Grundfos MQ Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MQ Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE GRUNDFOS
MQ
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos MQ Serie

  • Página 1 NOTICE GRUNDFOS Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Symboles utilisés dans cette notice Traduction de la version anglaise originale. SOMMAIRE Avertissement Page Si ces consignes de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des Symboles utilisés dans cette notice dommages corporels.
  • Página 3: Désignation

    2.2 Désignation Exemple -35 A -O -A BVBP Type de pompe Débit nominal [m Hmt [m] Code modèle pompe A : Standard Code raccordement tuyauterie Code matériaux A : Standard Code garniture mécanique 2.3 Pompe MQ Panneau de commande Réservoir sous Orifice de refoulement pression Vis d'amorçage...
  • Página 4: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Conditions de fonctionnement MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Pression maxi [bar] Pression de service maxi [bar] Hauteur d'aspiration maxi [m], voir page 12 Température ambiante mini [°C] Température ambiante maxi [°C] Température mini du liquide [°C] Température maxi du liquide [°C] Poids net [kg] 13,0...
  • Página 5: Fonctions

    5. Fonctions 5.1 Panneau de commande La pompe MQ est entièrement commandée au moyen du panneau de commande. Voir fig. 2. Le panneau de commande permet de démarrer et d'arrêter la pompe. Les réglages de la pompe et la condition de fonctionnement sont indiqués par les voyants lumineux.
  • Página 6: Arrêt Pompe

    Illustration Description Réinitialisation automatique (vert) : En standard, cette fonction est activée dès la livraison (ne s'applique pas aux pompes destinées à l'Australie). • Lorsque le voyant lumineux est allumé, la fonction "Réinitialisation automatique" est activée. La pompe tente de redémarrer automatiquement toutes les 30 minutes après une alarme/un défaut sur une période de 24 heures.
  • Página 7: Montage Et Raccordement

    6. Montage et raccordement 6.1 Montage de la pompe La pompe peut être exposée au rayonnement du soleil et installée en intérieur comme en extérieur. Pour toute installation en extérieur, il est recom- mandé de protéger la pompe au moyen d'une bâche. Toujours monter la pompe sur le châssis avec orifice d'aspiration à...
  • Página 8: Connexion Électrique

    La pompe est équipée d'un clapet anti-retour qui empêche le reflux pendant l'amorçage et le fonction- nement. Installations avec longue tuyauterie d'aspiration : Le clapet anti-retour est fourni avec la pompe. Il est recommandé de monter un clapet anti-retour dans l'orifice d'aspiration de la pompe.
  • Página 9: Mise En Service

    été utilisée, en particulier le liquide pompé, En cas de risque de gel, vidanger la pompe par l'ori- avant retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos fice de purge et desserrer l'écrou union sur la tuyau- peut refuser de réparer cette pompe.
  • Página 10: Grille De Dépannage

    La pompe Clapet anti-retour défectueux ou démarre sans fuite de la tuyauterie. Réparer le clapet anti-retour ou la tuyau- consommation terie. d'eau. Si la pompe ne démarre pas après correction du défaut, contactez votre fournisseur ou Grundfos pour plus d'informations.
  • Página 11: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 12: Suction Pipe

    Annexe Dimensions 4 x ø10 Suction lift/suction pipe Suction pipe...
  • Página 13: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че MQ, to which this declaration relates, are in conformity with these продуктите...
  • Página 15 Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3. konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo instalacije in navodil delovanja (publikacija številka V7164915 1213).
  • Página 16 Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata – EMC-direktiivi (2004/108/EY). kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3. V7164915 1213). Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun...
  • Página 18 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 19 United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...
  • Página 20 V7164915 1213 ECM: 1115355 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Mq 3-25Mq 3-35Mq 3-45

Tabla de contenido