36
Chair Fitting
Befestigung Fußstütze
Instalación de la silla
Montage de la chaise
Montaggio del seggiolino
3
• Cable clip wiring loom under
chair (Figure 3).
• Test operation of stairlift.
Remember the stops are not yet
fitted.
• Chairs are as standard, right
hand. To make the chair
buttons function correctly for a
left hand, move jumper on push
button PCB, i.e.
• remove arm lower plastic
moulding
• move jumper to left hand
position.
• Replace arm lower plastic
moulding
• Fit upholstery (Figure 4).
• Befestigen Sie den Kabelbaum
mit Clips unter dem Stuhl
(Abbildung 3).
• Nehmen Sie den Treppenlift
probeweise in Betrieb. Denken
Sie daran, dass die Sperren noch
nicht angebracht wurden.
• Die Stühle sind standardmäßig
für Rechtshänder eingerichtet.
Um die Schaltknöpfe des
Stuhls für einen Linkshänder
einzurichten, verlegen Sie den
Verbindungsdraht für die
Druckknopf-Leiterplatte, d.h.
• Sie entfernen die untere
Plastikverkleidung der
Armstütze
• Sie bringen den
Verbindungsdraht in die
Position für Linkshänder.
• Sie bringen die untere
Plastikverkleidung der
Armstütze wieder an
• Bringen Sie das Polster an
(Abbildung 4).
• Instale el marco de cableado de
la anilla bajo la silla (Figura 3).
• Pruebe el funcionamiento de la
silla. Recuerde que los
dispositivos de parada todavía no
están instalados.
• Las sillas están hechas, de
serie, para diestros. Para hacer
que los botones de la silla
funcionen correctamente para
zurdos, mueva el cable de
conexión del pulsador PCB, Ej.
• Quite la moldura inferior de
plástico del brazo.
• Mueva el cable de conexión
hasta la posición izquierda.
• Vuelva a colocar la moldura
inferior de plástico del brazo.
• Instale la tapicería (Figura 4).