Raccordement électrique :
Cet appareil de classe II (double
isolation) est alimenté en cou-
rant alternatif monophasé et ne
nécessite pas de prise de terre.
Le moteur de type universel est
antiparasité.
L'installation devra être protégée
par un disjoncteur différentiel et
un fusible de calibre 10 A.
Prévoir une prise de courant
10/16 A monophasée normali-
sée.
Vérifier la concordance entre la
tension du réseau électrique et
la valeur indiquée sur la plaque
caractéristique de l'appareil.
Electrical requirements :
The mixer of a class 2 category
(double insulation) powered by
a single phase alternating cur-
rent and does not require a "u"
ground plug.
A differential circuit breaker and
one (1) 10A fuse is required. You
must provide a 10/16A single
phase current socket.
Always verify that your power
supply corresponds to that indi-
Shéma électrique - Electrical diagram - Elektroplan -
Shema electtrico - Esquema eléctrico
Notice tech. MD 95.indd 9
Notice tech. MD 95.indd 9
cated on the plate on the motor
unit and that it can take the
amperage.
Elektrischer
Der Mixer ist in Klasse II, dop-
pelte Isolation eingestuft.
Stromzuführung 230 Volt. Es ist
keine Erdung erforderlich. Der
Motor ist entstört.
Die
elektrische
muß entweder durch einen Leis-
tungsschutzschalter / Sicherung
10 A / 30 mA oder durch einen
FI-Schutzschalter 30 mA + Sich-
erung 10 A abgesichert sein.
Vergleichen Sie die Netzspan-
nung mit den Angaben auf dem
Typenschild.
Collegamento elettrico :
Questo apparecchio di classe II
(doppio isolamento) è alimen-
tato in corrente alternata mono-
fase e non necessita di presa
di terra.
Il motore di tipo universale è
antidisturbo.
dovrà essere protetta da un dis-
giuntore differenziale e da un
N
L
fusibile da 10 Amp.
Prevedere una presa di corrente
10/16 Amp. monofase normaliz-
zata. Verificare la corrispondenza
Anschluß
:
fra la tensione della rete elet-
trica e il valore indicato sulla
targhetta segnaletica dell'appa-
recchio.
Alimentación
Vorsicherung
El aparato DYNAMIC de clase
II (con doble aislamiento) es de
corriente alterna monofásica y
por lo tanto no necesita toma de
tierra. El motor de tipo universal
es antiparasitário.
Las instalaciones tienen que
ser protegidas con un disyuntor
diferencial y un fusible de calibre
10 A.
Prever enchufe 10/16 A monofá-
sico normalizado. Verificar la
compatibilidad entre la tensión
de la red eléctrica y el valor indi-
cado en la placa de característi-
cas del aparato.
L'installazione
0.1 uf
S1
➜
Shéma électrique
➜
Electrical diagram
➜
Elektroplan
➜
Shema electtrico
➜
Esquema eléctrico
eléctrica
:
page 9
04/01/13 12:03
04/01/13 12:03