Página 2
Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso sporák instalace a použití Г а а а М а а Konyhabútor Beépítés és használat Sporák Návod na inštaláciu a použitie Aragaz Instalarea oi utilizarea Cocina y horno Manual de instrucciones...
Página 3
Cooker with electric oven and ceramic hob Cooker with electric oven and ceramic hob Cooker with electric oven and ceramic hob Cooker with electric oven and ceramic hob Instructions for installation and use Sporák s elektrickou troubou Návod k instalaci a použití Ãîòâàðñêà...
Página 4
WARNING Do not use harsh abrasive cleaners WARNING: The appliance and its or sharp metal scrapers to clean accessible parts become hot during the oven door glass since they can use. scratch the surface, which may result Care should be taken to avoid in shattering of the glass.
Página 5
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho K čištění skleněných dvířek trouby nepo- přístupné části dosahují během použití vel- užívejte abrazivní výrobky ani ostré kovové mi vysoké teploty. špachtle, protože by mohly poškrábat po- vrch a způsobit tak prasknutí skla. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s top- nými články.
Página 6
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не използвайте абразивни продукти ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите и остри метални шпатули за открити части се нагряват много при почистване на стъклената вратичка на употреба. фурната, защото може да надраскат повърхността, което да доведе до Бъдете особено внимателни и не счупване...
Página 7
FIGYELEM FIGYELEM Az üveg sütőajtó tisztításához ne használ- FIGYELEM: A készülék és annak hoz- jon súrolószereket vagy vágóéllel rendel- záférhető részei a használat közben rend- kező fémspatulát, mivel azok összekari- kívüli módon felmelegedhetnek. stolhatják az ajtó felületét, ami pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
Página 8
UPOZORNENIE UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho Nepoužívajte abrazívne výrobky ani ostré prístupné časti dosahujú počas použitia kovové špachtle na čistenie sklenených dvie- veľmi vysokú teplotu. rok rúry, pretože by mohli poškrabať povrch a spôsobiť tak prasknutie skla. Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť styku s výhrevnými článkami.
Página 9
ATENŢIE ATENŢIE ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale acce- Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de sibile devin foarte calde în timpul folosirii. metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului, deoarece ar putea zgâria supra- Trebuie să fi ţi atenţi şi să nu atingeţi ele- faţa, provocând astfel spargerea geamului.
Página 10
ATENCIÓN ATENCIÓN No utilice productos abrasivos ni ATENCIÓN: Este aparato y sus partes espátulas de metal cortantes para accesibles se calientan mucho durante limpiar la puerta de cristal del horno ya el uso. que podrían rayar la superficie y qu- Por lo tanto, es importante evitar tocar ebrar el cristal.
Página 11
Caution In order to guarantee that your appliance operates in a safe and efficient manner: • seek help only from authorised technical assistance centres; • always insist on the use of original spare parts. sponsible for any damage caused as a result of improper, 1 This appliance was designed for domestic use inside the incorrect and unreasonable use of the appliance.
Página 12
Installation The following instructions should be read by a qualified positioned in the corners of the cooker base. technician to ensure that the appliance is installed, regu- Electrical connection lated and technically serviced correctly in compliance with The power supply cable since its size depends on the current regulations.
Technical Specifications Oven Dimensions (WxDxH) 39,1x44,8x34,0 cm Volume 60 lt Oven absorption Max 2100 W This appliance conforms with the following European Ceramic Hob Economic Community directives: Front Left 1200 W Back Left 1700 W 2006/95/EC of 12/12/2006 (Low Voltage) and subse- Back Right 1200 W quent modifications;...
Página 14
The cooker with electric oven and ceramic hob D. Dripping Pan or Baking Sheet E. Control Panel F. Adjustable Feet or Legs G. Selector Knob H. The green pilot lamp I. The control knobs for the electric plates K. Oven Rack L.
Página 15
The different functions and uses of the oven The various functions included in the cooker are selected 3. The Top heating element by operating the control devices located on the cooker - Knob “G” setting: control panel. - Knob “N” setting: anywhere between 50°C and Max The oven light turns on and so does the infra-red ray grill, Notice: The first time you use your appliance, we recom- and the motor starts turning the spit.
Cooking advice The oven offers a wide range of alternatives which allow Pastry is too dry you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile Increase the temperature by 10°C and reduce the cooking appliance and the following directions are only cooking time.
Página 17
User’s instructions the ceramic hob Description Instructions for using the pyroceram top The hobs have been provided with radiant electric heaters. To obtain the best results from your hob, there are some These heaters are incorporated under the surface of the basic rules to follow when cooking or preparing food.
Página 18
Cooking advice Selection Foods Cooking Heating time Thermostat Cooking knob setting (Kg) position from (minutes) knob time bottom (minutes) 1 Static Lasagne 45-50 Cannelloni 30-35 Pasta bakes au gratin 30-35 Veal 60-70 Chicken 80-90 Duck 90-100 Rabbit 70-80 Pork 70-80 Lamb 70-80 Mackerel...
Página 19
Routine maintenance and cleaning of the oven Replacing the oven light bulb Disconnect the oven from the source of electricity before performing any maintenance or cleaning. To ensure a long life for your oven, clean it frequently and carefully, keeping in mind that: •...
Página 20
KN 3C12A/CZ Sporák s elektrickou troubou ávod k instalaci a použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettro- domestici, spa. Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci.
Página 21
Důležité Aby byla zajištěna ŕádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zaŕízení, doporučujeme Vám: Kontaktovat servisní stŕedisku, které je autorizováno výrobcem Vždy používat originální náhradní díly. 1 Tento spotřebič je určen k neprofesionálnímu použití 15 Zaŕízení se musí používat k pečení potravin dospělými osobami, a to dle pokynů...
Página 22
Instalace Následující pokyny jsou určeny pro odborné pracovníky, 400 3N aby podle platných ustanovení mohli provádět instalaci, H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 seřízení a technickou údržbu zařízení. Důležité: Před prováděním jakýchkoli seřizovacích prací 400V 2N H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 nebo údržby odpojte zařízení...
Technické údaje 7 7 7 7 7 Trouba 39,1x44,8x34,0 cm Rozměry Objem 60 litrů Max. pohlcení tepla v troubě 2100 W Toto zaŕízení vyhovuje následujícím směrnicím EHS: Sklokeramická varná deska Přední levá varná zóna 1200 W 06/95/EC z 12.12.2006 (Nízké napětí) a následným Zadní...
Página 24
Sporák s elektrickou troubou D Plech na odkapávání, popř. pečící plech E Ovládací panel F Nastavitelné nohy G Knoflík volby pečících režimů H Zelená kontrolka (Indikátor zahřívání elektrické plotýnky) K Pečící rošt Regulační knoflíky elektrických plotýnek L Indikátor zahřívání trouby M Tlačítko časovače N Knoflík pro nastavení...
Página 25
Návod k používání zaŕízení Různé pečící režimy, kterými je trouba vybavena, lze volit 3. Gril pomocí regulačních knoflíků umístěných na ovládacím Poloha knoflíku „G”: panelu. Poloha knoflíku „N”: mezi 50°C a Max Pozor: Před prvním použitím trouby a grilu troubu přibližně Zapne se světlo trouby a gril s infračerveným zářením.
Página 26
Praktické rady pŕi pečení Trouba Vám nabízí různé způsoby umožňující připravit Pečení ryb a masa jakýkoliv druh pokrmu co nejlepším způsobem. Postupem Pro úpravu drůbeže, ryb a ostatního bílého masa používejte času se jistě naučíte maximálně využívat všech výhod nižší teploty (150°C – 175°C). Připravujete–li v troubě tohoto všestranného sporáku.
Página 27
Pokyny k používání keramické varné desky Popis Používání keramické varné desky Varná deska je vybavena varnými zónami pracujícími na Chcete–li s varnou deskou dosahovat optimálních bázi sálavého tepla. Topná tělesa jsou umístěna pod výsledků, řiďte se při přípravě pokrmů následujícími povrchem keramické...
Página 28
Obvyklé čištění a údržba Pŕed každým čištěním vypněte sporák ze sítě. Pro dosažení dlouhé životnosti přístroje je nezbytně nutné jej pravidelně celý vyčistit. Dbejte však na následující pokyny: Necistete prostrednictvím zarízení využívajících páru. • • • • • Smaltované části a samočistící panely omývejte pouze •...
Página 29
Praktické rady pŕi pečení Poloha knofl. Připravovaný pokrm Hmot. Poloha roštu Doba předehřevu Knoflík Doba vaření volby režimu (kg) (odspodu) (min) termostatu (min.) 1 Statický Lasagne 45-50 režim (plněné těstoviny) Cannelloni (těstoviny) 30-35 Gratinované těstoviny 30-35 Telecí 60-70 Kuře 80-90 Kachna 90-100 Králík...
Página 30
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách: http://www.indesit.cz Garantem servisu pro Českou republiku je firma AP servis AR s.r.o., tel.: 02/71 74 20 67 Indesit Company s.r.o. U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika www.indesit.com Indesit Company spa viale Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano tel.
Página 31
МЕРЛОНИ Индезит България ЕООД СВЕТОВЕН ТЪРГОВСКИ ЦЕНТЪР – ИНТЕРПРЕД Бул. Драган Цанков № 36, офис 412, СОФИЯ 1057 Инструкция за монтаж, експлоатация и подръжка Готварска печка с електрическа фурна и керамичен плот KN3C12A/CZ S Преди включване на уреда в експлоатация прочети внимателно!
Página 32
Препоръки за безопасност За гарантиране на ефективността и безопасността на уреда, ние препоръчваме: • обаждайте се само на оторизирани от производителя сервизни центрове • използвайте винаги оригинални резервни части 14 Не сменяйте захранващия кабел сами. Ако това се 1 Този уред не е професионален и е предназначен окаже...
Página 33
Монтаж Настоящите инструкции се отнасят единствено за 400 3N квалифицирания ехник, който ще извърши монтажа и H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 регулирането на Вашата печка, ще я поддържа в изправно състояние според действащите в сраната норми и 400V 2N H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 стандарти.
Página 34
Технически характерстики Табела с данни, се намира от вътрешната страна на Фурна капака или, след отделението на фурната е отворена, на 39,1x44,8x34,0 cm Размери (ШxДxВ) лявата стена във фурната. Обем 60л Максимална консумирана мощност на фурната 2100W Керамични котлони Този уред е проектиран в съответствие с Преден...
Página 35
Как да използвате уреда Различните функции на печката се регулират от 3. Печене на грил ключовете на командното табло. - Позиция на ключа“G”: - Ключа на термостата “N” : между 50°C и Max Внимание: При първоначално включване на уреда, Включва се осветлението и инфра-червеният препоръчваме...
Página 36
Практични съвети за печене Фурната предлага ред възможности за печене по най- Печене на месо и риба подходящия начин.Различните функции позволяват Месото трябва да е минимум 1кг., за да не се изсуши топлината да се насочва оптимално: отгоре, отдолу, при печене. За “ бяло месо”, птици и риба използвайте равномерно...
Página 37
Инструкции за работа с плота от стъклокерамика Описание Инструкции за използване стъклокерамичния Плотът от стъклокерамика е снабден с радиални плот електрически нагреватели. Тези нагреватели са За постигане на най-добри резултати от Вашия монтирани под стъклото, като оформят зони, които готварски плот трябва да спазвате някои основни почервеняват...
Página 39
Ежедневно почистване и поддържане на печката Преди всяка операция по почистване, изключете В случай, че алуминиево фолио или пластмасови печката от контакта. частици се разтопят върху плота, те трябва веднага да За да удължите живота на Ващия уред е необходимо се...
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések Az elektromos háztartási készülék HATÉKONYSÁGÁNAK és BIZTONSÁGÁNAK garantálása érdekében: • kizárólag hivatalos márkaszervizhez forduljon • kérje mindig eredeti cserealkatrészekhez használatát A készülék hálózati kábelének cseréjét a fel- Ezt a készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. használó nem végezheti el! A kábel sérülése vagy 2 Az utasítások csak azon célországok számára cseréje esetén mindig a gyártó...
Üzembe helyezés Az alábbi utasítások szakképzett szerelőnek szólnak, A vezetéket az alkalmazott elektromos csatlakoztatás akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás és műszaki alapján kell méretezni (lásd az alább bemutatott csatla- karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévő koztatási sémát). előírások legmegfelelőbb betartásával. Az elektromos kábel beszerelése Fontos: mielőtt bármilyen karbantartási, beállítási stb.
Műszaki jellemzők Méretek (SzélességxMélységxMagasság) 39,1x44,8x34,0 cm Ûrtartalom liter Sütõ maximális energiafelvétele 2100 W A készülék megfelel az alábbi uniós szabványoknak: Bal elsõ 1200 W 06/12/12 EC 06/95 (Alacsony feszültség) és az azt Bal hátsó 1700 W követõ módosítások; Jobb hátsó 1200 W 04/12/15 EC 04/108 (Elektromágneses Jobb elsõ...
Página 43
A tűzhely használata és funkciói A tűzhely különféle funkciói a kapcsolótáblán található funkció Bekapcsol a sütő lámpája, infravörös sugárzással működni és szabályzó gombok segítségével választhatóak ki. kezd a grill és forogni kezd a forgónyárs motorja. A grill Figyelem: Első bekapcsoláskor javasoljuk, hogy működtesse különösen magas és közvetlen hőmérséklete lehetővé...
Página 44
Sütési tanácsok összegyűjtéséhez. Helyezze a rácsot a sütő közepébe. Ha A sütő számos lehetőséget kínál, hogy minden ételt a a sütés több hőt kíván alulról, használja a legalsó szintet. lehető legfinomabban készítsen el. Idővel meg fogja tanulni, hogyan használhatja legjobban a sütőt, így az Grillezéshez alábbi tanácsok csupán tájékoztató...
Página 45
Útmutató a kerámia főzőlap használatához Leírás Útmutató az üvegkerámia főzőlap használatához A főzőlapok alatt elektromos hősugárzó elemek vannak Ahhoz, hogy a főzőlappal a lehető legjobb eredményeket beépítve (ezek a részek válnak működés közben pirossá). érje el, az ételek elkészítésekor illetve főzésekor tartson A.
Página 47
A sütő mindennapi karbantartása és tisztítása Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat előtt áramtalanítsa a készüléket.A tűzhely lehető leghosszabb élettartamának biztosítása érdekében, rendszeresen gondosan tisztítsa meg fi gyelembe véve az alábbiakat: • A tisztításhoz ne használjon gőzzel működő beren- dezéseket. a zománcozott részeket és az öntisztuló leme- •...
Página 48
Dôležité bezpecnostné upozornenia Kvôli zaisteniu ÚCINNOSTI a BEZPECNOSTI tohto elektrospotrebica: • sa obracajte výhradne na autorizované strediská servisnej služby • zakaždým vyžadujte použitie originálnych náhradných dielov 1 Tento spotrebic bol navrhnutý na použitie neprofe- ho nepoužívate, vypnite hlavný vypínac zariadenia a sionálneho druhu, v domácnosti.
Página 49
Inštalácia Nižšie uvedené pokyny sú urcené kvalifikovanému Elektrické zapojenie inštalatérovi; budú mu nápomocné pre optimálne vyko- Rozmery kábla sa urcujú na základe druhu použitého nanie operácii, spojené s inštaláciou, reguláciou a tech- elektrického zapojenia (vid dalej uvedenú schému za- nickou údržbou; tieto operácie tak budú taktiež v súlade pojenia).
Página 50
Technické údaje 39,1x44,8x34,0 cm 60 l 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. a EKODIZAJN 65/2014 doplňujúca smernicu č. 2010/30/ ES. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 66/2014 doplňujúca smernicu č. 2009/125/ES. Nariadenie EN 60350-1, Nariadenie EN 50564 Nariadenie EN 60350-2, 85/90 vid štítok s menovitými údajmi Eur pska smernica 2002/96/EC...
Página 51
Použitie a funkcie rúry Volba jednotlivých funkcií sporáka sa vykonáva prostredníct- - Poloha otocného gombíka “G”: vom ovládacích prvkov a zariadení, umiestnených na jeho - Poloha otocného gombíka “N”: medzi 50°C a Max. ovládacom paneli. Slúži na zapnutie osvetlenia, infracerveného grilu a mo- torceka otácania ražna.
Página 52
Rady pre pecenie Grilovanie Vaša rúra ponúka širokú škálu možností pre pecenie Pri použití grilu sa doporucuje nastavit otocný gombík všetkých jedál optimálnym spôsobom. Casom budete termostatu do polohy odpovedajúcej maximu, pretože sa môct co najlepšie využit toto univerzálne zariadenie urcené jedná...
Página 53
Bezpečnostný reťaz ! Aby sa predi- šlo náhodnému sa so šporákom) o stenu za zariadením, v rovnakej prevráteniu výške, v akej je retiazka pripojená o zariadenie. zariadenia, na- Zvoľte skrutku a ukotvenie skrutky v súlade s dru- príklad z dôvo- hom materiálu steny, ktorá...
Página 54
Rady pre pecenie Poloha otočného Potraviny Hmotnosť Poloha úrovne pri Doba Otočný Trvanie gombíka voľby (kg) pečení, smerom pečenia gombík pečenia odspodu (minúty) termostatu (minúty) 1 Statický ohrev Lasagne 45-50 Cannelloni 30-35 Gratínované cestoviny 30-35 Ťeľacie 60-70 Kurča 80-90 Kačka 90-100 Králik 70-80...
Página 55
Pravidelná údržba a cistenie sporáku Skôr, ako vykonáte akúkolvek operáciu údržby alebo cistenia, odpojte sporák od zdroja elektrickej energie. Aby sporák vydržal co najdlhšie, cistite ho pravidelne a starostlivo a vždy pamätajte na následovné: • Na cistenie nepoužívajte zariadenia používajúce paru. •...
Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l Punerea la nivel putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu Dacă este necesar să puneţi la aparatul. nivel aparatul, înşurubaţi ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii şuruburile de reglare - din dotare –...
Specificatii tehnice Directiva UE nr. 65/2014 de integrare Montarea cablului de alimentare a Directivei 2010/30/UE. Regulamentul UE nr. 66/2014 de integrare a Directivei 2009/125/CE. Cablul trebuie să fie dimensionat în funcţie de tipul regulamentul EN 60350-1, legăturii electrice utilizate, potrivit următoarei scheme regulamentul EN 50564 ETICHETĂ...
Página 58
Aragaz cu cuptor electric si plita ceramică D. tigaie sau foaie de copt E. Panou de control F. Picioare reglabile sau picioarelor G. Selector de Knob H. Lampa pilot verde I. butoane de control pentru plite electrice K. Cuptor Rack L.
Página 59
Pornire şi utilizare / Funcţii diferite şi utilizări ale cuptorului Programe cuptor Utilizarea cuptorului Cuptor Static ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 Poziţie selector: la alegere între 50°C şi Max. oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă.
Página 60
Gătit consiliere rezultate superioare, ci şi o economie de energie Rezistenţă superioară electrică (circa 10%). Poziţie selector: la alegere între 50°C şi Max La utilizarea funcţiilor grătarului, dispuneţi grătarul pe Se aprinde lumina cuptorului, intră în funcţiune ultimele niveluri începând de jos (vezi tabelul de grătarul cu raze infraroşii şi începe să...
Página 61
Utilizarea plitei vitroceramice rotiţi butonul CRONOMETRU GĂTIT până când ! Adezivul aplicat pe garnituri lasă urme de grăsime acesta ajunge la simbolul 9. pe sticlă. Înainte de a utiliza aparatul, vă recomandăm să le eliminaţi cu un produs special de Reglare Plită...
Precauţii şi sfaturi !Aparatul a fost proiectat şi construit conform • Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu. normelor internaţionale de siguranţă. • Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau Aceste avertizări sunt furnizate din motive de întreţinere înainte de a fi scos ştecărul din priză. siguranţă...
Întreţinere şi curăţire Stingerea aparatului burete umed şi să o uscaţi cu hârtia absorbantă de Deconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie bucătărie. electrică înainte de a efectua orice lucrare la acesta. • Dacă plita este deosebit de murdară, frecaţi-o cu un produs special de curăţare pentru vitroceramică, Curăţarea cuptorului apoi clătiţi bine şi uscaţi cu grijă.
Página 64
• Oricând este posibil, evitaţi pre-încălzirea cuptorului şi • Profi taţi din plin de căldura reziduală a plitei prin oprirea încercaţi să îl umpleţi de fi ecare dată. Deschideţi uşa plitelor de fontă cu 10 minute înainte de sfârşitul cuptorului cât de rar este posibil deoarece se pierde timpului de gătit şi a plitelor ceramice din sticlă...
Descripción del aparato Vista de conjunto Encimera de vitrocerámica 2 Panel de mandos 3 Rejilla estante del horno 4 Asadera o plano de cocción 5 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN POSICIÓN 11Patitas regulables Panel de control L.La luz piloto del termóstato del horno L.La luz piloto del termóstato del horno L.La luz piloto del termóstato del horno...
Instalación Nivelación Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas ! Es importante conservar este manual para poder de regulación suministradas consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, con el aparato, en los ángulos cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Página 67
TABLA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones del 39,1x44,8x34,0 cm Horno HxLxP Volumen litros 60 Dimensiones ancho 42 cm. útiles del cajón profundidad 44 cm. calientaplatos altura 23 cm. según el esquema (ver la gura) y realice la conexión Máx. absorción de 2100W energía del horno apretando a fondo los tornillos de los bornes.
Puesta en funcionamiento y uso Uso del horno Temporizador ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, Para accionar el Temporizador (Contador de minutos) con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. proceda del siguiente modo: Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en 1.
Consejos prácticos para cocinar PIZZA ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos apoyándola sobre la parrilla suministrada con el y/o grasas).
Uso de la encimera de vitrocerámica ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se • utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir recomienda eliminarlas con un producto específico completamente la zona de cocción, de ese modo para el mantenimiento, no abrasivo.
Precauciones y consejos no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad vigiladas por una persona responsable de su seguridad, con las normas internacionales sobre seguridad. o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre Estas advertencias se suministran por razones de seguridad el uso del aparato.
• Aproveche al máximo el calor residual de la placa Mantenimiento y cuidados caliente apagando placas de hierro fundido 10 minutos antes del final de su tiempo de cocción y fogones de Limpiar la encimera de vitrocerámica vitrocerámica 5 minutos antes del final del tiempo de cocción.