cambios en la accesorios no homologados o por la estabilidad de la motocicleta, puede instalación de piezas, conversiones o ocasionar la pérdida del control de la...
  • Página 147 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Carga Advertencia Advertencia Asegúrese siempre de que las cargas transportadas estén uniformemente No deposite ningún objeto entre el distribuidas a ambos lados de la bastidor y el depósito del combustible. motocicleta. Asegúrese de que la carga esté sujeta de forma correcta, Si lo hace, la dirección podría verse de manera que no exista peligro de afectada, con la consiguiente pérdida...
  • Página 148 ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Pasajero Advertencia Advertencia No lleve pasajeros que debido a su poca altura no alcancen a apoyar sus Esta motocicleta está diseñada pies en los reposapiés del vehículo. para ser utilizada como vehículo de En estas circunstancias, el pasajero dos ruedas capaz de transportar al no podrá...
  • Página 149 MANTENIMIENTO Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Inspección del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante Ajuste del nivel de líquido refrigerante...
  • Página 150 MANTENIMIENTO Suspensión delantera Reglaje de la suspensión delantera Ajuste de la precarga del muelle de suspensión delantera Ajuste de la amortiguación de la compresión y el rebote de la suspensión delantera Suspensión trasera Reglaje de la suspensión trasera Ajuste de la amortiguación del rebote de la suspensión trasera Ajuste de la amortiguación de la compresión de la suspensión trasera Indicadores del ángulo de inclinación Neumáticos...
  • Página 151 Sólo concesionario inadecuado llevado a cabo por el autorizado Triumph dispone de dichos propietario del vehículo. conocimientos. mantenimiento incorrecto mantenimiento incorrecto descuidado puede conducir a una descuidado puede conducir a una condición de conducción peligrosa.
  • Página 152 MANTENIMIENTO Símbolo de servicio/Símbolo de mantenimiento planificado puede advertencia general realizado concesionario autorizado Triumph de tres maneras: símbolo servicio mantenimiento anual, mantenimiento iluminará durante cinco basado kilometraje segundos después combinación de ambos, dependiendo del secuencia de arranque de la motocicleta...
  • Página 153 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento planificado Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Servicio Revisión basada en el kilometraje revisión anual Descripción de la operación Manteni­ Manteni­ Manteni­ Manteni­ miento de miento de Diario Año miento de miento de...
  • Página 154 Triumph Exploración automática–realice una Exploración • • • • • automática utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph (imprima una copia para el cliente) Pasador de pivote del caballete lateral–limpiar/ • • • • • engrasar Realice todo el trabajo pendiente del Boletín de •...
  • Página 155 MANTENIMIENTO Aceite de motor Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, puede que los componentes escape estén calientes al tacto. El contacto con los componentes Advertencia calientes puede quemar la piel. Para evitar daños en la piel, deje El funcionamiento de la motocicleta siempre componentes...
  • Página 156 MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor y del Para inspeccionar el nivel de aceite del motor: filtro de aceite Nota: Advertencia Solo se obtendrá una indicación precisa del nivel del aceite en el motor con El contacto prolongado o repetido con el aceite a la temperatura normal de el aceite de motor puede provocar funcionamiento,...
  • Página 157 10W/40 o 10W/50 que cumpla la especificación API SH (o superior) y JASO MA. Se recomienda el aceite de motor sintético Triumph Performance. Ponga en marcha el motor y déjelo ▼ funcionar al ralentí durante un IASM00152 mínimo de 30 segundos.
  • Página 158 Especificación y grado de aceite del Precaución motor (10W/40 y 10W/50) Si la presión del aceite de motor es Los motores Triumph de inyección de demasiado baja, se encenderá la luz de combustible y alto rendimiento han sido advertencia de baja presión de aceite.
  • Página 159 SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN MÉDICA. MANTENGA EL REFRIGERANTE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Nota: El refrigerante OAT D2053 proporcionado por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario diluirlo antes de llenar o rellenar el sistema de refrigeración.
  • Página 160 MANTENIMIENTO agentes químicos Para inspeccionar nivel anticorrosión en el refrigerante es refrigerante: esencial para prevenir la corrosión del Sitúe la motocicleta en posición ▼ sistema de refrigeración. vertical sobre terreno llano. Si no se utiliza un refrigerante que tanque expansión puede contenga agentes...
  • Página 161 Cambio del líquido refrigerante Se recomienda dejar la sustitución líquido refrigerante manos concesionario autorizado Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos estipulados en el cuadro de mantenimiento planificado. Radiador y latiguillos cjxo Tanque de expansión Advertencia Tapón de la boca de llenado Marca MAX El ventilador funciona automática-...
  • Página 162 Triumph revise el sistema instale frente radiador del acelerador. detrás del ventilador accesorios no Estos cambios podrían deberse al...
  • Página 163 Esto puede hacer que el motor una revisión del sistema. se cale y que la motocicleta sea difícil de caso holgura controlar. ▼ existente sea inadecuada, Triumph Por el contrario, si la holgura de la recomienda solicite palanca de embrague es insuficiente, el pertinente investigación embrague no embragará...
  • Página 164 MANTENIMIENTO Street Triple R Todos los modelos Nota: Si no se puede conseguir el ajuste correcto utilizando el regulador de la palanca, utilice el regulador del cable en el extremo del cable correspondiente al embrague. Ajuste del cable del embrague en el extremo del embrague Afloje la contratuerca del regulador ▼...
  • Página 165 Si la cadena está muy desgastada ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
  • Página 166 MANTENIMIENTO Lubricación de la cadena de Comprobación del movimiento libre transmisión de la cadena de transmisión Es necesario lubricar la cadena cada Advertencia 300 kilómetros y también tras circular bajo la lluvia o sobre pavimento mojado, Asegúrese motocicleta y siempre que la cadena se reseque. esté...
  • Página 167 Afloje contratuercas de a su concesionario autorizado Triumph ▼ pernos del regulador de la cadena que aplique las medidas correctivas de los lados derecho e izquierdo. oportunas antes de volver a circular con la motocicleta.
  • Página 168 Triumph la sustitución de la misma. piñones. Utilice una cadena de transmisión original Triumph tal como se especifica catálogo recambios Triumph.
  • Página 169 ▼ sustituya la cadena de transmisión L0293 y/o los piñones en un concesionario Guardabarros trasero autorizado Triumph. Fijaciones Vuelva a colocar el guardabarros ▼ Estire la cadena colgando de ella un ▼ trasero y la moldura del protector peso de 10–20 kg.
  • Página 170 La conducción en tales circunstancias instaladas dos mordazas, sustituya es peligrosa, y deberá solicitar a su todas las pastillas de freno en ambas concesionario autorizado Triumph que mordazas. resuelva la anomalía antes de volver a sustitución individual circular con la motocicleta.
  • Página 171 MANTENIMIENTO Inspección del desgaste de los Street Triple RS y Street Triple Moto2™ Edition frenos delanteros Advertencia instalar pastillas freno patentadas nuevas, compruebe que la placa posterior de la pastilla de freno tenga el grosor especificado mostrado en la tabla. Si se colocan pastillas de freno con una placa posterior de un grosor inferior al especificado, los frenos...
  • Página 172 Área levantada de la placa posterior del freno Las pastillas de freno para este modelo, proporcionadas Triumph, deben tener una placa de soporte con el grosor recomendado. Instale siempre las pastillas de freno de repuesto en su concesionario autorizado Triumph.
  • Página 173 Placa de soporte Revestimiento de la pastilla de freno Las pastillas de freno proporcionadas por Triumph deben tener una placa de soporte con el grosor recomendado. Instale siempre las pastillas de freno repuesto concesionario autorizado Triumph.
  • Página 174 Utilice líquido de frenos mangueras no estén deterioradas ni Triumph Performance DOT 4, tal y presentan cortes u otros daños. como se recomienda en la sección Corrija siempre cualquier anomalía especificaciones.
  • Página 175 Para ajustar el nivel del líquido de autorizado Triumph antes de circular frenos: con la motocicleta. Suelte los tornillos de retención de ▼ Conducir con niveles bajos de líquido la tapa del depósito y retire el tapón...
  • Página 176 MAX y MÍN (con el depósito en autorizado Triumph antes de circular posición horizontal). con la motocicleta. Para ajustar el nivel del líquido de Conducir con niveles bajos de líquido frenos: de frenos o con fugas de líquido...
  • Página 177 MANTENIMIENTO Instale los tornillos de retención de ▼ Advertencia la tapa del depósito en la tapa del depósito y el conjunto del sello del Si los tornillos de retención de la diafragma. tapa del depósito están demasiado Sujete el conjunto y coloque la tapa apretados, se puede provocar una ▼...
  • Página 178 Para inspeccionar el nivel del líquido de freno trasero, solicite a su concesionario los frenos traseros: autorizado Triumph que revise y corrija Compruebe el nivel de líquido de ▼ la anomalía. frenos visible en el depósito.
  • Página 179 MANTENIMIENTO Espejos retrovisores Modelos con espejos de extremo de manillar Advertencia Advertencia Conducir motocicleta El ajuste incorrecto de los espejos de espejos retrovisores incorrectamente extremo del manillar puede hacer que ajustados es peligroso. el brazo del espejo toque el depósito Conducir motocicleta de combustible, las palancas del freno...
  • Página 180 Los espejos de extremo del manillar pérdida del control de la motocicleta y serán configurados en el concesionario provocar un accidente. autorizado Triumph, normalmente necesitarán un ajuste. Si es necesario realizar dicho ajuste, no gire el espejo más de 75°, medidos desde la sección vertical del brazo del espejo.
  • Página 181 ▼ en los cojinetes de la dirección (cabezal), solicite a su concesionario autorizado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía ckaf antes de volver a circular con la Comprobación de los motocicleta. cojinetes de las ruedas...
  • Página 182 En caso de detectar cualquiera pérdida del control de la motocicleta y ▼ de estas anomalías, consulte a un provocar un accidente. concesionario autorizado Triumph. Advertencia Nunca intente desmontar ninguna pieza de las unidades de suspensión. Todas las unidades de suspensión contienen aceite presurizado.
  • Página 183 Los requisitos de ajuste más información, o consulte a su pueden ser diferentes en función del concesionario autorizado Triumph. peso del conductor y el pasajero y las preferencias personales. Advertencia Asegúrese de que los reguladores se ajustan a la misma posición en ambas...
  • Página 184 MANTENIMIENTO Street Triple R Reglaje de la suspensión delantera Amortiguación del Amortiguación de la Carga Precarga del muelle rebote compresión Conductor solo–Track Conductor solo–Sport Conductor solo–Road Conductor solo–confort Conductor y pasajero Número de vueltas hacia la derecha del regulador partiendo de la posición de todo a la izquierda. Número de vueltas del regulador hacia la izquierda desde la posición totalmente hacia la derecha.
  • Página 185 MANTENIMIENTO Ajuste de la precarga del muelle de Street Triple RS suspensión delantera El dispositivo de ajuste de la precarga del muelle se encuentra en la parte Street Triple R inferior de ambas horquillas delanteras. El regulador de la precarga de muelle está...
  • Página 186 MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación de Street Triple Moto2™ Edition la compresión y el rebote de la El regulador de la precarga de muelle suspensión delantera está ubicado en la parte superior de cada horquilla. Street Triple R Dispositivos de ajuste de la precarga del cjyc Regulador de la amortiguación de la muelle...
  • Página 187 MANTENIMIENTO Street Triple RS Para cambiar la fuerza de amortiguación de la compresión: Los reguladores de la amortiguación de la compresión y el rebote se encuentran Con una llave Allen de 3 mm, gire ▼ en la parte superior de cada horquilla. regulador hacia derecha...
  • Página 188 Triumph. preferencias personales. Advertencia La precarga de muelle de la unidad de suspensión trasera no puede ser modificada por el usuario.
  • Página 189 MANTENIMIENTO Street Triple R Reglaje de la suspensión trasera–Street Triple R Carga Amortiguación del rebote Amortiguación de la compresión Conductor solo–Track 1,25 Conductor solo–Sport Conductor solo–Road Conductor solo–confort 2,75 Conductor y pasajero Número de vueltas del regulador hacia la izquierda desde la posición totalmente hacia la derecha. Street Triple RS y Street Triple Moto2™...
  • Página 190 MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación del Street Triple RS y Street Triple Moto2™ Edition rebote de la suspensión trasera El regulador de la amortiguación del Street Triple R rebote está ubicado en la parte inferior El regulador de la amortiguación del de la unidad de suspensión trasera, en rebote está...
  • Página 191 MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación de Street Triple RS y Street Triple Moto2™ Edition la compresión de la suspensión trasera El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra al lado del Street Triple R depósito de la unidad de suspensión El regulador de la amortiguación de la trasera.
  • Página 192 MANTENIMIENTO Indicadores del ángulo de Los indicadores de ángulo del banco deben reemplazarse cuando se hayan inclinación desgastado hasta el límite de desgaste máximo. El límite de desgaste máximo Advertencia se muestra mediante una ranura en el indicador de ángulo de inclinación. Sustituya siempre las clavijas de los Compruebe regularmente...
  • Página 193 MANTENIMIENTO Neumáticos Advertencia (continuación) Nunca instale una cámara en el interior de un neumático sin cámara sin la leyenda apropiada. Se generaría fricción en el interior del neumático; el calentamiento resultante podría hacer Este modelo está equipado explotar la cámara y el neumático neumáticos, válvulas llantas...
  • Página 194 Reducir las presiones de inflado de los neumáticos en manos de un los neumáticos para la conducción concesionario autorizado Triumph. todo terreno pondrá en peligro la Es importante informarles que los estabilidad conducción sensores de presión de los neumáticos carretera.
  • Página 195 Las presiones de inflado en frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho.
  • Página 196 Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario...
  • Página 197 MANTENIMIENTO autorizado Triumph la colocación y Advertencia equilibrado de los neumáticos y las cámaras internas, ya que es quien Las cámaras internas deben utilizarse dispone de los conocimientos y las únicamente en motocicletas equipadas habilidades necesarias para garantizar con ruedas con radios y neumáticos una instalación segura y eficaz.
  • Página 198 Si se sospecha que un neumático llantas sin cámara. puede estar dañado, por ejemplo tras chocar contra un bordillo, solicite a un talón asentará concesionario autorizado Triumph que neumáticos podrían deslizarse en las revise tanto el interior como el exterior llantas, desinflándose rapidez, del neumático.
  • Página 199 Si el ácido de la batería penetra en de la cámara interna, acuda a su sus ojos, lávelos con agua durante concesionario autorizado Triumph. un período mínimo de 15 minutos y SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN Utilice únicamente...
  • Página 200 MANTENIMIENTO Advertencia Advertencia La batería contiene materiales nocivos. Si la batería se ha desconectado Mantenga a los niños y las mascotas o los fusibles se han retirado por alejados batería todo cualquier motivo, indique al conductor momento. que confirme que los ajustes de modo originales se han establecido correctamente.
  • Página 201 MANTENIMIENTO Deslice la cubierta protectora del ▼ Advertencia terminal positivo (+) para acceder a la fijación. Asegúrese terminales de la batería no entren en contacto con el bastidor de la motocicleta, puesto que ello podría causar un cortocircuito o una chispa que podría inflamar los gases de la batería, con el consiguiente riesgo de lesiones personales.
  • Página 202 MANTENIMIENTO Eliminación de la batería Descarga de la batería En caso de que precise sustituir la Precaución batería, deberá entregar la batería sustituida a una planta de reciclaje que El nivel de carga de la batería se debe asegure que las sustancias peligrosas mantener para maximizar la vida de la contenidas en la batería no causan daño batería.
  • Página 203 Si la baterías homologado por Triumph. Retire batería se congela se producirán graves siempre la batería de la motocicleta y daños internos en la misma. siga las instrucciones proporcionadas junto con el cargador de baterías.
  • Página 204 MANTENIMIENTO Batería–Instalación Advertencia Advertencia Si la batería se ha desconectado o los fusibles se han retirado por Asegúrese motocicleta cualquier motivo, indique al conductor esté estable encuentre que confirme que los ajustes de convenientemente apoyada. modo originales se han establecido No apoye la motocicleta sobre ningún correctamente.
  • Página 205 MANTENIMIENTO Coloque la correa de la batería en Coloque la fijación del terminal ▼ ▼ su característica de posicionamiento negativo (-) y apriétela a 4,5 Nm. en la parte delantera de la caja de la batería. IASM00157 Correa de sujeción de la batería Característica de posicionamiento de la IASM00154 caja de la batería (trasera)
  • Página 206 MANTENIMIENTO Fusibles Identificación de los fusibles Los fusibles de repuesto se encuentran Advertencia en el interior de la cubierta de la caja de fusibles, y deberán reponerse si se Sustituya siempre los fusibles fundidos utilizan. por fusibles nuevos del amperaje correcto (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles).
  • Página 207 MANTENIMIENTO Faros delanteros Advertencia Adecue la velocidad de la motocicleta a las condiciones climatológicas y de visibilidad de la conducción. Caja de fusibles 2 y caja de fusibles Asegúrese de que el haz del faro principal delantero esté reglado de manera que ilumine la superficie de la carretera de Posición Circuito protegido...
  • Página 208 MANTENIMIENTO Faro delanteros–Ajuste Precaución Reglaje vertical No cubra el faro delantero o la Nota: lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la Compruebe y corrija la presión de los disipación del calor. neumáticos antes de ajustar el faro delantero.
  • Página 209 MANTENIMIENTO Luz de la placa de matrícula Apriete las fijaciones del soporte del ▼ faro delantero a 7 Nm. Sustitución de las bombillas Compruebe de nuevo el reglaje del ▼ Suelte la fijación y desprenda la luz haz del faro delantero. ▼...
  • Página 210 MANTENIMIENTO Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 211 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Índice Limpieza Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura brillante Cuidado de la pintura mate Componentes de aluminio–Sin lacar ni pintar Cuidado del acero inoxidable y del cromo Cuidado del cromo negro Cuidado del sistema de escape Cuidado del sillín Cuidado del parabrisas (si está...
  • Página 212 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que mantenimiento de su motocicleta. Si el agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, partes.
  • Página 213 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidados especiales No tome agua cerca de los siguientes lugares: Aire cualquier conducto Precaución ▼ admisión. No utilice productos de limpieza a alta Cualquier componente eléctrico ▼ presión ni limpiadores a vapor. visible El uso de productos de limpieza a alta Cilindros de freno y mordazas de ▼...
  • Página 214 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: Asegúrese de que el motor de la ▼ Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. Prepare una mezcla de agua limpia ▼...
  • Página 215 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado de la pintura Componentes de aluminio–Sin brillante lacar ni pintar pintura brillante debe lavarse elementos tales como y secarse de la manera explicada palancas de freno y de embrague, anteriormente, después debe ruedas, cubiertas del motor, aletas protegerse con un producto de pulido de refrigeración del motor, horquillas de cera para automoción de alta calidad.
  • Página 216 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del acero inoxidable Cuidado del cromo negro y del cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas de acero inoxidable y cromo correctamente para conservar...
  • Página 217 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del sistema de Protección escape Precaución Deberá limpiar con regularidad todas las piezas del sistema de escape de su El uso de productos que contienen motocicleta para evitar que su aspecto silicona provocará la decoloración de se deteriore.
  • Página 218 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del sillín Cuidado del parabrisas (si está instalado) Precaución utilice productos químicos productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín, ya que tales productos podrían dañar Advertencia el cubresillín. Nunca limpie el parabrisas con la motocicleta en marcha ya que al soltar Para ayudar a mantener su aspecto, el manillar puede perder el control de...
  • Página 219 Su producto de cuero Triumph es un productos entren en contacto con el producto natural, y la falta de cuidado parabrisas. puede conllevar daños y un desgaste permanente.
  • Página 220 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Inactividad prolongada Si no es posible evitar la exposición ▼ a la sal, limpie su producto de Preparación para periodos de inactividad cuero inmediatamente tras cada prolongada exposición utilizando paño húmedo y deje que el producto se Para preparar motocicleta...
  • Página 221 ▼ las bujías de cada cilindro. (teniendo cuenta refrigerante D2053 proporcionado Baje el caballete lateral. ▼ Triumph está mezclado Haga girar el motor en el motor de ▼ previamente y no es necesario arranque varias veces. diluirlo) y una solución de agua...
  • Página 222 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 223 GARANTÍA Índice Términos y condiciones de la garantía de Triumph Condiciones y exclusiones–Todos excepto Canadá Cuidado de su motocicleta Triumph en el extranjero...
  • Página 224 Triumph el cambio de propiedad la garantía, pero no se considerará rellenando formulario que dicho trabajo sea aceptación de encuentra en el sitio Web de Triumph en responsabilidad. www. triumphmotorcycles. com. Triumph cargará cargas de trabajo por el trabajo realizado en garantía.
  • Página 225 TRIUMPH el motor no está en funcionamiento. MOTORCYCLES LIMITED. Si la motocicleta se deja en período debe haber realizado ▼...
  • Página 226 AUTORIZADO mantenimiento correcto. Triumph no están cubiertos por esta garantía. Motocicletas usadas en una base ▼ comercial. Los defectos causados por el uso de ▼...
  • Página 227 GARANTÍA Cuidado de su motocicleta Triumph en el extranjero Triumph Motorcycles ha tenido mucho viajar extranjero cuidado en la selección de materiales, necesita asistencia o consejo de un técnicas de enchapado y pintura con concesionario Triumph, póngase el fin de proporcionar a sus clientes un contacto con la filial o el importador aspecto estético de calidad asociado...
  • Página 228 GARANTÍA España/Portugal Dinamarca/Finlandia/Noruega/Suecia Triumph Motorcycles AB Triumph Motocicletas España, S.L Tel: +46 8 680 68 00 Tel: +34 91 637 7475 Fax: +46 8 680 07 85 Fax: +34 91 636 1134 Francia Tailandia Triumph S.A. Triumph Thailand Tel: +33 1 64 62 3838...
  • Página 229 ESPECIFICACIONES Índice Street Triple R y Street Triple RS Street Triple Moto2 Edition...
  • Página 230 Street Triple R y Street Triple RS Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga...
  • Página 231 Street Triple R Street Triple RS 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo previamente tal y como lo anticongelante proporciona Triumph) proporciona Triumph) Capacidad de líquido 2,13 litros 2,13 litros refrigerante Apertura del termostato 71°C (nominal) 71°C (nominal)
  • Página 232 Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Street Triple R Street Triple RS Dimensiones de los neumáticos:...
  • Página 233 ESPECIFICACIONES Neumáticos Street Triple R Street Triple RS Presiones de neumáticos (en frío): Delantero 2,35 bar 2,35 bar Trasero 2,9 bar 2,9 bar Aparatos eléctricos Street Triple R Street Triple RS Tipo de batería YTX-9BS YTX-9BS Voltaje y capacidad de la 12 voltios, 8 Ah 12 voltios, 8 Ah batería...
  • Página 234 25 Nm Perno de fijación del espejo retrovisor (retrovisor de extremo del manillar) Líquidos y lubricantes Cojinetes y pivotes Grasa Triumph Performance RG2 (NLGI 2) Líquido de frenos Triumph Performance Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT D2053 de Triumph...
  • Página 235 Street Triple Moto2 Edition Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Street Triple Moto2™ Edition Carga máxima...
  • Página 236 ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Street Triple Moto2™ Edition Tipo Electrónico, secuencial Válvula de plato operada por solenoide, Inyectores de orificios múltiples Bomba de combustible Sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Street Triple Moto2™ Edition Tipo Sin plomo, 91 RON (EE.UU. 87 CLC/AKI) Capacidad del depósito de combustible 15,16 litros (motocicleta vertical)
  • Página 237 Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Street Triple Moto2™ Edition Dimensiones de los neumáticos:...
  • Página 238 110 Nm Perno de fijación del espejo retrovisor (retrovisor de extremo del manillar) Líquidos y lubricantes Cojinetes y pivotes Grasa Triumph Performance RG2 (NLGI 2) Líquido de frenos Triumph Performance Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT D2053 de Triumph...
  • Página 239 Aparatos eléctricos Especificaciones del sistema 231, 236 Especificaciones 233, 237 Estado del combustible Asistente al cambio de Triumph (TSA) Indicador Avisos Llenado del depósito de combustible Manual del propietario Luz de advertencia de bajo nivel de Ubicación de las etiquetas de...
  • Página 240 ÍNDICE Conmutador de los puños calefactados 36, 39 Faro delantero Conmutador del indicador de Sustitución dirección 35, 38 Fluidos Street Triple R Especificaciones 234, 238 Street Triple RS y Street Triple Moto2 Frenos Edition Ajuste del líquido de freno Contadores parciales delantero 175, 176 Control de crucero...
  • Página 241 ÍNDICE Cuentakilómetros Temperatura ambiente Diseño de la pantalla de instrumentos Velocímetro Indicador de temperatura del Visor de la posición del cambio de refrigerante marchas Indicador del nivel de combustible Intervalo de mantenimiento Luces de advertencia Mensajes de advertencia y de Limpieza información Acero inoxidable y cromo...
  • Página 242 ÍNDICE Luz de advertencia del control de Modos de conducción 49, 100 tracción (TC) desactivado 46, 76 Configuración Luz de advertencia del sistema Selección antibloqueo de frenos (ABS) 44, 74 Modos de conducción–LCD/TFT Luces de conducción diurna (DRL) 37, 76 Selección del modo de conducción Luces de emergencia 32, 33...
  • Página 243 ÍNDICE Suspensión trasera– Suspensión Street Triple RS y Street Triple Moto2 Suspensión delantera Edition 190, 191 Suspensión trasera Reglaje de la suspensión delantera Street Triple Moto2 Edition Tabla de mantenimiento planificado Street Triple R Tacómetro Street Triple RS Transmisión Reglaje de la suspensión trasera Especificaciones 232, 236 Street Triple R...
  • Página 244 ÍNDICE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 245 La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas...
  • Página 246 INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Nivel máximo Equipo radioeléctrico Rango de frecuencia de potencia de Fabricante transmisión Bandas de recepción: 433,92 MHz, 134,2 kHz Receptor de categoría 2 Unidad de control del Bandas de transmisión: 287 nW ERP chasis 134,2 kHz Transmisor de clase 1 con antena de bobina de bucle inductivo fijo Bandas de recepción:...
  • Página 247 Bandas de recepción: Scorpion Automotive Llave mando a distancia Ninguna del sistema de alarma ERP de 10 mW Bandas de transmisión: accesorio Triumph Drumhead Road, 433,92 MHz Chorley North Business Bandas de recepción: Park, ECU del sistema de 433,92 MHz Chorley, PR6 7DE alarma accesorio–...
  • Página 248 Los cambios o modificaciones en el dispositivo podrían anular la capacidad del usuario para utilizar el equipo. Representante dentro de la Unión Europea Dirección Triumph Motocicletas España, S.L. C/Cabo Rufino Lazaro 14–E 28232–Las Rozas De Madrid España Aprobación canadiense...

Este manual también es adecuado para:

Street triple rs 2022Street triple moto2 edition 2022