Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Notice d’installation et d’entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Página 2
Grundfos’ liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos’ option, without charge, F.O.B. Grundfos’ factory or authorized service station, any product of Grundfos’ manufacture. Grundfos will not be liable for any costs of removal, installation, transportation, or any other charges which may arise in connec- tion with a warranty claim.
Página 3
Installation and Page operating instructions Notice d’installation Page et d’entretien Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento...
CONTENTS 1. General description Page The MQ is a compact water supply system consisting of a pump, motor, pressure tank and controller com- General description bined in an integral unit. Applications Type key The pump starts automatically when water is con-...
Other approvals: See pump nameplate. 4. Functions 4.1 Control panel The MQ pump is operated entirely by means of the control panel, see fig. 2. The control panel offers the possibility of starting/stopping the pump. The pump settings and operating condition are indicated by in- dicator lights.
Página 7
The functions of the control panel are described in the following table: Illustration Description Indicator light (red): When the indicator light is on, the pump is on standby. On/off button: The pump is started/stopped by means of the on/off button. The on/off button can also be used for manual resetting in case of an alarm condition: •...
4.2 Pump stop The pump is supplied with 1" NPT screwed connec- tions to be fitted in the suction and discharge ports, The pump incorporates an electronic protective func- see fig. 5. tion which will stop the pump in case of Fig.
6.1 Generator or inverter pool areas. This pump has been evaluated for use Note: The MQ can be powered by a generator or an in- with water only. verter. However, the pump will only operate satisfac- torily if the generator or inverter generates a true...
6.2 Wiring diagram Fig. 9 Capacitor Electric motor Blue Yellow/green Ground Phase Brown => Mains Neutral Blue Black => Flow sensor Orange => Pressure switch 6.3 Winding resistance measurement Ambient temperature Motor Resistance Measuring point Winding [V/Hz] [Ω ±10%] [°C] [°F] 230/50 Main...
7.1 Service kits Before start-up, the pump must be filled with 1.2 to Service kits are available for the MQ pump. The ser- 1.5 gallons of water to enable it to self-prime, see fig. vice kits consist of the following replaceable parts: 10.
Clean the valve or fit a new check valve. when no water is pipework is leaking or defective. consumed. If the pump does not start when the fault has been corrected, contact your pump supplier or Grundfos for further information.
Caractéristiques techniques l’intérieur ou à l’extérieur car il est très peu bruyant. Conditions de fonctionnement Note : Quand le MQ est installé à l’extérieur, il ne de- Caractéristiques techniques vrait pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à...
1.3 Pompe MQ Fig. 1 Panneau de commande Orifice de refoulement Réservoir sous Bouchon pression d’amorçage Orifice d’aspiration Bouchon Bouchon de vidange Socle 2. Liquides pompés Liquides propres, clairs, non agressifs ne contenant pas de particules solides ou des fibres.
Autres approbations : Voir plaque signalétique. 4. Fonctions 4.1 Panneau de commande La pompe MQ est entièrement commandée par le panneau de commande, voir fig. 2. Le panneau de commande permet le démarrage/arrêt de la pompe. Les réglages de la pompe et les conditions de fonc- tionnement sont indiqués par les voyants d’indica-...
Página 17
Les fonctions du panneau de commande sont décrites dans le tableau suivant : Illustration Description Voyant rouge : Lorsque le voyant rouge est allumé, la pompe est à l’arrêt. Bouton on/off : La pompe est démarrée/arrêtée au moyen du bouton on/off. Le bouton on/off peut aussi être utilisé...
4.2 Arrêt de la pompe La pompe est fournie avec raccords filetés 1" NPT pour montage dans les orifices d’aspiration et de refoule- La pompe incorpore une fonction électronique de pro- ment, voir fig. 5. tection qui arrête la pompe en cas : Fig.
8. Fig. 8 6.1 Générateur ou inverseur Nota : Le MQ peut être alimenté par un générateur ou un inverseur. Cependant, la pompe fonctionnera d’une manière satisfaisante uniquement si le généra- teur ou l’inverseur fournissent une onde sinusoidale réelle avec une puissance et une tension d’entrée né-...
Si l’amorçage ne s’est pas achevé au bout de Avant le retour de la pompe chez Grundfos pour répa- 5 minutes, la pompe s’arrêtera automatiquement et ration, il faut absolument indiquer les conditions tentera de redémarrer après 30 minutes.
Nettoyer le clapet ou monter un nou- lorsqu’il n’y a pas tuyauterie existante qui fuit ou est veau clapet anti-retour. consommation. défectueuse. Si la pompe ne démarre pas une fois le défaut corrigé, contacter votre fournisseur ou Grundfos pour informa- tions complémentaires.
Página 23
Réponse : Mis à part l’interrupteur manuel, seul l’interrupteur de débit est autorisé à arrêter auto- Réponse : Pour les pompes MQ 3-35 et MQ 3-45, la matiquement la pompe MQ au cours du fonction- pression interne maximale permise est de 109 psi.
MQ es una bomba silenciosa que puede insta- Líquidos bombeados larse tanto en el interior como en el exterior. Datos técnicos Nota: Cuando la MQ está instalada en el exterior, no Condiciones de funcionamiento debe estar expuesta directamente al sol o a la lluvia. Datos eléctricos Dimensiones La bomba es autoaspirante y lleva una válvula de re-...
1.3 Bomba MQ Fig. 1 Panel de control Tanque de Conexión de presión descarga Tapón de cebado Conexión de aspiración Tapón Tapón de purga Base 2. Líquidos bombeados Líquidos ligeros, limpios, no agresivos, sin partículas sólidas o fibras. 3. Datos técnicos 3.1 Condiciones de funcionamiento...
4. Funciones 4.1 Panel de control La bomba MQ funciona mediante el panel de control, ver fig. 2. El panel de control ofrece la posibilidad de arrancar/parar la bomba. Los ajustes y las condiciones de funcionamiento de la bomba están indicados me- diante luces testigo.
Página 27
Las funciones del panel de control están descritas en la siguiente tabla: Ilustración Descripción Luz testigo (roja): Cuando la luz testigo está encendida, la bomba está en espera. Botón on/off: Se arranca/para la bomba mediante el botón on/off. El botón on/off puede también utilizarse para el rearme manual en el caso de una alarma: •...
4.2 Parada de la bomba La bomba se suministra con conexiones roscadas NPT 1" para montaje en las conexiones de aspiración y La bomba incorpora una función electrónica de pro- descarga, ver fig. 5. tección que parará la bomba en caso de Fig.
8. Fig. 8 6.1 Generador o inversor Nota: MQ puede funcionar mediante un generador o un inversor. No obstante, sólo funcionará satisfacto- riamente si el generador o inversor genera una onda sinusoidal real con la entrada necesaria de potencia y...
6.2 Esquema de conexiones Fig. 9 Condensador Motor eléctrico Azul Amarillo/verde Tierra Fase Marrón => Red Neutro Azul Rojo Negro => Sensor de caudal Anaranjado => Presostato 6.3 Medida de la resistencia de los arrollamientos Temperatura ambiente Motor Punto de Resistencia Arrollamiento [V/Hz]...
7.1 Kits de reparación Antes de la puesta en marcha, llenar la bomba con 1.2 Hay kits de reparación disponibles para la bomba MQ. a 1.5 galones de agua para el autocebado, ver fig. 10. Los kits de reparación incluyen las siguientes piezas La bomba es autoaspirante con una altura máxima de...
Limpiar la válvula o montar una nueva cuando no se con- tubería existente con fugas o defec- válvula de retención. sume agua. tuosa. Si la bomba no arranca después de corregir el fallo, contactar con su proveedor de bombas o Grundfos para más información.
Respuesta: La MQ está equipada con dos interrup- tores: uno interno de flujo y uno de presión. Cada Respuesta: Para ambas, la MQ 3-35 y la MQ 3-45, la uno de estos dos puede encender la MQ depen- presión interna máxima permitida es de 7.5 bars.
Dimensions 9.44" 4 x ø10 4 x 3/8" 4.5" 7.5" 22.44" 8.58" Suction lift/suction pipe [ft] Length of horizontal suction pipe Suction pipe [ft] Longueur de la tuyauterie d’aspiration horizontale Longitud de la tubería de aspiración horizontal...
Página 37
Description Description Descripción Pos. Motor stool with base plate Lanterne moteur avec socle Soporte del motor con base Priming plug Bouchon d’amorçage Tapón de cebado Self-priming part Pièce d’auto-amorçage Pieza de autocebado Pump sleeve Chemise de pompe Camisa de la bomba Pressure tank Réservoir sous pression Tanque de presión...
Página 39
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence L-MQ-TL-001 Rev. 7/04 Printed in the U.S.A. www.grundfos.com...