Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SWEEPER
SR 1000S B
MANUAL DE USO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MANUALE OPERATORE
MANUAL DO UTILIZADOR
A
146 1957 000(3)2006-06 C
Declaración de conformidad
Dichiarazione di conformità
Declaração de conformidade
Modelo/
/Modello/Modelo
:
SWEEPER
Tipo/
/Tipo/Tipo
:
SR 1000S B
Número de serie/
/
Numero di serie/Número de série
:
Año de fabricación/
/
Anno di costruzione/Ano de fabrico
:
El abajo fi rmante certifi ca que los
modelos arriba mencionados han sido
producidos de acuerdo con las siguientes
directivas y estandares.
Il sottoscritto dichiara che i modelli
A presente assinatura serve
sopra menzionati sono prodotti in accordo
para declarar que os modelos
con le seguenti direttive e standard.
supramencionados são produtos em
conformidade com as seguintes directivas e
normas.
EC Machinery Directive 98/37/EC
chinery Directive 98/37/EC
ry Directive 98/37/EC
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC
Low Voltage Directive 73/23
Directive 73/2
EN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 89/336/EEC
C EMC Directive 89/336/EE
EMC Directive 8
EN 61000, EN 50366
Manufacturer: Nilfi sk-Advance S.p.a.
A
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Signature:
Administrative Offi ce:
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance SR 1000S B

  • Página 1 SWEEPER SR 1000S B Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Declaração de conformidade Modelo/ /Modello/Modelo SWEEPER Tipo/ /Tipo/Tipo SR 1000S B Número de serie/ Numero di serie/Número de série Año de fabricación/ Anno di costruzione/Ano de fabrico El abajo fi rmante certifi ca que los...
  • Página 2 S310027 S310028 S311282 S310029 S310030 S310198 S310032 S311283 S310199 S310034 146 1957 000(3)2006-06 C...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MANUAL DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 CERTIFICADO DE CONFORMIDAD ....................... 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
  • Página 4: Introducción

    En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal instrucciones, consultar Nilfisk-Advance para obtener calificado o a los Centros de asistencia Nilfisk-Advance explicaciones. detallados al final de este manual. Se recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios originales.
  • Página 5: Seguridad

    Utilizar sólo accesorios – Sólo el personal calificado y autorizado puede utilizar recomendados por Nilfisk-Advance. esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden – No dejar la máquina sin custodia, sin haber sacado la utilizar esta máquina.
  • Página 6: Desembalaje/Entrega

    MANUAL DE USO DESEMBALAJE/ENTREGA – No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. No utilizar aire Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje comprimido para limpiar este tipo de máquina. y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte.
  • Página 7: Descripción De La Máquina

    MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Vistas exteriores generales (Véase Fig. C) CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO Volante Panel de control y mandos Esta barredera es adecuada para barrer y aspirar polvo y Palanca de activación/desactivación aspiración residuos ligeros, en ambiente privado o industrial sobre Palanca de subida/bajada de los cepillos laterales suelos lisos y sólidos, en condiciones de seguridad, por parte Pedal de marcha adelante/atrás...
  • Página 8: Datos Técnicos

    MANUAL DE USO DATOS TÉCNICOS Compartimiento bajo del capó (Véase Fig. U). Placa número de serie/datos técnicos/marcación CE Generales Valores Capó (abierto) Largura de la máquina 1.255 mm Barra de soporte del capó Anchura de la máquina (sin cepillos 795 mm Baterías laterales) Tapones baterías (para baterías WET)
  • Página 9: Códigos Colores

    MANUAL DE USO Esquema eléctrico Códigos colores (Véase Fig. V) Negro Azul BAT: Baterías Marrón BE1: Luz rotativa Verde BZ1: Advisador acústico de marcha atrás Gris Conector de las baterías Anaranjado CH1: Cargador de batería Rosado EB1: Visualizador cuentahoras y tensión baterías Rojo EB2: Tarjeta electrónica sistema de tracción...
  • Página 10: Uso

    MANUAL DE USO Baterías (WET) ya instaladas en la máquina, pero sin electrólito líquido ¡ATENCIÓN! 1. Abrir el capó de la máquina (10, Fig. C) y enganchar En unas partes de la máquina hay unas placas la barra de soporte del capó (3, Fig. U). adhesivas que indican: 2.
  • Página 11: Regulación Del Tipo De Baterías Instaladas (Wet O Gel)

    MANUAL DE USO REGULACIÓN DEL TIPO DE BATERÍAS PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA INSTALADAS (WET O GEL) MÁQUINA En base al tipo de baterías instaladas (WET o GEL), regular Puesta en marcha de la máquina la tarjeta electrónica de la máquina y el cargador de baterías Sentarse en el asiento de conducción (29, Fig.
  • Página 12: Máquina En Función

    MANUAL DE USO VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS Parada de la máquina Parar la máquina soltando el pedal (5, Fig. C). Para Parar la máquina soltando el pedal de marcha. parar la máquina rápidamente, pisar también el pedal Poner el conmutador de arranque (2, Fig. B) en posición del freno de servicio (6, Fig.
  • Página 13: Mantenimiento

    MANUAL DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada (llave quitada del conmutador de arranque) y, si necesario, con las baterías desconectadas.
  • Página 14: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Principal

    MANUAL DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. NOTA Este procedimiento es aplicable por cada uno Hay cepillos con cerdas más o menos duras. de estos tipos.
  • Página 15: Control Y Ajuste De La Altura De Los Cepillos Laterales

    MANUAL DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD CEPILLOS LATERALES DEL FILTRO DE POLVO DE BOLSAS NOTA NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Además del filtro de papel estándar, hay Este procedimiento es aplicable por cada uno también filtros de poliéster en opción.
  • Página 16: Control De La Altura Yfuncionamiento De Los Flaps

    MANUAL DE USO CONTROL DE LA ALTURA Y Control de los flaps delantero y trasero FUNCIONAMIENTO DE LOS FLAPS Quitar el cepillo principal según las indicaciones del párrafo relacionado. Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para Controlar la integridad de los flaps delantero (1, Fig. R) controlar que la altura de los flaps sea correcta.
  • Página 17 MANUAL DE USO Conducir la máquina sobre un suelo llano y activar el Carga de las baterías con cargador de baterías freno de estacionamiento (6 y 7, Fig. C). (opcional) Poner el conmutador de arranque (2, Fig. B) en posición “0”.
  • Página 18: Funciones De Seguridad

    Centro de asistencia calificado. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia en los Centros de asistencia Nilfisk-Advance. DESGUACE Eliminar la máquina cerca de un demoledor calificado. Antes del desguace de la máquina, es necesario quitar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales...
  • Página 19 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ............................. 2 ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ..................2 ΣΤΟΧΟΣ ................................2 ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ..................2 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ........................ 2 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..........................2 ΛΟΙΠΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ ......................... 2 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......................... 2 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
  • Página 20: Οδηγιεσ Χρησησ

    Οι χειριστές δεν επιτρέπεται να εκτελέσουν εργασίες που ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΕΙΣ προορίζονται για εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Η Η Nilfisk-Advance βελτιώνει συνεχώς τα προϊόντα της και Nilfisk-Advance δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη που διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε αλλαγές και βελτιώσεις, προκλήθηκε...
  • Página 21: Ασφαλεια

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ – Μην εργάζεστε κάτω από ανυψωμένο μηχάνημα αν δεν είναι στερεωμένο με ασφάλεια. Τα ακόλουθα σύμβολα υποδεικνύουν πιθανές επικίνδυνες – Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε τοξικές, καταστάσεις. Να διαβάζετε πάντα αυτές τις πληροφορίες επικίνδυνες, εύφλεκτες ή/και εκρηκτικές σκόνες, υγρά ή προσεκτικά...
  • Página 22: Αποσυσκευασια/Παραδοση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ/ΠΑΡΑΔΟΣΗ – Μην πλένετε το μηχάνημα με πίδακες άμεσης ροής νερού, με πίδακες νερού υπό πίεση ή με διαβρωτικές Κατά την παράδοση, ελέγξτε προσεκτικά ότι δεν έχει ουσίες. Μη χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα για να προκληθεί καμία βλάβη στο μηχάνημα και τη συσκευασία του καθαρίσετε...
  • Página 23: Περιγραφη Μηχανηματοσ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Εξωτερική όψη (βλ. Σχήμα C) ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τιμόνι Πίνακας ελέγχου Η σάρωθρα αυτή έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για τον Μοχλός ενεργοποίησης/απενεργοποίησης καθαρισμό (σκούπισμα και αναρρόφηση) λείων και στερεών αναρρόφησης δαπέδων σε οικιστικούς και βιομηχανικούς χώρους και για τη Μοχλός...
  • Página 24: Τεχνικα Στοιχεια

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Διαμέρισμα κάτω από το καπό (βλ. Σχήμα U) Πινακίδα αύξοντα αριθμού/τεχνικά στοιχεία/πιστοποίηση Γενικά Τιμές Μήκος μηχανήματος 1.255 χλστ Καπό (ανοικτό) Πλάτος μηχανήματος (χωρίς Ράβδος στήριξης καπό 795 χλστ πλευρικές σκούπες) Μπαταρίες Ύψος μηχανήματος 1.155 χλστ Καπάκια μπαταρίας (για μπαταρίες WET) Πλάτος...
  • Página 25: Αξεσουαρ / Προαιρετικα Εξαρτηματα

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διάγραμμα καλωδίωσης Κωδικός χρώματος (βλ. Σχήμα V) Μαύρο Μπλε BAT: Μπαταρίες Καφέ BE1: Περιστρεφόμενος προβολέας Πράσινο BZ1: Βομβητής όπισθεν Γκρι Βύσμα μπαταρίας Πορτοκαλί CH1: Φορτιστής μπαταρίας Ροζ EB1: Οθόνη μετρητή ωρών και τάσης μπαταρίας Κόκκινο EB2: Ηλεκτρονικός πίνακας συστήματος κίνησης Βιολετί...
  • Página 26: Χρηση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ Μπαταρίες WET εγκατεστημένες στο μηχάνημα αλλά χωρίς ηλεκτρολύτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 1. Ανοίξτε το καπό του μηχανήματος (10, Σχήμα C) και Σε μερικά σημεία του μηχανήματος υπάρχουν στηρίξτε το με τη ράβδο στήριξης καπό (3, Σχήμα U). ορισμένες αυτοκόλλητες ετικέτες: 2.
  • Página 27: Ρυθμιση Μπαταριων Wet Ή Gel

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ WET Ή GEL ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Ανάλογα με τον τύπο μπαταριών (WET ή GEL), ρυθμίστε τον Εκκίνηση μηχανήματος ηλεκτρονικό πίνακα του μηχανήματος και του φορτιστή Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού (29, Σχήμα C) και, αν μπαταρίας...
  • Página 28: Λειτουργια Μηχανηματοσ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΧΟΑΝΗΣ Διακοπή μηχανήματος Για να σταματήσετε το μηχάνημα, αφήστε το πεντάλ (5, Αφήστε το πεντάλ κίνησης για να ακινητοποιήσετε το Σχήμα C). Για να σταματήσετε το μηχάνημα γρήγορα, μηχάνημα. πατήστε επίσης το πεντάλ σερβόφρενου (6, Σχήμα C). Γυρίστε...
  • Página 29: Συντηρηση

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η διάρκεια ζωής του μηχανήματος και η μέγιστη ασφάλεια λειτουργίας του εξασφαλίζονται με τη σωστή και τακτική συντήρηση. Ο ακόλουθος πίνακας παρέχει την προγραμματισμένη συντήρηση. Τα χρονικά διαστήματα που παρουσιάζονται μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συγκεκριμένες συνθήκες εργασίας οι οποίες πρέπει να καθοριστούν από το άτομο που είναι υπεύθυνο...
  • Página 30: Ελεγχοσ Και Ρυθμιση Υψουσ Κεντρικησ Σκουπασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Διατίθενται σκούπες με διάφορους βαθμούς ΣΗΜΕΙΩΣΗ σκληρότητας. Η διαδικασία αυτή ισχύει για Διατίθενται σκούπες με διάφορους βαθμούς κάθε τύπο σκούπας. σκληρότητας. Η διαδικασία αυτή ισχύει για κάθε τύπο σκούπας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγξτε...
  • Página 31: Ελεγχοσ Και Ρυθμιση Υψουσ Πλευρικησ Σκουπασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΠΛΕΥΡΙΚΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΣΚΟΥΠΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΛΕΙΣΤΟΥ ΘΥΛΑΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Διατίθενται σκούπες με διάφορους βαθμούς Εκτός από το στάνταρ φίλτρο χαρτιού, σκληρότητας. Η διαδικασία αυτή ισχύει για διατίθενται και φίλτρα από πολυεστέρα. Η κάθε...
  • Página 32: Ελεγχοσ Υψουσ Και Λειτουργιασ Πτερυγιων

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΥΨΟΥΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Έλεγχος μπροστινών και πίσω πτερυγίων ΠΤΕΡΥΓΙΩΝ Αφαιρέστε την κεντρική σκούπα, όπως περιγράφεται στη σχετική παράγραφο. Οδηγήστε το μηχάνημα σε επίπεδο έδαφος το οποίο Ελέγξτε την ακεραιότητα των μπροστινών (1, Σχήμα R) είναι κατάλληλο για τον έλεγχο του ύψους των και...
  • Página 33 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Οδηγήστε το μηχάνημα σε επίπεδο έδαφος και Φόρτιση μπαταριών με το φορτιστή μπαταριών ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης (6 και 7, Σχήμα C). (προαιρετικό) Γυρίστε το κλειδί της μίζας (2, Σχήμα Β) στη θέση «0». Ανοίξτε το καπό (10, Σχήμα C) και στηρίξτε το με τη (Μόνο...
  • Página 34: Λειτουργιεσ Ασφαλειασ

    Μπαταρίες – Φίλτρο σκόνης από πολυεστέρα – Κεντρική σκούπα και πλευρικές σκούπες – Ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (*) – Πλαστικά εξαρτήματα και εύκαμπτοι σωλήνες Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο Nilfisk-Advance ιδιαίτερα όταν αποσύρετε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα. 146 1957 000(3)2006-06 C...
  • Página 35 MANUALE OPERATORE INTRODUZIONE ............................ 2 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ....................... 2 DESTINATARI ..............................2 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ........................ 2 ATTESTATO DI CONFORMITÀ ........................2 DATI DI IDENTIFICAZIONE ..........................2 ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO ........................ 2 PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE ....................... 2 MODIFICHE E MIGLIORIE ..........................
  • Página 36: Introduzione

    Manuale In caso di dubbi ai Centri di assistenza Nilfisk-Advance elencati alla fine di sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare questo Manuale. Utilizzare sempre parti di ricambio e Nilfisk-Advance, per ottenere i necessari chiarimenti.
  • Página 37: Sicurezza

    Manuale. Utilizzare solo gli accessori – Questa macchina deve essere usata solo da personale raccomandati da Nilfisk-Advance. propriamente addestrato e autorizzato. È vietato – Non lasciare la macchina incustodita senza aver l'utilizzo della macchina da parte di bambini e portatori di rimosso la chiave dal commutatore di avviamento e handicap.
  • Página 38: Disimballo/Consegna

    MANUALE OPERATORE DISIMBALLO/CONSEGNA – Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione o con sostanze corrosive. Per la tipologia Al momento della consegna della macchina, controllare con della macchina non usare aria compressa per la sua attenzione che l'eventuale imballaggio e la macchina non pulizia generale.
  • Página 39: Descrizione Della Macchina

    MANUALE OPERATORE DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Viste esterne generali (Vedere Fig. C) CAPACITÀ OPERATIVE Volante Pannello di controllo e comandi Questa spazzatrice è concepita e costruita per la pulizia Leva di attivazione/disattivazione aspirazione (spazzatura e aspirazione) di pavimenti lisci e compatti, in Leva di sollevamento/abbassamento spazzole laterali ambiente civile e industriale, e per la raccolta di polvere e Pedale di marcia avanti/retromarcia...
  • Página 40: Caratteristiche Tecniche

    MANUALE OPERATORE CARATTERISTICHE TECNICHE Vano sotto cofano (Vedere Fig. U) Targhetta matricolare/dati tecnici/marcatura CE Generali Valori Cofano (aperto) Lunghezza macchina 1.255 mm Asta di sostegno cofano Larghezza macchina (senza spazzole 795 mm Batterie laterali) Tappi batterie (per batterie WET) Altezza macchina 1.155 mm Connettore batterie Larghezza di pulizia (con/senza...
  • Página 41: Protezioni Elettriche

    MANUALE OPERATORE Schema elettrico Codici colore (Vedere Fig. V) Nero Azzurro BAT: Batterie Marrone BE1: Luce rotante Verde BZ1: Segnalatore acustico retromarcia Grigio Connettore batterie Arancio CH1: Caricabatteria Rosa EB1: Display contaore e tensione batterie Rosso EB2: Scheda elettronica impianto di trazione Viola ES0: Relè...
  • Página 42: Uso

    MANUALE OPERATORE Batterie (WET) montate sulla macchina ma a secco, cioè prive di elettrolito ATTENZIONE! 1. Aprire il cofano della macchina (10, Fig. C) e Su alcuni punti della macchina sono applicate agganciare l'asta di sostegno del cofano (3, Fig. U). targhette adesive, indicanti: 2.
  • Página 43: Impostazione Del Tipo Di Batterie Installate (Wet O Gel)

    MANUALE OPERATORE IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI BATTERIE AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA INSTALLATE (WET O GEL) Avviamento della macchina In base al tipo di batterie installate (WET o GEL), impostare Posizionarsi sul sedile di guida (29, Fig. C) e, se la scheda elettronica della macchina e del caricabatterie (se necessario per agevolare la salita sulla macchina, in dotazione), operando come indicato di seguito:...
  • Página 44: Macchina In Lavoro

    MANUALE OPERATORE SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RIFIUTI Arresto della macchina Per fermare la macchina, rilasciare il pedale (5, Fig. C). Fermare la macchina rilasciando il pedale di marcia. Per fermare la macchina rapidamente, premere anche il Portare il commutatore di avviamento (2, Fig. B) su “0”. pedale del freno di servizio (6, Fig.
  • Página 45: Manutenzione

    MANUALE OPERATORE MANUTENZIONE La durata di esercizio della macchina e la massima sicurezza di funzionamento sono garantite da una manutenzione accurata e regolare. Di seguito è riportato lo schema riassuntivo della manutenzione programmata. Le periodicità indicate possono subire variazioni in funzione di particolari condizioni di lavoro, da definire da parte del responsabile della manutenzione. ATTENZIONE! Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite a macchina spenta (chiave rimossa dal commutatore di avviamento) e, quando richiesto, con le batterie scollegate.
  • Página 46: Controllo E Regolazione Dell'altezza Della Spazzola Centrale

    MANUALE OPERATORE CONTROLLO E REGOLAZIONE SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA CENTRALE CENTRALE NOTA Sono fornite spazzole di diverse durezze. La NOTA presente procedura è applicabile a tutti i tipi di Sono fornite spazzole di diverse durezze. La spazzole. presente procedura è applicabile a tutti i tipi di spazzole.
  • Página 47: Controllo E Regolazione Dell'altezza Delle Spazzole Laterali

    MANUALE OPERATORE CONTROLLO E REGOLAZIONE PULIZIA E CONTROLLO DELL'INTEGRITÀ DELL'ALTEZZA DELLE SPAZZOLE LATERALI DEL FILTRO POLVERI A TASCHE NOTA NOTA Sono fornite spazzole di diverse durezze. La Oltre al filtro di carta standard, sono disponibili presente procedura è applicabile a tutti i tipi di in opzione, anche filtri di poliestere.
  • Página 48: Controllo Dell'altezza E Della Funzionalità Dei Flap

    MANUALE OPERATORE CONTROLLO DELL'ALTEZZA E DELLA Controllo dei flap anteriore e posteriore FUNZIONALITÀ DEI FLAP Rimuovere la spazzola centrale, come previsto al paragrafo specifico. Portare la macchina su un terreno pianeggiante e Controllare l’integrità dei flap anteriore (1, Fig. R) e idoneo a fungere da piano di riferimento per il controllo posteriore (2).
  • Página 49 MANUALE OPERATORE Portare la macchina su un terreno pianeggiante e Carica delle batterie con caricabatterie (opzionale) azionare il freno di stazionamento (6 con 7, Fig. C). (Solo per batterie WET) controllare il livello dell'elettrolito Portare il commutatore di avviamento (2, Fig. B) su “0”. all'interno delle batterie.
  • Página 50: Funzioni Di Sicurezza

    In caso di guasto al caricabatterie, contattare un Centro di assistenza qualificato. Per ulteriori informazioni contattare i Centri di assistenza Nilfisk-Advance, i quali sono in possesso del Manuale di assistenza. ROTTAMAZIONE Procedere alla rottamazione della macchina presso un demolitore autorizzato.
  • Página 51 MANUAL DO UTILIZADOR INTRODUÇÃO ............................2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ...................... 2 DESTINATÁRIOS ............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ........................2 CERTIFICADO DE CONFORMIDADE ......................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .......................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ........................
  • Página 52: Introdução

    Centros de assistência Nilfisk-Advance publicação. Em caso de dúvidas sobre a correcta indicados na lista existente no fim deste Manual. Utilize interpretação das instruções, contacte a Nilfisk-Advance para sempre peças de substituição e acessórios originais. obter os esclarecimentos necessários.
  • Página 53: Segurança

    Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal neste manual. Utilize unicamente os acessórios especialmente formado e autorizado. É proibida a recomendados pela Nilfisk-Advance. utilização da máquina por parte de crianças e pessoas – Não deixe a máquina sem vigilância sem que a chave do com limitações físicas.
  • Página 54: Desembalagem/Entrega

    MANUAL DO UTILIZADOR DESEMBALAGEM/ENTREGA – Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão, ou com substâncias corrosivas. Devido à No momento da entrega da máquina, verifique com atenção tipologia da máquina, não use ar comprimido para a sua que a embalagem e a máquina não tenham sido danificadas limpeza geral.
  • Página 55: Descrição Da Máquina

    MANUAL DO UTILIZADOR DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Vistas exteriores gerais (Ver Fig. C) CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO Volante Painel de controlo e comandos Esta máquina de varrer foi concebida e fabricada para a Alavanca de activação/desactivação da aspiração limpeza (varredura e aspiração) de pisos lisos e sólidos, em Alavanca de elevação/abaixamento das escovas espaços públicos e industriais, e para a recolha de poeiras e laterais...
  • Página 56: Características Técnicas

    MANUAL DO UTILIZADOR CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Compartimento sob o capot (Ver Fig. U) Placa de série / dados técnicos / placa CE Gerais Valores Capot (aberto) Comprimento da máquina 1.255 mm Haste de suporte do capot Largura máquina (sem as escovas 795 mm Baterias laterais)
  • Página 57: Protecções Eléctricas

    MANUAL DO UTILIZADOR Esquema eléctrico Código das cores (Ver fig. V) Preto Azul BAT: Baterias Marrom BE1: Luz rotativa Verde BZ1: Avisador sonoro de marcha-atrás Cinza Conectores das baterias Laranja CH1: Carregador de bateria Rosa EB1: Display contador de horas e tensão baterias Vermelho EB2: Placa electrónica do sistema de tracção...
  • Página 58: Utilização

    MANUAL DO UTILIZADOR UTILIZAÇÃO Baterias (WET) montadas na máquina mas a seco, ou seja, sem electrólito ATENÇÃO! 1. Abra o capot da máquina (10, Fig. C) e engate a Em alguns pontos da máquina encontram-se haste de fixação do capot (3, Fig. U). aplicadas autocolantes que indicam: 2.
  • Página 59: Ajuste Do Tipo De Baterias Instaladas (Wet Ou Gel)

    MANUAL DO UTILIZADOR AJUSTE DO TIPO DE BATERIAS INSTALADAS PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA (WET OU GEL) Ligar a máquina Consoante o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL), Posicione o banco de condução (29, Fig. C) e, se for regule a placa electrónica da máquina e do carregador de necessário para facilitar a saída da máquina, rode para baterias (se fornecido), da seguinte forma:...
  • Página 60: Máquina Em Operação

    MANUAL DO UTILIZADOR ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE Desligar a máquina RESÍDUOS Para parar a máquina, solte o pedal (5, Fig. C). Para parar rapidamente a máquina, pressione também o Pare a máquina soltando o pedal de marcha. pedal do travão de serviço (6, fig. C). Para parar a Coloque o comutador de ignição em “0”...
  • Página 61: Manutenção

    MANUAL DO UTILIZADOR MANUTENÇÃO Uma manutenção cuidadosa e regular garante a longevidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem variar em função das condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção. ATENÇÃO! As operações de manutenção devem ser executadas com a máquina desligada (chave removida do interruptor de ignição) e, quando for necessário, com as baterias desligadas.
  • Página 62: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Central

    MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O NOTA presente procedimento é aplicável a todos os São fornecidas escovas com várias durezas. O tipos de escova. presente procedimento é...
  • Página 63: Controlo E Regulação Da Altura Das Escovas Laterais

    MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO ESCOVAS LATERAIS FILTRO DE POEIRAS DE MANGAS NOTA NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O Além do filtro de papel standard, estão presente procedimento é aplicável a todos os disponíveis em opção, também filtros de tipos de escova.
  • Página 64: Controlo Da Altura E Do Funcionamento Dos Flaps

    MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLO DA ALTURA E DO Controlo dos flaps dianteiro e traseiro FUNCIONAMENTO DOS FLAPS Remova a escova central, como previsto no respectivo parágrafo. Coloque a máquina num terreno plano e adequado a Verifique o estado dos flaps dianteiro (1, fig. R) e traseiro servir como plano de referência para a verificação da (2).
  • Página 65 MANUAL DO UTILIZADOR Posicione a máquina num local plano e engate o travão Carga das baterias com carregador de baterias de estacionamento (6 e 7, Fig. C). (opcional) Coloque o comutador de ignição em “0” (2, Fig. B). Abra o capot (10, Fig. C) da máquina e engate a haste (Só...
  • Página 66: Funções De Segurança

    Em caso de defeito no carregador de baterias, contacte um Centro de assistência qualificado. Para mais informações, contacte os centros de assistência da Nilfisk-Advance, que possuem o manual de assistência. FIM DE VIDA Proceda à entrega da máquina junto de um centro de tratamento autorizado.
  • Página 67 6V 6V 6V 6V S310200 S310036 10 9 S310037 S310083 S310084 S310085 S310040 S310041 S310201 S311284 146 1957 000(3)2006-06 C...
  • Página 68 S3111285 146 1957 000(3)2006-06 C...

Tabla de contenido