LOVATO ELECTRIC ATL20 Manual Del Usuario

LOVATO ELECTRIC ATL20 Manual Del Usuario

Modulo de commutacion automatica de redes
Ocultar thumbs Ver también para ATL20:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATL20 - ATL30
I COMMUTATORE AUTOMATICO DI RETE
GB AUTOMATIC TRANSFER SWITCH
E MODULO DE CONMUTACION AUTOMATICA DE REDES
ATL20 - ATL30
ATTENZIONE! Questi apparecchi devono
essere installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a
persone o cose.
- I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati a catalogo non possono pertanto
avere alcun valore contrattuale.
- Un interruttore magnetotermico va
compreso nell'impianto elettrico
dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta
vicinanza dell'apparecchio ed essere
facilmente raggiungibile da parte
dell'operatore.
Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell'apparecchio:
IEC/ EN 61010-1 § 6.12.2.1
- Installare lo strumento in contenitore e/o
quadro elettrico con grado di protezione
minimo IP40.
INDICE
FRONTALE, SELEZIONE MISURE E
LED STATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRIORITARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APPLICAZIONE RETE-RETE . . . . . . . . . .
GENERATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNZIONE EJP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMMUTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTORIZZATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTORIZZATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMANDO CONTATTORI . . . . . . . . . . . .
CONTROLLI DI TENSIONE . . . . . . . . . . .
(SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABELLA DEI MENU . . . . . . . . . . . . . . .
MENU P1 - DATI NOMINALI . . . . . . . . .
MENU P2 - DATI GENERALI . . . . . . . . . 10
LINEA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROGRAMMABILI . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DATARIO (RTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ALLARMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TEST AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MESSAGGI DIAGNOSTICI . . . . . . . . . . . 21
BLOCCO TASTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONTROLLO REMOTO . . . . . . . . . . . . . 21
CONNESSIONI SUL RETRO . . . . . . . . . . 22
SCHEMI DI COLLEGAMENTO . . . . . . . . 23
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . 25
WARNING! This equipment must be installed
by trained personnel, complying to current
standards, to avoid damages or safety
hazards. Products illustrated herein are
subject to alterations and changes without
prior notice.
- Technical data and descriptions in the
publication are accurate, to the best of
our knowledge, but no liabilities for
errors, omissions or contingencies
arising therefrom are accepted.
- A magneto-thermal circuit breaker must
be included in the electrical installation of
the building. It must be installed close by
the equipment and within easy reach of
the operator.
It must be marked as the disconnecting
device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1
- Fit the instrument in an enclosure or
cabinet with minimum IP40 degree
protection.
INDICE
2
3
AND STATUS LEDS . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
SIMULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
APPLICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
EJP FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
DEVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
BREAKERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
CHANGEOVER SWITCHES . . . . . . . . . . .
7
CONTACTOR CONTROL . . . . . . . . . . . . .
7
VOLTAGE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . .
PARAMETERS SETUP . . . . . . . . . . . . . .
8
MENU TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
MENU P1 - RATINGS . . . . . . . . . . . . . . .
9
MENU P2 - GENERAL DATA . . . . . . . . . 10
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
OUTPUTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MENU P8 - AUTOMATIC TEST . . . . . . . . 17
REAL-TIME CLOCK SETUP . . . . . . . . . . 18
DISPLAY OF STATISTIC DATA . . . . . . . . 18
ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUTOMATIC TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DIAGNOSTIC MESSAGES . . . . . . . . . . . 21
KEYPAD LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REMOTE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PANEL CUT-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
WIRING DIAGRAMS . . . . . . . . . . . . . . . 23
ATENCIÓN! Este aparato debe ser instalado
por personal capacitado, cumpliendo con las
normas actuales para evitar daños a
personas o cosas. Los productos descritos
en este documento pueden sufrir cambios o
modificaciones.
- Los productos descritos en este
documento son susceptibles en cualquier
momento de cambios o modificaciones.
Las descripciones y datos de este catálogo
no tienen por lo tanto un valor contractual.
- Un interruptor magnetotérmico debe
incluirse en la instalación eléctrica del
edificio. Debe instalarse lo mas cerca
posible del aparato, y debe ser fácilmente
maniobrable por parte del operador.
Debe estar marcado como el dispositivo
de interrupción del aparato:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1
- Instalar el aparato en cuadro eléctrico y/o
envolvente con grado de protección
mínimo IP40.
ÍNDICE
2
3
4
5
5
PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
APLICACIÓN RED-RED . . . . . . . . . . . . .
6
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
FUNCIÓN EJP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
CONMUTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
MOTORIZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
MOTORIZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
CONTROL DE CONTACTORES . . . . . . . .
7
CONTROL DE TENSIÓN . . . . . . . . . . . .
8
9
TABLA DEL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
LÍNEA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROGRAMABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(TEST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ESTADÍSTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ALARMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PRUEBA AUTOMÁTICA (TEST) . . . . . . . 20
MENSAJES DE DIAGNOSTICO . . . . . . . . 21
BLOQUEO DE TECLADO . . . . . . . . . . . . 21
CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TERMINALES DE CONEXIÓN . . . . . . . . 22
DIAGRAMAS DE CONEXIÓN . . . . . . . . . 23
2
3
4
5
5
5
6
6
6
6
6
7
7
7
8
9
9
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LOVATO ELECTRIC ATL20

  • Página 1: Tabla De Contenido

    LOVATO ELECTRIC S.P.A. E MODULO DE CONMUTACION AUTOMATICA DE REDES 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 ATL20 - ATL30 E-mail info@ ovato lectric.com www. ovato lectric.com ATENCIÓN! Este aparato debe ser instalado...
  • Página 2: Versioni, Descrizione, Applicazioni E Installazione

    NOTE SUL CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE NOTES ABOUT THE POWER SUPPLY NOTAS ACERCA DEL CIRCUITO DE – ATL20 e ATL30 dispongono di un doppio CIRCUITS ALIMENTACIÓN AUXILIAR circuito di alimentazione, questo significa – ATL20 and ATL30 have a double power –...
  • Página 3: Led Stato

    FRONTALE FRONT PANEL PANEL FRONTAL – Il frontale dell’apparecchio è provvisto di – The unit front panel is equipped with two – El frontal del aparato esta provisto de 2 due display a LED per indicare le tensioni LED displays which show the voltages of displays a LED para indicar la tensión de delle due sorgenti di alimentazione (Line 1 the two supply lines (Line 1 e Line 2) with...
  • Página 4: Selezione Modalita' Operativa

    SELEZIONE MODALITA’ OPERATIVA OPERATING MODE SELECTION SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN – Per mezzo dei quattro tasti OFF-RESET / – The four keys OFF-RESET / MAN / AUT / – Las 4 teclas OFF-RESET / MAN / AUT / MAN / AUT / TEST è possibile selezionare TEST allow to select the required TEST permiten seleccionar el modo de la modalità...
  • Página 5: Modalita' Off-Reset-Man-Aut-Test

    MODALITA’ TEST TEST MODE MODO TEST – La modalità TEST consente di verificare il – The TEST mode allows to control the – El modo TEST permite verificar el corretto funzionamento del gruppo proper operation of the generator set also correcto funcionamiento del grupo elettrogeno anche in condizioni di under standard presence conditions of...
  • Página 6: Applicazione Rete-Rete

    APPLICAZIONE RETE-RETE UTILITY-TO-UTILITY APPLICATION APLICACIÓN RED-RED – Nell’applicazione rete-rete (U-U, utility- – In the utility-to-utility (U-U) application, – En la aplicación Red-Red (U-U), la carga utility), il carico è normalmente collegato the load is usually connected to the main es normalmente conectada a la línea alla rete prioritaria e il trasferimento sulla utility and the transfer to the secondary prioritaria y la conmutación a la...
  • Página 7: Comando Commutatori Motorizzati

    – I comandi di chiusura e apertura possono – Open and close commands can be kept in – Los comandos de apertura y cierre essere mantenuti continuamente o ad continuous or pulse mode, i.e. kept until pueden ser mantenidos o de impulso, eso impulso, cioè...
  • Página 8: Impostazione Dei Parametri (Setup)

    Controllo Descrizione Control Description Control Descripción Minima Una o più fasi Minimum One or more phases Tensión Una o mas fases tensione troppo basse voltage too low mínima muy bajas ● One or more phases ● ● Massima Una o più fasi Maximum Tensión Una o mas fases...
  • Página 9: Tabella Dei Menu

    – Premere i tasti E e F per spostarsi fra i – Press keys E and F to browse the different – Presionar las teclas E y F para visualizar vari menu. menus. los diferentes menús. – La sigla identificativa del parametro e’ –...
  • Página 10: Menu P2 - Dati Generali

    MENU P2 - DATI GENERALI MENU P2 -GENERAL DATA MENÚ P2 -DATOS GENERALES Funzione Function Función Range - Range - Rango Default P2.01 Tipo di applicazione Type of application Tipo de aplicación U-G = Linea - Gener. U-U = Linea - Linea G-G = Gener.
  • Página 11 Funzione Function Función Range - Range - Rango Default P2.20 Soglia minima tensione Battery minimum voltage Umbral de mínima tensión OFF / 70...100% batteria threshold de batería P2.21 Soglia massima tensione Battery maximum voltage Umbral de máxima tensión OFF / 110...140% 130% batteria threshold...
  • Página 12: Menu P3 - Controllo Tensione Linea 1

    En el caso del ATL20 si no se ajusta OFF este default. opened/closed when its voltage goes retorna a su valor por Default.
  • Página 13: Menu P4 - Controllo Tensione Linea 2

    P3.04 - P3.05 - P3.06 - I primi due parametri P3.04 - P3.05 - P3.06 - The first two P3.04 - P3.05 - P3.06 - Los primeros dos definiscono la soglia di tensione massima e parameters define the maximum voltage parámetros fijan el umbral de tensión la relativa isteresi al ripristino.
  • Página 14: Menu P5 - Ingressi Programmabili

    MENU P5 - INGRESSI PROGRAMMABILI MENU P5 -PROGRAMMABLE INPUTS MENÚ P5 -ENTRADAS PROGRAMABLES Funzione Function Función Range - Range - Rango Default P5.01 Funzione ing prg 1 mors. 4.1 Prg Inp Function 1 term. 4.1 Función ent. Prog. 1 term. 4.1 Vedi lista seguente Fb.1 See following list...
  • Página 15: Menu P6 - Uscite Programmabili

    Funzione Function Función Emergenza (Emergency) Emergency Emergencia (Emergency) Contatto NC che, se aperto, fa NC contact which, if open, Contacto NC que, si se abre causa aprire entrambi gli interruttori e causes both circuit breakers to la apertura de ambos interruptores genera l’...
  • Página 16 Funzione Function Función CL.2 Comando chiusura interruttore CL.2 Line 2 circuit breaker close CL.2 Comando de cierre interruptor linea 2 (Close 2) control (Close 2) Línea 2 (Close 2) Come CL.1, riferito a linea 2. Like CL.1, referred to line 2. Como CL.1, referido a la línea 2.
  • Página 17: Menu P7 - Comunicazione Seriale

    MENU P7 - COMUNICAZIONE SERIALE MENU P7 - SERIAL COMMUNICATION MENU P7 - COMUNICACIÓN SERIE Funzione Function Función Range - Range - Rango Default P7.01 Indirizzo RS232 RS232 Address Dirección RS232 1 ..245 P7.02 Velocità RS232 (Baud) RS232 Baud Rate Velocidad RS232 (Baud) 2400 9600...
  • Página 18: Impostazione Orologio Datario (Rtc)

    This situation is signalled by configuración de parámetros. tensione sarà necessario re-impostare the flashing wording SET RTC and by the – Para el tipo ATL20, después de la puesta l’orologio datario. Questa situazione flashing TEST LED en tensión será necesario re-configurar el viene segnalata dalla scritta SET RTC reloj calendario.
  • Página 19: Allarmi

    Sigla Descrizione Datum Description Sigla Descripción dato Acronym dato t.L1 Loa Tempo totale carico connesso t.L1 Loa Total time for load connected t.L1 Loa Tiempo total carga conectada a linea 1 (interruttore linea 1 to line 1 (line 1 circuit breaker a la línea 1 (interruptor línea 1 chiuso) closed)
  • Página 20: Test Automatico

    Descrizione Description Descripción RIT - RET - RET MOD - MODE ● Tensione batteria troppo Battery voltage too low Tensión de batería O M A T bassa demasiado Baja ● Tensione batteria troppo alta Battery voltage too high Tensión de batería O M A T demasiado alta ●...
  • Página 21: Messaggi Diagnostici

    SCADA protocollo Modbus. Modbus protocol. que soporte el protocolo Modbus. – ATL20 e ATL30 possono essere collegati – ATL20 and ATL30 can be connected – Los modelos ATL20 y ATL30 pueden direttamente in configurazione punto- directly in peer-to-peer configuration conectarse directamente en configuración...
  • Página 22: Dimensiones Y Troquel En Puerta

    CONNESSIONI SUL RETRO REAR TERMINAL CONNECTIONS TERMINALES DE CONEXION TRASEROS B300 250V~ 12A AC1 B300 250V~ 8A AC1 B300 250V~ 12A AC1 B300 250V~ 8A AC1 B300 DIGITAL 250V~ INPUTS 8A AC1 B300 250V~ 8A AC1 B300 250V~ 8A AC1 DIMENSIONI MECCANICHE E FORATURA MECHANICAL DIMENSIONS AND PANEL DIMENSIONES MECANICAS Y TROQUEL DE...
  • Página 23: Schemi Di Collegamento

    SCHEMI DI COLLEGAMENTO WIRING DIAGRAMS DIAGRAMAS DE CONEXION Comando interruttori motorizzati Motorised circuit breakers control Comando de interruptores motorizados LINE 1 LINE 2 L1 L2 L3 N RS232 SG 6.1 B 6.2 RS485 A 6.3 TR 6.4 K2 K2 K1 K1 DIGITAL INPUTS SUPPLY L3 N...
  • Página 24 Comando contattori Contactors control Mando contactores LINE 1 LINE 2 L1 L2 L3 N RS232 SG 6.1 B 6.2 RS485 A 6.3 TR 6.4 DIGITAL INPUTS SUPPLY L3 N LOAD Programmazione parametri per lo schema in figura. Parameter setting for the illustrated wiring diagram. Programación de parámetros para el esquema de la figura.
  • Página 25: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Uscite a relé morsetti 3.1-3.2 Alimentazione ausiliaria Tipo di contatto 1 NA Tensione nominale (Us) 220...240V (110...120V a richiesta) Portata nominale contatto 8A in AC1 250V - B300 12-24-48V 1A servizio ausiliario Limiti di funzionamento 187...264V (93,5...132V Dati di impiego UL 8A, B300, 1A 30V servizio ausiliario 9...70V...
  • Página 26: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS Relay Outputs 3.1-3.2 terminals Auxiliary Supply Contact type 1 NO Rated operational voltage (Us) 220...240V (110...120V on request) Rated contact current 8A AC1 250V - B300 12-24-48V 1A pilot duty Operating range 187...264V (93.5...132V UL ratings 8A, B300, 1A 30V Pilot Duty 9...70V Relay Outputs 3.3-3.4-3.5 e 3.6-3.7-3.8terminals...
  • Página 27: Características Técnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS Salidas a relé terminales 3.1-3.2 Alimentación auxiliar Tipo de contacto 1 NA Tension nominal de empleo (Us) 220...240V (110...120V bajo pedido) Corriente nominal del contacto 8A AC1 250V - B300 12-24-48V 1A servicio auxiliar Limites de empleo 187...264V (93,5...132V Datos de empleo UL 8A, B300, 1A 30V...

Este manual también es adecuado para:

Atl30

Tabla de contenido