Descargar Imprimir esta página
Petzl Navaho Vario C79 Guia De Inicio Rapido
Petzl Navaho Vario C79 Guia De Inicio Rapido

Petzl Navaho Vario C79 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Made in France
®
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
NAVAHO VARIO
NAVAHO VARIO
C79
C79
Belt for work positioning and sit-harness
Ceinture de maintien au travail et harnais cuissard
Rückhaltegurt und Sitzgurt
Cintura di posizionamento sul lavoro e imbracatura
bassa
Cinturón de sujeción en posición de trabajo y arnés
de cintura
A
B
A
70
A
120 cm
50
1
(S L)
27,5
A
47,2 inch
19,6
90
A
140 cm
60
2
35,4
A
55,1 inch
23,6
(L XXL)
23 kN
15 kN
petzl/F 38920 Crolles
www.petzl.com
1
Use as work positioning belt (maximum length of fall : 0,5 m)
Read this notice
Component part of a work positioning system
carefully
This product alone must not be used as fall arrester
Lire attentivement
Utilisation en ceinture de maintien au travail
cette notice
(hauteur de chute maximum : 0,5 m)
Gebrauchsanweisung
Composante d'un système de maintien au travail
aufmerksam lesen
Ce produit seul ne doit pas être utilisé comme antichute
Leggere attentamente
®
queste istruzioni
Verwendung als Rückhaltegurt (maximale Sturzhöhe : 0,5 m)
Lea atentamente esta
Teil eines Rückhaltegurtes
ficha técnica
Dieses Produkt allein darf nicht als Auffanggerät verwendet werden
Utilizzo come cintura di posizionamento sul lavoro
(altezza massima di caduta 0,5 m)
Componente di un sistema di posizionamento sul lavoro
Questo prodotto non deve essere utilizzato da solo come anticaduta
Utilización como cinturón de sujeción
(altura máxima de caída : 0,5 m)
Componente de un sistema de sujeción
Este producto solo no debe ser utilizado como un equipo anticaída
EN 358
ANSI A.10.14 type 1
B
Closing / opening
B
65cm
1020 g
Fermeture / ouverture
B
25,6 inch
Schließen / Öffnen
B
75 cm
Chiusura / apertura
1100 g
Cierre / abertura
B
29,5 inch
Tightening
Serrage
Spannen
Allacciatura
Apretado
®
ISO 9001
Copyright Petzl
FR7279 120599
Body controlling the
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant
la fabrication de cet EPI
Organismus der die
Herstellung dieses PSA
kontrolliert
Organismo che controlla
la fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
APAVE Lyonnnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n°0082
Loosening
Desserrage
Entspannen
Slacciatura
Aflojado
Batch n°
N° de série
Seriennummer
N° di serie
N° de serie
00 000 A
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
0197
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Contrôle
Kontrolle
Controllo
Control

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl Navaho Vario C79

  • Página 1 Chiusura / apertura 1100 g Cierre / abertura 35,4 55,1 inch 23,6 29,5 inch (L XXL) 23 kN Tightening Loosening Serrage Desserrage Spannen Entspannen Allacciatura Slacciatura 15 kN Apretado Aflojado ® ISO 9001 petzl/F 38920 Crolles www.petzl.com Copyright Petzl FR7279 120599...
  • Página 2 How to put on Model : Comment le mettre Modèle : Wie anziehen Modell : Come indossarla NAVAHO VARIO Modello : Cómo colocárselo Modelo : Batch n° : N° de série : Seriennummer : N° di serie : N° de serie : Year of manufacture : Année de fabrication : Herstellungsjahr :...
  • Página 3 Many other types of misuse exist, and it Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or is impossible to enumerate, or even imagine all of them. Only accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the techniques shown in the diagrams and not crossed out are the use of its products.
  • Página 4 être utilisé : des ruptures internes non appa- rentes peuvent entraîner une diminution de sa résistance limitant son fonctionnement. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute. Nettoyage, entretien, stockage Un produit textile souillé doit être lavé, à la main ou à la machine, avec une lessive pour textile délicat et rincé...
  • Página 5 Abrieb an rauhen Materialien oder an Kanten. nicht gedeckt. Sicherheit = Kontrolle PETZL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte und unfallbe- - Um diesem Produkt eine bessere Wartung zuzusichern, dingte Folgen oder jede andere Art von Schäden, die Ergebnis der ist es vorzuziehen es einer Person zuzuschreiben.
  • Página 6 Se esiste la possibilità o la necessità di mettere a contatto questo prodotto con tali sostanze, consultare direttamente PETZL indicandone il nome esatto. Vi sarà fornita una risposta appropriata dopo uno studio del caso. Durata Dopo il primo utilizzo questo prodotto può...
  • Página 7: Utilización

    única responsabilidad. PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades accidentales o de cualquier otro tipo de daño surgido o resultante de por todo daño, herida o muerte que pudiera ocurrir tras una mala...