Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Seite Die Benutzung dieses Produktes erfor- dert Erfahrung und Wissen über das Sicherheitshinweise Produkt. 1.1 Allgemeines Personen, die in ihren körperlichen, 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen geistigen oder sensorischen Fähigkei- 1.3 Personalqualifikation und -schulung ten eingeschränkt sind, dürfen dieses 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicher-...
1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der 1.9 Unzulässige Betriebsweisen Sicherheitshinweise Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann chend Abschnitt "Verwendungszweck" der Montage- sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für und Betriebsanleitung gewährleistet. Die in den tech- die Umwelt und Anlage zur Folge haben.
3.2 Typenschlüssel Beispiel -35 A -O -A BVBP Baureihe Nennförderstrom [m Förderhöhe [m] Code für die Pumpenausführung A: Standardausführung Code für den Rohrleitungsanschluss Code für die Werkstoffausführung A: Standardausführung Code für die Gleitringdichtung 3.3 MQ-Pumpe Bedienfeld Druckbehälter Druckstutzen Einfüllstopfen Saugstutzen Stopfen Entleerungs- stopfen...
6. Funktionen 6.1 Bedienfeld Die MQ-Pumpe wird ausschließlich über das Bedien- feld bedient. Siehe Abb. 2. Die Pumpe wird über das Bedienfeld ein- und ausgeschaltet. Die Pumpeneinstellungen und der Betriebsstatus werden über Meldeleuchten angezeigt. Abb. 2 Bedienfeld Die Funktionen des Bedienfelds werden in der nachfolgenden Tabelle beschrieben: Abbildung Beschreibung Meldeleuchte (rot):...
Abbildung Beschreibung Meldeleuchte "Auto reset" (grün): Diese Funktion ist werkseitig eingestellt (gilt nicht für Ausführun- gen für den australischen Markt). • Leuchtet diese Meldeleuchte, ist die Funktion "Automatisches Zurücksetzen von Alarmmeldungen" aktiviert. Nach einem Alarm/einer Störung unternimmt die Pumpe alle 30 Minuten über einen Zeitraum von 24 Stunden automatisch einen Neu- startversuch.
7. Aufstellung und Anschluss 7.1 Aufstellen der Pumpe Die Pumpe ist unempfindlich gegenüber Sonnen- einstrahlung und kann sowohl in Gebäuden als auch im Freien aufgestellt werden. Bei einer Aufstellung im Freien wird empfohlen, die Pumpe durch eine geeignete Abdeckung vor Witterungseinflüssen zu schützen.
Die Pumpe besitzt ein integriertes Rückschlagventil, das ein Zurückfließen des Mediums beim Angießen und während des Betriebs verhindert. Anlagen mit langen Saugleitungen: Im Lieferumfang der Pumpe ist ein Rückschlagventil enthalten. Es wird empfohlen, das Rückschlagventil im Saugstutzen der Pumpe zu installieren. Wird die Pumpe an lange Rohrleitungen ange- schlossen, sind die Rohrleitungen auf beiden Seiten der Pumpe ausreichend zu haltern, um zu verhin-...
Bei Frostgefahr ist die Pumpe über die Ablassboh- Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen rung vollständig zu entleeren. Dazu ist die Überwurf- Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Versand mutter an der Druckleitung zu lösen. Siehe Abb. 11.
Rückschlagventil defekt oder Rohrleitung tet ein, obwohl undicht bzw. beschädigt. Das Rückschlagventil oder die kein Wasser ent- Rohrleitung reparieren. nommen wird. Schaltet die Pumpe nach Beheben der Störung nicht ein, wenden Sie sich bitte an den Pumpenlieferanten oder an Grundfos.
11. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
Konformitätserklärung GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че MQ, to which this declaration relates, are in conformity with these продуктите...
Página 16
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3. konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo instalacije in navodil delovanja (publikacija številka V7164915 1213).
Página 17
Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata – EMC-direktiivi (2004/108/EY). kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3. V7164915 1213). Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun...
Página 18
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 19
United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...