Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE
G0003400D (030119)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl COEUR PULSE

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE G0003400D (030119)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE G0003400D (030119)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE G0003400D (030119)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE G0003400D (030119)
  • Página 5: Additional Information

    If you have any doubt about anchor strength after installation, conduct an axial pull test up to a maximum value of 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) or 3 kN (PULSE 8 mm).
  • Página 6: Informations Complémentaires

    Évitez une utilisation prolongée en milieu marin ou corrosif. Effort maximal avant déformation : l’ancrage subit des déformations irrémédiables à ATTENTION partir de charges de 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) ou 3 kN (PULSE 8 mm). Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature dangereuses.
  • Página 7 Haftung längeren Zeitraum. WARNUNG Maximale Belastung vor Verformung: Belastungen ab 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind oder 3 kN (PULSE 8 mm) führen zu einer bleibenden Verformung des Bohrhakens. naturgemäß gefährlich.
  • Página 8 Se si ha un dubbio sulla resistenza dell’ancoraggio dopo l’installazione, effettuare un test di trazione con estrazione fino a un valore massimo di 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) o 3 kN (PULSE 8 mm).
  • Página 9: Compatibilidad

    Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. irremediables a partir de cargas de 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) o 3 kN (PULSE Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 8 mm).
  • Página 10: Informações Complementares

    Esforço máximo antes de deformação: a ancoragem sofre deformações últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com. irremediáveis a partir de cargas de 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) ou 3 kN (PULSE Você é responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar corretamente 8 mm).
  • Página 11: Extra Informatie

    Maximale belasting vóór vervorming: de verankering vertoont onherstelbare Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. vervormingen bij een last vanaf 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) of 3 kN (PULSE 8 U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en mm).
  • Página 12 Maksimal belastning før deformation: Et ankerpunkt bliver udsat for uoprettelige opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com deformationer ved belastninger fra 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) eller fra 3 kN Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt.
  • Página 13 Alltid stanna under ankare. Undvik långvarig användning i marina och rostfrämjande miljöer. Maximal belastning innan deformation: ankare genomgår permanent deformation vid belastningar av 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) eller 3 kN (PULSE 8 mm). TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE G0003400D (030119)
  • Página 14 Jos ankkurilujuudesta on pienintäkään epäilystä asennuksen jälkeen, tulee suorittaa ankkurin akselin suuntainen vetotesti 6 kN:n kuormituksella (COEUR PULSE 12 mm) tai 3 kN (PULSE 8 mm). TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE...
  • Página 15 å bruke en lengre eller annen type forankring og teste bruddstyrken. Dersom du er tvil vedrørende forankringens styrke etter plassering bør det utføres en uttrekkstest til maksimalt 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) eller 3 kN (PULSE 8 mm). TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE...
  • Página 16: Środki Ostrożności

    Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe Maksymalne obciążenie przed deformacją: punkt stanowiskowy doznaje informacje na Petzl.com. nieodwracalnych uszkodzeń począwszy od obciążenia 6 kN (COEUR PULSE 12 Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia mm) lub 3 kN (PULSE 8 mm).
  • Página 17 ないことを確認してください。 けてください。 ウェッジコーンの状態の点検: 表面の劣化、 磨耗、 腐食、 変形、 ひ トレーサビリティ とマーキング 変形前の最大荷重: COEUR PULSE 12 mm は 6 kN 以上、 PULSE び等がないことを確認してください。 8 mm は 3 kN 以上の荷重より修復不可能な変形をおこします。 a.製造者 - b.個別番号 - c.製造年 - d.製造月 - e.ロッ ト番号 - f.個 プランジャーおよびスプリングが正しく機能し、 汚れたり物が詰...
  • Página 18: Doplňkové Informace

    Pokud máte pochybnosti o pevnosti instalace kotvícího zařízení, proveďte osovou zkoušku v tahu o maximálním zatížením 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) nebo 3 kN (PULSE 8 mm). TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE...
  • Página 19: Dodatne Informacije

    Če ste po namestitvi v dvomih glede nosilnosti sidrišča, izvedite osni izvlečni test do največje vrednosti 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) ali 3 kN (PULSE 8 mm). TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE...
  • Página 20: Felhasználási Terület

    Kerülje az eszköz tartós használatát tengeri vagy korrozív környezetben. Maximális terhelés deformáció nélkül: a kikötési pont visszafordíthatatlan Felelősség deformációja 6 kN feletti (COEUR PULSE 12 mm) vagy 3 kN feletti (PULSE 8 mm) FIGYELEM terhelésnél kezdődik. A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan veszélyesek.
  • Página 21 в месте установки. Если у вас есть сомнения в прочности анкера после его установки, проведите тест на вырывание с максимальной силой в 6 кН (для COEUR PULSE 12 мм) или 3 кН (для PULSE 8 мм). TECHNICAL NOTICE CŒUR PULSE / PULSE...
  • Página 22 - 您不清楚產品的全部使用歷史。 - 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不 的操作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型 號、生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使 淘汰。 用和下一次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。 銷毀這些產品以防將來誤用。 建議在你的產品上標註下一次檢查日期。 圖標: A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清潔 - E.乾 每次使用前 燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修(不能在Petzl以外的 檢查固定點的狀況:是否有表面老化、磨損、腐蝕、變形、裂 地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯繫 紋等情況。 3年質保 檢查楔形錐的狀況:是否有表面老化、磨損、腐蝕、變形、裂 紋等情況。 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改 檢查可鎖式釋放柱塞是否運行正常,無阻塞,且彈簧回彈正 裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產 常。檢查楔形錐上的移動式楔板,是否能正常滑動。檢查柱塞 品設計之用途。...
  • Página 23 свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани Максимално натоварване преди деформация: анкерният елемент се всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на деформира необратимо при натоварване над 6 kN (COEUR PULSE 12 mm) или страницата Petzl.com. над 3 kN (PULSE 8 mm).
  • Página 24 설치 후 확보물 강도에 대해 의심이 가는 경우, 최대 6 kN 절차를 따른다. PPE 장비 서식에 유형, 모델, 제조자 정보, 금지) - I. 문의사항/연락 (COEUR PULSE 12 mm) 또는 3 kN (PULSE 8 mm)까지 축을 일련번호 또는 개별 번호, 제조일, 구매일, 최초 사용일, 당겨 테스트를 수행해본다.
  • Página 25 - ค่ า การตกกระชากสู ง สุ ด ที ่ ส ามารถส่ ง ผ่ า นไปยั ง โครงสร้ า งโดยจุ ด ผู ก ยึ ด นั ้ น ถู ก ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Este manual también es adecuado para:

Pulse

Tabla de contenido