Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC3000
Instruction for Use - Original Instructions
Instrucciones de Uso
Instructions d'Utilisation
Instruções de Uso
Model: 9087267020 - 26" Disc - EcoFlex™ + Charger
English
Español
Français
Português
10/10 Revised 6/14(5)
FORM NO. 9098827000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance EcoFlex SC3000

  • Página 1 SC3000 Instruction for Use - Original Instructions Instrucciones de Uso Instructions d’Utilisation Instruções de Uso Model: 9087267020 - 26” Disc - EcoFlex™ + Charger English Español Français Português 10/10 Revised 6/14(5) FORM NO. 9098827000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Página 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Página 5: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. To move the machine manually, see the Pushing/Towing The Machine paragraph. Upon delivery carefully check that the machine and its packing have not been damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it.
  • Página 6: Symbols That Appear On This Manual

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 6/14 SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 6/14 WARNING! – Use only as shown in this Manual. Use only Advance recommended accessories. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewelry and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – Do not use the machine on incline. –...
  • Página 8: Machine Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Steering wheel with control panel (see the following 11. Bumper wheel paragraph) 12. Solution filter Steering wheel height control lever 13. Solenoid valve Ignition key 14. Solution/clean water tank opening/closing valve Drive pedal 15.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 MACHINE STRUCTURE (Continues) 21. Serial number plate/technical data 34. Squeegee mounting handwheels 22. Solution/clean water tank 35. Squeegee balance adjusting handwheel 23. Solution/clean water tank filler plug with removable filler 36. Vacuum system motor hose 37.
  • Página 10: Steering Wheel With Control Panel

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 STEERING WHEEL WITH CONTROL PANEL 51. Reverse gear activation/deactivation lever 69. EcoFlex™ activation/deactivation lever 52. Reverse gear LED indicator 70. EcoFlex™ system LED indicator: 53. Detergent flow control switch • LED on - EcoFlex™ system on 54.
  • Página 11: Accessories/Options

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – GEL/AGM batteries – Brushes of different materials – Pads of different materials –...
  • Página 12: Wiring Diagram

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 WIRING DIAGRAM Color codes 24 V battery box Black Flashing light (optional) Blue Electromagnetic brake Brown Reverse gear warning buzzer/horn Green Battery connector Grey Battery charger main connector Orange Battery charger sub-connector Pink Brush deck connector Battery charger (optional) Violet Function electronic board...
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 6/14 WIRING DIAGRAM (Continues) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/10...
  • Página 14: Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Página 15: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel/Agm)

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 6/14 BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) Battery installation Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20). Carefully lift the tank assembly (44).
  • Página 16: Before Start-Up

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 BEFORE START-UP WARNING! At every machine start-up, check that, between the deck (10 and 28) and the machine or between the squeegee (30) and the machine, there is no foreign material which may prevent the deck and the squeegee from lifting. This check is necessary because, if the machine has been turned off without lifting the deck and the squeegee, when turned on again, the deck and the squeegee lift automatically.
  • Página 17 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Squeegee installation Install the squeegee (30) and fasten it with the handwheels (34), then connect the vacuum hose (31) to the squeegee.
  • Página 18: Machine Start And Stop

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the ignition key (58) to “I” without pressing the drive pedal (4). Check if the battery green warning light (62) turns on. If the yellow or red warning light turns on, turn the ignition key (58) back to “0”...
  • Página 19: Machine Operation (Scrubbing/Drying)

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, adjust the solution quantity by pressing the switches (59 and 60). If necessary, to reduce the noise, turn on the mute function by pressing the switch (55). NOTE It is suggested to use the mute function only on smooth floors without joints.
  • Página 20 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 EcoFlex™ system disabling procedure (For machine with EcoFlex™ system) In order to temporarily disable the system, lift the EcoFlex™ lever (D, Fig. 3) and keep it lifted for 2 seconds. After this procedure, (LED (D) off), the detergent concentration level is the one which has been set. To enable the system, lift the EcoFlex™...
  • Página 21: Tank Emptying

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 Working with brush/pad-holder extra pressure function activated If the floor proves to be particularly difficult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function by pressing the switch (65). To return to normal pressure, press the switch (65) again. The switch (65) is enabled only when the deck (10) is lowered and the LED (68) of the switch (67) is on.
  • Página 22: After Using The Machine

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 Solution/clean water tank emptying Perform steps 1 to 3. Remove the adapter (28) from its housing inside the battery compartment. Install the adapter (A, Fig. 4) on the squeegee vacuum hose (B), then fasten it to the drain valve (C). 10.
  • Página 23: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance.
  • Página 24: Squeegee Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Página 25: Brush Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 BRUSH CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes because there may be sharp debris. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brushes with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
  • Página 26: Vacuum System Motor Filter Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (58) to “0”. Open the cover (20) and check that the recovery tank (19) is empty, otherwise empty it with the drain hose (24). Close the cover (20).
  • Página 27: Preliminary Procedures

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 6/14 BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (62) turns on, or at the end of every working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make them last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
  • Página 28: Battery Compartment Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 BATTERY COMPARTMENT CLEANING Clean any liquid from the bottom of the battery compartment (A, Fig. 8). Drive the machine to the appointed disposal area. Open the valve (B) under the solution tank and drain the liquid from the bottom of the battery compartment.
  • Página 29: Fuse Check/Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH 1/14 FUSE CHECK/REPLACEMENT NOTE All machine electrical circuits are protected by auto-resettable electronic devices. The safety fuses activates only in case of serious damage. It is recommended to have the fuses replaced by qualified personnel only. Refer to the Service Manual available at any Advance Retailer.
  • Página 30: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1/14 TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY The motors do not work; no warning light turns on. The battery connector is disconnected. Connect. The batteries are discharged. Charge the batteries. The machine does not move and the display (71) The machine has been turned on by using the Release the drive pedal.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Página 32: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Página 33: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Para desplazar manualmente la máquina, consultar el párrafo Desplazamiento de la máquina mediante empuje/remolque. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar.
  • Página 34: Símbolos Que Aparecen En El Manual

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 6/14 SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 6/14 ¡ATENCIÓN! – No utilizar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo accesorios recomendados por Advance. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina.
  • Página 36: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Volante con panel de control y mandos (véase el párrafo 11. Rueda paragolpes siguiente) 12. Filtro de la solución detergente Palanca de ajuste de la altura del volante 13.
  • Página 37: Estructura De La Máquina (Sigue)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) 21. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de 34. Empuñaduras de fijación de la boquilla conformidad 35. Empuñadura de ajuste equilibrado boquilla 22. Depósito de la solución detergente/agua limpia 36. Motor del sistema de aspiración 23.
  • Página 38: Volante Con Panel De Control Y Mandos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 VOLANTE CON PANEL DE CONTROL Y MANDOS 51. Palanca de activación/desactivación marcha atrás 69. Palanca de activación/desactivación EcoFlex™ 52. Indicador LED de activación marcha atrás 70. Indicador LED sistema EcoFlex™: 53. Interruptor de ajuste del flujo de detergente en el agua de •...
  • Página 39: Accesorios/Opciones

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Baterías GEL/AGM – Cepillos de diferentes materiales – Fieltros de diferentes materiales –...
  • Página 40: Esquema Eléctrico

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos colores Batería de 24 V Negro Luz intermitente (opcional) Azul Freno electromagnético Marrón Avisador acústico de marcha atrás/bocina Verde Conector de las baterías Gris Conector principal del cargador de baterías Anaranjado Conector secundario del cargador de baterías Rosado Conector del cabezal portacepillos...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 6/14 ESQUEMA ELÉCTRICO (Sigue) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/10...
  • Página 42: Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 43: Instalación De Las Baterías Y Ajuste Del Tipo De Baterías (Wet O Gel/Agm)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 6/14 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL/AGM) Instalación de las baterías Abrir la tapa (20) y controlar que el depósito del agua de recuperación (19) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (24).
  • Página 44: Antes De La Puesta En Marcha

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ¡ATENCIÓN! Cada vez que se enciende la máquina, controlar que no hay cuerpos extraños entre el cabezal (10 o 28) y la máquina o entre la boquilla (30) y la máquina, que puedan obstaculizar el levantamiento del cabezal o de la boquilla.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 Tipos de cepillos disponibles y guía para su aplicación (sólo sugerencias) Modelos MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Limpieza general: Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Lustrado: Baldosas de caucho Mármol...
  • Página 46: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Colocar la llave de encendido (58) en la posición “I” y pisar el pedal de marcha (4). Controlar si el LED verde del indicador de carga de las baterías (62) se enciende.
  • Página 47: Máquina En Función (Lavado/Secamiento)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Si necesario, cambiar la cantidad de solución detergente que llega a los cepillos con los interruptores (59 y 60). Si necesario, para reducir el ruido, activar la modalidad silenciosa pulsando el interruptor (55). NOTA Se recomienda usar la modalidad silenciosa sólo sobre suelos lisos y sin fugas.
  • Página 48: Deshabilitación Del Sistema Ecoflex

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 Deshabilitación del sistema EcoFlex™ Para deshabilitar provisionalmente el sistema, levantar la palanca EcoFlex™ (D, Fig. 3) y tenerla levantada durante 2 segundos. Después de este procedimiento [LED (D) apagado] el nivel de concentración del detergente es aquello ajustado. Para volver a activar el sistema, levantar de nuevo la palanca EcoFlex™...
  • Página 49: Vaciado De Los Depósitos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 Trabajo con la función de presión suplementaria de los cepillos/portafieltros (sólo para SC3000 26” Disc) En caso de suelo con suciedad muy resistente, es posible trabajar con una presión mayor de los cepillos/portafieltros sobre el suelo, pulsando el interruptor (65).
  • Página 50: Después Del Uso De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 Vaciado del depósito de la solución detergente/agua limpia Llevar a cabo los pasos de 1 a 3. Tomar el adaptador (28) que se encuentra en el alojamiento dentro del compartimiento de las baterías. Montar el adaptador (A, Fig. 4) sobre el tubo de aspiración de la boquilla (B), luego introducirlo en el grifo de descarga (C). 10.
  • Página 51: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones deben efectuarse con la máquina apagada y con las baterías desconectadas.
  • Página 52: Limpieza De La Boquilla

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se recomienda utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
  • Página 53: Limpieza De Los Cepillos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar los cepillos/fieltros de la máquina como indicado en el capítulo Uso. Limpiar y lavar los cepillos con agua y detergente. Controlar que las cerdas no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
  • Página 54: Limpieza Del Filtro Del Motor Del Sistema De Aspiración

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN Llevar la máquina sobre un suelo llano. Colocar la llave de encendido (58) en la posición “0”. Abrir la tapa (20) y controlar que el depósito del agua de recuperación (19) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (24).
  • Página 55: Carga De Las Baterías

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 6/14 CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar las baterías cuando se enciende el LED amarillo o rojo (62) o al final de cada trabajo. ¡ADVERTENCIA! Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ADVERTENCIA! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de las baterías por lo menos una vez por semana.
  • Página 56: Limpieza Del Compartimento De La Batería

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 LIMPIEZA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA Limpie cualquier líquido de la parte inferior del compartimento de la batería (A, Fig. 8). Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Abra la válvula (B) situado a la izquierda debajo del depósito de solución y descargar el líquido de la parte inferior del compartimento de la batería.
  • Página 57: Control/Sustitución De Los Fusibles

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 1/14 CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES NOTA Todos los circuitos eléctricos de la máquina están protegidos por dispositivos electrónicos de auto-reactivación. Los fusibles de seguridad se activan sólo en caso de avería grave. Por lo tanto se recomienda que la sustitución de los fusibles sea efectuada sólo por el personal cualificado. Consultar el Manual de asistencia disponible en los revendedores Advance.
  • Página 58: Búsqueda Averías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 1/14 BÚSQUEDA AVERÍAS AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN Los motores no funcionan; ningún LED se El conector de las baterías está Conectar. enciende. desconectado. Las baterías están completamente Cargar las baterías. descargadas. La máquina no se mueve y el visualizador (71) La máquina fue encendida con la llave de Soltar el pedal de marcha.
  • Página 59 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Página 60: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Página 61: Deballage / Livraison

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Pour le déplacement manuel de la machine, consulter le paragraphe Mouvement de la machine par poussée / remorquage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport.
  • Página 62: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6/14 SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé...
  • Página 63 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 6/14 ATTENTION ! – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Advance. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
  • Página 64: Description De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Volant avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant) 11. Rouleau pare-chocs Levier de réglage hauteur volant 12. Filtre de solution Clé de contact 13. Electrovanne Pédale de marche 14.
  • Página 65: Structure De La Machine (Suite)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) 21. Plaque avec numéro de série / données techniques / 34. Boutons de fixation embouchure marquage de conformité 35. Bouton de réglage équilibrage embouchure 22. Réservoir solution / eau propre 36. Moteur système d’aspiration 23.
  • Página 66: Volant Avec Tableau De Bord

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 VOLANT AVEC TABLEAU DE BORD 51. Levier d’activation / désactivation marche arrière 69. Levier d’activation / désactivation système EcoFlex™ 52. DEL activation marche arrière 70. DEL système EcoFlex™: 53. Bouton-poussoir de réglage flux de détergent à l’eau de •...
  • Página 67: Accessoires / Options

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Batteries GEL / AGM – Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard –...
  • Página 68: Schema Electrique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batteries de 24 V Noir Feu clignotant (optionnel) Bleu Frein électromagnétique Marron Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore Vert Connecteur batteries Gris Connecteur principal chargeur de batterie Orange Connecteur secondaire chargeur de batterie Rose Connecteur tête brosses...
  • Página 69 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 6/14 SCHEMA ELECTRIQUE (suite) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/10...
  • Página 70: Utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Página 71: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel/Agm)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 6/14 INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL/AGM) Installation des batteries Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Página 72: Avant La Mise En Marche

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 AVANT LA MISE EN MARCHE ATTENTION ! A chaque démarrage de la machine, contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (10 et 28) et la machine ou bien entre l’embouchure (30) et la machine, qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête et de l’embouchure.
  • Página 73 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 Suggestions pour le choix des brosses Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle...
  • Página 74: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Positionner la clé de contact (58) sur “I” sans appuyer sur la pédale de marche (4). Contrôler si le DEL vert de l’indicateur de l’état de charge de la batterie (62) est allumé.
  • Página 75: Machine Au Travail (Lavage / Sechage)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, modifier la quantité de solution distribuée aux brosses, en appuyant sur les interrupteurs (59 et 60). Si besoin est, pour réduire au minimum le bruit, activer la fonction de mode silencieux en appuyant sur le bouton-poussoir (55).
  • Página 76 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 Désactivation du système EcoFlex™ Pour désactiver temporairement le système, soulever le levier EcoFlex™ (D, Fig. 3) et le maintenir soulevé pour 2 secondes. Cette procédure terminée, [DEL (D) éteint], le niveau de concentration de détergent est conforme au niveau configuré. Pour activer à...
  • Página 77: Vidange Des Reservoirs

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 Travail avec la fonction d’extra-pression des brosses / plateaux support disque En cas de sol particulièrement sale, il est possible de travailler avec une extra-pression des brosses / plateaux support disque sur le sol, en appuyant sur l’interrupteur (65). Pour retourner au travail avec pression normale, appuyer à...
  • Página 78: Apres L'utilisation De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 Vidange du réservoir de solution / de l’eau propre Exécuter les étapes de 1 à 3. Prendre l’adaptateur (28) positionné dans son logement dans le logement batteries. Monter l’adaptateur (A, Fig. 4) dans le tuyau d’aspiration (B) de l’embouchure, puis l’insérer dans le robinet de décharge (C). 10.
  • Página 79: Entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Página 80: Nettoyage De L'embouchure

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Página 81: Nettoyage Des Brosses

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 NETTOYAGE DES BROSSES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses / disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses avec de l’eau et du détergent.
  • Página 82: Nettoyage Du Filtre Du Moteur Du Systeme D'aspiration

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (58) sur “0”. Ouvrir le couvercle (20) et contrôler si le réservoir de l’eau de récupération (19) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (24).
  • Página 83: Chargement Des Batteries

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 6/14 CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le DEL jaune ou rouge de l’indicateur de l’état de charge des batteries (62) s’allume, ou à la fin du travail. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées afin de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
  • Página 84: Nettoyage Le Compartiment Des Batterie

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 NETTOYAGE LE COMPARTIMENT DES BATTERIE Nettoyer un liquide à partir du fond du compartiment de batterie (A, Fig. 8). Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Ouvrir le robinet (B) situé sur la gauche sous le réservoir de detergent et télécharger le liquide depuis le fond du compartiment de batterie.
  • Página 85: Controle / Remplacement Des Fusibles

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS 1/14 CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES REMARQUE Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à restaurer automatiquement. Les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves. Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l’éventuel remplacement des fusibles. Se référer au manuel d’entretien consultable auprès des revendeurs Advance.
  • Página 86: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1/14 DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun DEL ne Le connecteur des batteries est débranché. Connecter. s’allume. Les batteries sont complètement déchargées. Charger les batteries. La machine ne bouge pas et l’afficheur (71) La machine a été...
  • Página 87 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Página 88: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Página 89: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. Para deslocar manualmente a máquina, consulte o parágrafo Movimentar a máquina empurrando/puxando. Quando a máquina for entregue, verifique cuidadosamente se a embalagem e a máquina não tenham sofrido danos durante o transporte.
  • Página 90: Símbolos Utilizados No Manual

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 6/14 SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. ATENÇÃO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas ou de danos para os objectos. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados com esse símbolo.
  • Página 91 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 6/14 ATENÇÃO! – Não utilize para fins diferentes dos que são indicados neste Manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pela Advance. – Tome as devidas precauções de modo que cabelos, jóias, partes das roupas soltas não fiquem presas nas partes em movimento da máquina.
  • Página 92: Descrição Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Volante com painel de controlo e comandos (ver parágrafo 11. Rolo pára-choques seguinte) 12. Filtro da solução de detergente Alavanca de regulação da altura do volante 13. Electroválvula Chave de ignição 14.
  • Página 93: Estrutura Da Máquina (Continuação)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) 21. Placa da matrícula / dados técnicos / marca de 34. Volantes de fixação do limpador conformidade 35. Volante de regulação do balanceamento do limpador 22. Reservatório da solução detergente/água limpa 36.
  • Página 94: Volante Com Painel De Controlo E Comandos

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 VOLANTE COM PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS 51. Alavanca de activação/desactivação da marcha-atrás 69. Alavanca desactivação/activação EcoFlex™ 52. Indicador de led de activação da marcha-atrás 70. Indicador de led do sistema EcoFlex™: 53. Interruptor de regulação do fluxo detergente à água de •...
  • Página 95: Acessórios / Opcionais

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Baterias GEL/AGM – Escovas de diferentes materiais em relação ao equipamento padrão –...
  • Página 96: Diagrama Eléctrico

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Baterias de 24 V Preto Luz rotativa intermitente (opcional) Azul Travão electromagnético Castanho Avisador sonoro de marcha-atrás/avisador sonoro Verde Conectores das baterias Cinzento Conector principal do carregador de baterias Cor de laranja Conector secundário do carregador de baterias Rosa...
  • Página 97 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 6/14 ESQUEMA ELÉCTRICO (Continuação) P100361A 9098827000 - SC3000 26 D 10/10...
  • Página 98: Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danificados.
  • Página 99: Instalação Das Baterias E Definição Do Tipo De Baterias (Wet Ou Gel/Agm)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 6/14 INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DEFINIÇÃO DO TIPO DE BATERIAS (WET OU GEL/AGM) Instalação das baterias Abra a tampa (20) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (19) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (24).
  • Página 100: Antes Do Arranque

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 ANTES DO ARRANQUE ATENÇÃO! Sempre que ligar a máquina, controle que não estão presentes corpos estranhos entre a cabeça (10 ou 28) e a máquina ou entre o limpador (30) e a máquina, que possam dificultar o eventual levantamento da cabeça e do limpador.
  • Página 101 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 Tipos de escovas disponíveis e guia da sua aplicação (apenas sugestões) Modelos MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Limpeza geral: Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Mármore Pavimento de vinil Pavimento de borracha Polimento: Pavimento de borracha Mármore...
  • Página 102: Arranque E Paragem Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA Arranque da máquina Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior. Coloque a chave de ignição (58) em “I”, sem accionar o pedal de marcha (4). Verifique que o led verde do indicador de carga das baterias (62) se acende.
  • Página 103: Máquina Em Operação (Lavagem/Secagem)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) Ligue a máquina, como previsto no parágrafo anterior. Se for necessário, varie a quantidade de solução detergente enviada para as escovas através dos interruptores (59 e 60). Se necessário, para reduzir ao mínimo o ruído, active a função de modalidade silenciosa premindo o botão (55). NOTA Sugere-se a utilização da modalidade silenciosa em pavimentos lisos e sem fugas.
  • Página 104 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 Desactivação do sistema EcoFlex™ Para desactivar temporariamente o sistema, levante a alavanca EcoFlex™ (D, Fig. 3) e mantenha-a levantada durante 2 segundos. Após este procedimento, [led (D) apagado], o nível de concentração do detergente corresponde ao que foi regulado. Para reactivar o sistema, levante novamente a alavanca EcoFlex™...
  • Página 105: Esvaziamento Do Reservatório

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 Trabalho com a função de pressão suplementar das escovas/porta-feltro (unicamente para SC3000 26” Disc) Se a sujidade do piso for extremamente resistente, é possível trabalhar com uma pressão suplementar das escovas/porta- feltro, premindo o interruptor (65). Para voltar a trabalhar com a pressão normal, volte a premir o interruptor (65).
  • Página 106: Após Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 Esvaziamento do reservatório da solução detergente/água limpa Execute os pontos 1 a 3. Prenda o adaptador (28) localizado na respectiva sede no interior do compartimento das baterias. Monte o adaptador (A, Fig. 4) no tubo de aspiração do limpador (B) e, em seguida, insira-o na torneira de descarga (C). 10.
  • Página 107: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção.
  • Página 108: Limpeza Do Limpador

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador, recomenda-se o uso de luvas de protecção devido à possível presença de detritos cortantes.
  • Página 109: Limpeza Das Escovas Com Disco

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 LIMPEZA DAS ESCOVAS COM DISCO ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza das escovas, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire as escovas/feltros da máquina como indicado no capítulo Utilização. Limpe e lave as escovas com água e detergente.
  • Página 110: Limpeza Do Filtro Do Motor Do Sistema De Aspiração

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 LIMPEZA DO FILTRO DO MOTOR DO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO Coloque a máquina num pavimento plano. Coloque a chave de ignição (58) em “0”. Abra a tampa (20) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (19) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (24).
  • Página 111: Operações Preliminares

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 6/14 ATENÇÃO! O carregamento das baterias produz gás hidrogénio, altamente explosivo. Carregue somente em áreas bem ventiladas e longe de chamas livres. Não fume durante a recarga das baterias. Mantenha o grupo do reservatório aberto ou levantado com o pé de suporte (25) durante todo o ciclo de recarregamento das baterias.
  • Página 112: Limpando O Compartimento Da Baterias

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 LIMPANDO O COMPARTIMENTO DA BATERIAS Limpar qualquer líquido do fundo do compartimento das baterias (A, Fig. 8). Leve a máquina para a zona de despejo específica. Abrir a válvula (B) situado do lado esquerdo sob o tanque de solução e descarregue o líquido do fundo do compartimento da baterias.
  • Página 113: Controlo / Substituição Dos Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 1/14 CONTROLO / SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS NOTA Todos os circuitos eléctricos da máquina estão protegidos por dispositivos electrónicos de reposição automática. Os fusíveis de segurança actuam apenas em caso de avaria grave. Recomenda-se portanto que a eventual substituição dos fusíveis seja exclusivamente realizada por pessoal qualificado. Consulte o Manual de assistência disponível nos revendedores Advance.
  • Página 114: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 1/14 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Os motores não funcionam; nenhum led se O conector das baterias está desligado. Ligue. acende. As baterias estão totalmente descarregadas. Carregue as baterias. A máquina não se move e o ecrã (71) apresenta A máquina foi ligada com a chave de ignição Solte o pedal de marcha.
  • Página 116 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2014 Nilfisk-Advance, Inc. A Nilfisk-Advance Brand...

Este manual también es adecuado para:

9087267020

Tabla de contenido