Tylo CC 10 Instrucciones De Instalación Y Empleo
Tylo CC 10 Instrucciones De Instalación Y Empleo

Tylo CC 10 Instrucciones De Instalación Y Empleo

Panel de mando

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

0903
CC 10, CC 50, CC 100
sauna&steam
Bruksanvisning för manöverpanel CC 10, CC 50, CC 100..................................... Svenska sid 2.
Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras
av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare
eller till den som sköter anläggningen.
Operating instructions for control panel CC 10, CC 50, CC 100.......................... English page 5.
Please read this information together with the instructions supplied with the sauna heater or steam generator.
Installation work must be carried out by an authorised electrician. KEEP THIS INFORMATION IN A SAFE PLACE.
On completion of the installation work, please give these instructions to the owner or operator of the sauna/steam bath.
Gebrauchsanleitung für Kontrollgerät CC 10, CC 50, CC 100............................ Deutsch Seite 8.
Benutzen Sie diese Anleitung zusammen mit den Instruktionen für Saunaöfen und Dampfgeneratoren.
Der elektrische Anschluß ist von einem Fachmann auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN! Nach der
Installation ist diese Anleitung dem Sauna-/Dampfbadbesitzer oder Bedienungspersonal auszuhändigen.
Instr. mode d'emploi du tableau de commande CC 10, CC 50, CC 100........... Français page 12.
Bien lire ce document ainsi que les instructions du poêle de sauna ou du générateur de vapeur. Les branchements
doivent être effectués par un électricien agréé. CONSERVER CE DOCUMENT! Après installation, le remettre au
propriétaire du sauna/hammam ou au responsable de l'entretien.
Bruksanvisning for manøversentral CC 10, CC 50, CC 100................................... Norsk side 15.
Les instruksjons- og bruksanvisningen for badstuovn og dampgenerator. Tilkobling skal utføres av autorisert
installatør. NB! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN! Etter installasjonen skal den leveres til eier av badstu/dampbad
eller til den som skal ha ansvar for driften av anlegget.
Brugsanvisning for manøvrepanel CC 10, CC 50, CC 100...................................... Dansk side 18
Læs brugsanvisningen sammen med instruktionerne for saunaovn resp. dampbad-generator. Installation
skal foretages af autoriseret el-installatør. GEM BRUGSANVISNINGEN! Efter installation afleveres brugs-
anvisningen til saunaens/dampbadets ejer eller til den ansvarlige for anlægget.
Asennus- ja käyttöohjeet, käyttötaulu CC 10, CC 50, CC 100............................... Suomi sivu 21.
Lue nämä ohjeet samalla kuin saunakiukaan tai höyrygeneraattorinkin ohjeet. Asennuksen saa tehdä
vain pätevä sähköasentaja. SÄILYTÄ OHJEITA HYVIN! Anna ne asennuksen jälkeen saunan/höyrykylvyn
omistajalle tai laitteiston hoitajalle.
Gebruiksaanwijzing voor regelpaneel CC 10, CC 50, CC 100......................... Nederlands blz.25.
Lees deze aanwijzing samen met de instructies voor resp. de saunakachel en de stoomgenerator door. Laat alle
aansluitingen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE AANWIJZING! Geef ze na installatie
aan de eigenaar van de sauna/het stoombad of aan diegene die verantwoordelijk is voor het onderhoud.
Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 10, CC 50, CC 100.... Español p. 28.
Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá
hacerla un electricista competente. ¡CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES! Después de la instalación entregar estas
instrucciones al propietario o a la persona encargada del mantenimiento de la sauna o del baño de vapor.
Istruzioni per l'installazione e l'uso del pannello comandi CC 10, CC 50, CC 100 . Italiano pag. 31.
Leggere insieme le istruzioni sia per l'apparecchio delle sauna sia per il generatore di vapore. L'allacciamento deve essere
effettuato da un elettricista specializzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI! Dopo il montaggio, questo dovrà
essere consegnato al proprietario della sauna o del bagno a vapore oppure al responsabile che accudisce al complesso.
Instruções de utilização do painel de controlo CC 10, CC 50, CC 100...... Português página 35.
Leia estas instruções, juntamente com as instruções fornecidas com o aquecimento de sauna ou com o gerador de vapor.
O trabalho de instalação deve ser efectuado por um electricista habilitado. GUARDE ESTAS INFORMAÇÕES NUM LOCAL SEGURO.
Uma vez concluído o trabalho de instalação, entregue estas instruções ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna/banho de vapor.
»ÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Ô‡ÌÂÎË
ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ CC 10, CC 50, CC 100..........................................................–ÛÒÒÍËÈ ˇÁ˚Í ÒÚ. 38.
œÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÛ ËÌÙÓχˆË˛ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ËÌÒÚÛÍˆËˇÏË, ÔË·„‡ÂÏ˚ÏË Í Ì‡„‚‡ÚÂβ Ë
Ô‡Ó„ÂÌÂ‡ÚÓÛ ‰Îˇ Ò‡ÛÌ˚. –‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒˇ ˝ÎÂÍÚËÍÓÏ, Ëϲ˘ËÏ ÎˈÂÌÁ˲.
'–¿Õ»"≈ ›"" »Õ'Œ–ÿ÷»fi ¬ ¡≈«Œœ¿—Ռà Ã≈—"≈.
œÓÒΠÓÍÓ̘‡Ìˡ ‡·ÓÚ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, ÓÚ‰‡ÈÚ ˝ÚË ËÌÒÚÛ͈ËË ‚·‰ÂθˆÛ ËÎË ÓÔÂ‡ÚÓÛ Ò‡ÛÌ˚.
Instrukcja obsługi paneli sterujących CC 10, CC 50, CC 100......................... Jęz. polski str. 41.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję wraz z instrukcjami dołączonymi do pieców saunowych lub generatorów pary.
Instalacja i montaż muszą być wykonane przez upoważnionego i przeszkolonego elektryka. NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ!
Po dokonaniu montażu instrukcję należy przekazać właścicielowi obiektu lub osobie odpowiedzialnej za urządzenia.
Art nr 29004125
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tylo CC 10

  • Página 1 Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 10, CC 50, CC 100…. Español p. 28. Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá...
  • Página 2: Inställningar

    Belysning. BRUKSANVISNING CC 10 Tänds automatiskt när anläggningen startar och släcks automatiskt när anläggningen stänger av. Belysningen kan också tändas eller släckas manuellt med tryck på LIGHT. Huvudströmbrytare. På reläboxens, SE aggregatets och de mindre ånggeneratorernas undersida finns en huvudströmbrytare som endast behöver användas då...
  • Página 3 Inställning av språk. BRUKSANVISNING CC 100 Tryck MENU - Gå till språkval med  . Gå till programmeringsläge med . Välj språk med  . Tryck för uthopp, Tryck MENU för byte. Inställning av tid (klocka). Tryck MENU - Gå till klockinställning med  .
  • Página 4 För att återgå till ospärrat läge, upprepa ovanstående, av/på skall vara i av med . läge. Ställ in tillslagstid timme med , gå till tillslagstid minuter med , ändra OBS! Alla inställningar skall göras innan eventuell kodspärr. tillslagstid minuter med Gå...
  • Página 5 Lights automatically when the facility starts and switches off automatically when the facility shuts down. You can also switch the lighting on or off manually by CC 10 pressing LIGHT.Main power switch. To be changed more than once: At the bottom of the relay box, the SE unit and the smaller types of steam generators is a main power switch that disconnects the heater entirely from the electrical supply.
  • Página 6 Use the up and down arrow keys ( ) to set the day. Move to the hour setting by INSTRUCTIONS FOR USE pressing the right arrow ( ). Set the hour using the up and down arrows ), and shift to minutes with the right arrow ( ). Change the minutes using the CC 100 up and down arrows ( Press MENU to exit.
  • Página 7 Use the left and right arrow keys ( ) to set the day (for example, Monday). Shift SETTINGS to programming mode by pressing the down arrow ( ). Use the up and down arrows ( ) to set the start hour, then shift to minutes with Note: CC 100-0B/0S only the right arrow ( ).
  • Página 8 Funktionen BEDIENUNGSANLEITUNG 1 = Beleuchtung. 2 = Ein/Aus. 3 = Temperatureinstellung. CC 10 4 = Zeiteinstellung. 5 = Temperatur/Zeit reduzieren. 6 = Temperatur/Zeit erhöhen. 7 = Anzeige. Beleuchtung Die Beleuchtung geht automatisch an, wenn die Sauna eingeschaltet wird, und erlischt automatisch, wenn die Sauna ausgeschaltet wird. Sie haben auch die Möglichkeit, die Beleuchtung manuell ein- und...
  • Página 9: Manuelles Ein-/Ausschalten

    auf Stand by-Funktion, und legen Sie fest, daß die Sauna Codesperre, die die Änderung aller Einstellungen zwischen 14 und 20 stets eingeschaltet bleibt. Die sporadischen verhindert. Badegäste aktivieren das Programm, indem sie auf dem CC- Zuerst gemäß „Einstellungen“ programmieren, Taste eingedrückt Kontrollgerät die Taste ON drücken, oder indem sie den separaten, halten und gleichzeitig auf TEMP und TIME drücken.
  • Página 10 eingeschaltet wird. Danach leuchtet die Anzeige kontinuierlich (die unteren Pfeiltaste ( Einschaltzeit erscheint in der Anzeige). Je nach Typ des Kontrollgeräts Manuelles Ein-/Ausschalten wird die Sauna 3 bzw. 12 Stunden nach dem automatischen Wichtig! Vergessen Sie nicht, die Ausschaltzeit festzulegen. Einschalten ausgeschaltet.
  • Página 11: Einstellung Des Paßworts

    zukehren. Programmieren Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste ( Pfeiltaste ( ) die Ausschaltstunde ein, und drücken Sie dann auf die ) weitere Einstellungen. Die Sauna oder das Dampfbad kann so rechte Pfeiltaste ( ), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln. programmiert werden, daß...
  • Página 12 "hors fonction" lors de pannes de courant. Un "tuyau"! Le thermomètre du sauna/hammam est placé à une hauteur permettant CC 10 aux valeurs affichées de correspondre aux chiffres exacts apparaissant sur le tableau de commande CC 50.
  • Página 13 Appuyer sur MENU - Se placer sur la mise à l'heure à l'aide des flèches gauche/droite MODE D'EMPLOI ( ). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche vers le bas( ). Régler le jour à l’aide des flèches bas/haut ( ).
  • Página 14 Pour retourner en position non protégée par un code de sécurité, répéter la procédure Pour régler le jour (lundi, par ex.) - utiliser les flèches gauche/droite ( ). Pour se ci-dessus. La fonction ON/OFF doit être désactivée. placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas ( ). Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut ( ).
  • Página 15: Endring Av Paneltype (Fabrikkinnstilling = Test Nr. 50)

    LIGHT. BRUKSANVISNING CC 10 Hovedstrømbryter. På reléboksens, SE-ovnens og de mindre steamgeneratorenes underside er det en hovedstrømbryter som du kun behøver å bruke når anlegget skal være frakoblet over lengre tid. CC-sentralens minnefunksjon opphører ved alle "strømbrudd".
  • Página 16 BRUKSANVISNING CC 100 INNSTILLINGER CC 100 samtlige modeller OBS! Alle innstillinger foretas i AV-stilling. Innstilling av språk. Trykk på MENU - Gå til språkvalg med  . Gå til programmeringsmodus med Velg språk med  . Trykk på for å gå ut, trykk på MENU for bytte. M o n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0 CC1 0 0 i s o f f...
  • Página 17 Betjeningssperre. Trykk på MENU- Gå til standby-innstilling med  . Gå til programmeringsmodus med OBS! Kun CC 100-3B/3S/12B/12S Still inn dag med  (f.eks. mandag). Gå til programmeringsmodus med Innstilling av betjeningssperre. Still inn innkoblingstid (time) med , gå til innkoblingstid (minutter) med Trykk på...
  • Página 18 Belysning. BRUGSANVISNING CC 10 Tænder automatisk når systemet starter, og slukker automatisk, når systemet lukker ned. Belysningen kan også tændes eller slukkes manuelt med et tryk på LIGHT. Hovedafbryder. På relækassen, SE-ovnen og de mindre dampgeneratorers underside er der en hovedafbryder, som kun bør anvendes, hvis systemet skal være lukket ned i længere tid.
  • Página 19 Tryk MENU - Gå til sprogvalg med  . Gå til programmeringsposition BRUGSANVISNING CC 100 Vælg sprog med  . Tryk for afslut, Tryk MENU for skift. Indstilling af tid (klokken). Tryk MENU - Gå til indstilling af klokken med  .
  • Página 20 Ønsker man at vende tilbage til uspærret position, gentages ovenstående Gå til sluk-time med ændr sluk-time med , gå til sluk-minutter samtidig med at fra/til skal være i fra-position. , ændr sluk-minutter med . Gå til temp med indstil på den ønskede temperatur med , gå...
  • Página 21 Toiminnot. KÄYTTÖOHJE CC 10 1 = valaistus, 2 = virran kytkentä/katkaisu, 3 = lämpötilan asetus. 4 = ajan asetus, 5 = lämpötilan/ajan vähentäminen, 6 = lämpötilan/ajan lisäys, 7 = näyttö. Valaistus Syttyy automaattisesti, kun laite käynnistyy, ja sammuu kun virta katkaistaan.
  • Página 22 ** Asetus käytettäessä ON/OFF-toiminnolla varustettua ulkoista 2) Muutamia satunnaisia saunavieraita käy kylpemässä ajalla 8 . Kello 14 jälkeen sulkemisaikaan saakka saunojia on lähes koko katkaisinta. ajan. Ohjelmoi Stand by ajalle 8 - 20 ja pysyvä ”ON” -tila ajalle 14 Asetusten koodilukitus. .
  • Página 23 Aseta käynnistysajan tunti -painikkeilla, siirry käynnistysajan Jos haluat poistaa viikkoajastukset, paina MENU, siirry ajastinasetuksiin minuutteihin -painikkeella ja aseta minuutit -painikkeilla.  -painikkeilla ja paina OFF. Siirry sammutusajan tunteihin -painikkeella, aseta sammutusajan VIIKKOAJASTIMEN OHJELMOINTI tunti -painikkeilla, siirry sammutusajan minuutteihin -painikkeella ja aseta sammutusajan minuutit -painikkeella.
  • Página 24 merkkivalo vilkkuu niin kauan kunnes virta kytkeytyy saunaan ajastimeen asetetun ajan mukaisesti. Virran kytkeydyttyä merkkivalo palaa jatkuvasti (näytöltä käy ilmi milloin virta kytkeytyy, ja että ohjauskeskus on Stand by -tilassa). Heti kun painetaan ON-näppäintä, lämpötila kohoaa nopeasti asetuksen mukaiseen kylpylämpötilaan. Tunnin kuluttua lämmitysautomatiikka palaa Stand by -tilaan.
  • Página 25 Verlichting. GEBRUIKSAANWIJZING CC 10 Gaat automatisch branden wanneer de installatie start en dooft automatisch wanneer de installatie wordt uitgeschakeld. De verlichting kan ook manueel in- en uitgeschakeld worden met LIGHT. Hoofdschakelaar. Aan de onderzijde van de relaisdoos, het SE-aggregaat en de kleinere stoomgeneratoren bevindt zich een hoofdschakelaar die alleen gebruikt moet worden als de installatie gedurende langere tijd moet worden uitgeschakeld.
  • Página 26 INSTELLINGEN GEBRUIKSAANWIJZING CC 100 CC 100 alle modellen N.B.! Alle instellingen maakt u in de OFF-stand. Taal instellen. Druk op MENU - Ga naar taalkeuze met  . Ga naar de programmeerstand met . M o n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0 C C 1 0 0 i s o f f P r e s s O N t o s t a r t Kies taal met ...
  • Página 27 STAND BY-PROGRAMMERING Codevergrendeling. met verschillende instellingen op verschillende dagen van de week N.B.! Uitsluitend de CC 100-3B/3S/12B/12S N.B.! Uitsluitend de CC 100-0B/0S. Codevergrendeling instellen. Druk op MENU- Ga naar de stand by-instelling met  . Ga naar de Druk op MENU - Ga naar de codevergrendeling met  .
  • Página 28: Programacion

    INSTRUCCIONES DE USO que se interrumpe la corriente de alimentación. El termómetro se coloca en el interior de la sauna/baño de vapor a una altura tal que la CC 10 temperatura coincida exactamente con el valor indicado en el CC 50. PROGRAMACION CC 50, todos los modelos Ajuste de la temperatura del baño...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE USO PROGRAMACION CC 100 Nota: Sólo CC 100-3B/3S/12B/12S Nota: Para realizar todos los ajustes, debe estar desconectada antes la sauna Tylarium. Para cambiar los ajustes más de una vez: No obstante, los ajustes de temperatura y humedad también se pueden cambiar con la sauna Tylarium conectada.
  • Página 30 la flecha de la derecha ( ). Modifique la temperatura con las flechas hacia arriba y hacia abajo ( PROGRAMACION ). Cambie al ajuste de conexión/desconexión con la flecha de la derecha ( ). Modifique el modo de conexión/desconexión con las flechas hacia arriba y hacia abajo ( Nota: Sólo CC 100-0B/0S Ahora ya está...
  • Página 31 Alla base della scatola relè, dell’unità SE e dei generatori di vapore più piccoli si trova l’interruttore principale, che scollega completamente la stufa CC 10 dall’alimentazione elettrica, da utilizzarsi soltanto se l’unità rimane spenta per lunghi periodi di tempo, ad esempio diverse settimane. Nota: La funzione di memoria va azzerata ogni volta che l’alimentazione viene interrotta.
  • Página 32: Accensione Automatica

    Bloccaggio in codice per impedire la modifica della IMPOSTAZIONI taratura della temperatura. Programmare prima secondo ”Taratura” premendo TIME e CC 100, tutti i modelli contemporaneamente i tasti TEMP e LIGHT. Nota: la Tylarium deve essere spenta per inserire le impostazioni. È...
  • Página 33 Non appena si preme ON, la temperatura aumenta fino a raggiungere il valore Selezionare il numero dell’impostazione (ad esempio l’impostazione 1) utilizzando impostato. Dopo un’ora l’unità ritorna automaticamente alla temperatura di stand- i tasti freccia a sinistra e a destra ( by.
  • Página 34 Non appena si preme ON, la temperatura aumenta fino a raggiungere il valore impostato. Dopo un’ora l’unità ritorna automaticamente alla temperatura di stand- by. Ogni volta che si preme ON, si avvia una nuova seduta di 1 ora. Nota: se la funzione timer e la funzione stand-by sono impostate per l’attivazione alla stessa ora, la funzione timer ha la precedenza.
  • Página 35: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO apaga quando a instalação se desliga automaticamente. Poderá também ligar ou desligar a iluminação manualmente, premindo LIGHT. CC 10 Interruptor de corrente principal. Na base da caixa de relés, da unidade de aquecimento SE e nos geradores de vapor mais pequenos existe um interruptor de corrente, que corta o fornecimento integralmente a esta unidade.Este interruptor só...
  • Página 36 Utilize as teclas de setas ( ) para seleccionar o idioma. Prima a tecla de seta ( ) INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO para sair e prima MENU para alterar o idioma. Tempo (relógio). CC 100 Prima MENU – Utilize as teclas de setas ( ) para aceder à...
  • Página 37 um dos dias. Depois de ter efectuado todas as regulações, volte a aceder às regulações REGULAÇÕES do modo de prontidão em MENU ON e ficarão activadas as regulações do modo de prontidão. Um LED vermelho fica a piscar até que a sauna ou banho de vapor Nota: só...
  • Página 38 ŒÔÂ‡ÚË‚ÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ: œË ÓÚÍβ˜ÂÌËË ÔËÚ‡Ìˡ ÙÛÌÍˆËˇ Ô‡ÏˇÚË »Õ—“–” ÷»» œŒ –¿¡Œ“≈ — Ò·‡Ò˚‚‡ÂÚÒˇ. “ÂÏÓÏÂÚ ‚ Ò‡ÛÌÂ/Ô‡Ó‚ÓÈ ·‡Ì ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÁÏ¢ÂÌ Ì‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ‚˚ÒÓÚ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÔÓ͇Á‡Ìˡ ‚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡ÎË œ¿Õ≈À‹fi CC 10 ˜ËÒÎ‡Ï Ì‡ Ô‡ÌÂÎË CC 50. ”—“¿ÕŒ¬ » CC†50, ‚Ò ÏÓ‰ÂÎË...
  • Página 39 ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. ‘ÛÌ͈ËË Õ‡ÊÏËÚ MENU ñ œÂÂȉËÚÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ڇÈÏÂ‡, ËÒÔÓθÁÛˇ ÍÌÓÔÍË ÒÓ ÒÚÂÎ͇ 1†=†‚ÍÎ, 2†=†Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚, 3†=†‚˚ÍÎ, 4†=†ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂ, 5†=†ÔÂÂÈÚË ‚΂Ó, ÏË ‚ÎÂ‚Ó Ë ‚Ô‡‚Ó ( ). ƒÎˇ ‚ıÓ‰‡ ‚ ÂÊËÏ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ìˡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍ 6†=†ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ/‚ÂÏˇ Ë ÔÂÂÈÚË ‚ÌËÁ, 7†=†ÔÂÂÈÚË ‚Ô‡‚Ó, 8†=†Û‚Â΢ËÚ¸ Û...
  • Página 40 ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. “ÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÂÊËÏ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ (ÛÒÚ‡Ìӂ͇ 1 ̇ ÔÓ̉ÂθÌËÍ); ̇ÊÏËÚ Â MENU, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸Òˇ ‚ ÂÊËÏ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ìˡ. «‡ÔÓ„‡ÏÏËÛÈÚ ÔÂË Õ‡ÊÏËÚ MENU ñ œÂÂȉËÚÂ Í ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ڇÈÏÂ‡, ËÒÔÓθÁÛˇ ÍÌÓÔÍË ÒÓ ÒÚÂÎ͇ Ó‰˚ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ‰Îˇ Í‡Ê‰Ó„Ó ‰Ìˇ.  Ó„‰‡ ‚Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔÓËÁ‚‰ÂÌ˚, ‚ÂÌËÚÂÒ¸ ÏË...
  • Página 41 USTAWIENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI CC 10 CC 50, wszystkie modele Regulacja temperatury. Proszę nacisnąć TEMP – wyświetlona zostanie wcześniej ustawiona temperatura Zmiany dokonuje się naciskając przyciski ze strzałkami ( Ręczne włączanie/wyłączanie. Proszę nacisnąć ON w celu włączenia urządzeń. Proszę nacisnąć OFF w celu wyłączenia urządzeń...
  • Página 42: Regulacja Temperatury

    Funkcje. Ręczne włączanie/wyłączanie. 1 = włączanie. 2 = regulacja temp. 3 = wyłącznie. 4 = oświetlenie. 5 = w lewo. Proszę nacisnąć ON aby włączyć urządzenia. Proszę nacisnąć OFF aby wyłączyć 6 = zmniejszanie temp./czasu oraz w dół. 7 = w prawo. 8 = zwiększanie temp./czasu 12 godzinach urządzenia.
  • Página 43 (potwierdzi to tekst na wyświetlaczu). Urządzenia można wyłączyć ręcznie w każdej chwili naciskając OFF (wyłącza tylko dane ustawienie). W celu odprogramowania tygodniowych ustawień, proszę Internet: www.tylo.com nacisnąć MENU. Używając przycisków  , należy wyświetlić okno ustawień Generalny przedstawiciel w Polsce: Koperfam Sp. z o.o.
  • Página 44 DIP-switch settings for CC10 Default Factory settings CC-10 SAUNA CC-10 STEAM Model Function Model Function DIP-switch DIP-switch CC10-3B 3 hour CC10-3S 3 hour running time running time CC10-10B CC10-10S 10 hour 10 hour running time running time DIP-switch settings for CC100 Default Factory settings CC-100 SAUNA CC-100 STEAM...

Este manual también es adecuado para:

Cc 50Cc 100Cc10

Tabla de contenido