Supplied parts
A. Document finisher...................................... 1
B. Eject tray.................................................... 1
C. Upper earth plate....................................... 1
D. Lower earth plate....................................... 1
E. Connecting plate........................................ 1
F. Wire guide ................................................. 1
Pièces fournies
A. Retoucheur de document .......................... 1
B. Bac d'éjection ............................................ 1
C. Plaque de terre supérieure ........................ 1
D. Plaque de terre inférieure .......................... 1
E. Plaque de connexion ................................. 1
F. Guide câble ............................................... 1
Partes suministradas
A. Finalizador de documentos ....................... 1
B. Bandeja de salida ...................................... 1
C. Placa de conexión a tierra superior ........... 1
D. Placa de conexión a tierra inferior ............. 1
E. Placa de conexión ..................................... 1
F. Guía para el cable ..................................... 1
Gelieferte Teile
A. Dokument Finishers................................... 1
B. Auswerffach ............................................... 1
C. Obere Grundplatte ..................................... 1
D. Untere Grundplatte .................................... 1
E. Verbindungsplatte...................................... 1
F. Kabelführung ............................................. 1
Parti di fornitura
A. Finitrice di documenti................................. 1
B. Vassoio di espulsione ................................ 1
C. Piastra di messa a terra superiore............. 1
D. Piastra di messa a terra inferiore............... 1
E. Piastra di connessione .............................. 1
F. Guida cavi.................................................. 1
附属品
A. 装订器............................... 1
B. 排纸托盘............................. 1
C. 上部接地板........................... 1
D. 下部接地板........................... 1
E. 连接板............................... 1
동봉품
A. 문서 피니셔........................................ 1
B. 배출 트레이........................................ 1
C. 접지판 상........................................... 1
D. 접지판 하........................................... 1
E. 연결판 .............................................. 1
同梱品
A. ドキュメントフィニッシャー........... 1
B. 排出トレイ........................... 1
C. アース板上........................... 1
D. アース板下........................... 1
E. 連結板............................... 1
F. 電線ガイド.......................... 1
A
C
D
B
G. Eject guide ................................................. 1
H. Staple cartridge.......................................... 1
I. M4 × 8 screw ............................................. 3
J. M4 × 20 screw ........................................... 2
K. M4 × 10 screw (black) ............................... 1
Y. Earth Plate ................................................. 1
Z. Cover ......................................................... 1
G. Guide d'éjection ......................................... 1
H. Cartouche d'agrafes .................................. 1
I. Vis M4 × 8.................................................. 3
J. Vis M4 × 20................................................ 2
K. Vis M4 × 10 (noire) .................................... 1
Y. Plaque de terre .......................................... 1
Z. Couvercle................................................... 1
G. Guía de salida............................................ 1
H. Cartucho de grapas ................................... 1
I. Tornillo M4 × 8 ........................................... 3
J. Tornillo M4 × 20 ......................................... 2
K. Tornillo M4 × 10 (negro)............................. 1
L. Placa de conexión a tierra ......................... 1
M. Cubierta ..................................................... 1
G. Auswerfführung.......................................... 1
H. Heftklammermagazin................................. 1
I. M4 × 8 Schraube ....................................... 3
J. M4 × 20 Schraube ..................................... 2
K. M4 × 10 Schraube (schwarz)..................... 1
Y. Grundplatte ................................................ 1
Z. Abdeckung................................................. 1
G. Guida di espulsione ................................... 1
H. Cartuccia punti metallici............................. 1
I. Vite M4 × 8................................................. 3
J. Vite M4 × 20............................................... 2
K. Vite M4 × 10 (nera) .................................... 1
Y. Piastra di messa a terra............................. 1
Z. Coperchio .................................................. 1
F. 电线导向板 ...........................1
G. 排纸导向板 ..........................1
H. 装订针盒 .............................1
I. M4×8 螺丝 ............................3
J. M4×20 螺丝 ...........................2
K. M4×10 螺丝 (黒)......................1
F. 전선 가이드....................................... 1
G. 배출 가이드 ....................................... 1
H. 스테이플 카트리지.............................. 1
I. 나사 M4×8......................................... 3
J. 나사 M4×20 ....................................... 2
K. 나사 M4×10 (흑)............................... 1
G. 排出ガイド ..........................1
H. ステープルカートリッジ .............. 1
I. ビス M4×8 ............................3
J. ビス M4×20 ...........................2
K. ビス M4×10 ( 黒) .......................1
Y. アース板 .............................1
Z. カバー ...............................1
F
G
E
D is not used.
G is used in AK-735.
Be sure to remove any tape and/or cushioning
material from supplied parts.
D n'est pas utilisé.
G est utilisé dans l'AK-735.
Veillez à retirer les morceaux de bande adhé-
sive et/ou les matériaux de rembourrage des
pièces fournies.
D no se utiliza.
G se utiliza en AK-735.
Asegúrese de despegar todas las cintas y/o
material amortiguador de las partes suministra-
das.
D wird nicht benötigt.
G wird im AK-735 verwendet.
Entfernen Sie Klebeband und/oder Dämpfungs-
material vollständig von den mitgelieferten
Teilen.
D non è utilizzato.
G viene utilizzato con AK-735.
Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/o il
materiale di imbottitura dalle parti fornite.
Y. 接地板 ...............................1
Z. 盖板 .................................1
不使用 D。
G 在 AK-735 上使用。
如果附属品上带有固定胶带, 缓冲材料时务必揭
下。
Y. 접지판............................................... 1
Z. 커버.................................................. 1
D 는 사용되지 않습니다 .
G 는 AK-735 에서 사용됩니다 .
동봉품에 고정 테이프 , 완충재가 붙어 있는
경우에는 반드시 제거할 것 .
D は使用しない。
G は、 AK-735 で使用。
同梱品に固定テープ、 緩衝材がついている場合
は、 必ず取り外すこと。
AK-735
I(M4x8)
J(M4x20)
Y
H
K(M4x10)
Z
7