Resumen de contenidos para smartheart 01-523 Serie
Página 1
Blood Pressure Monitor with Adult Wrist Cuff Model # 01-523 series INSTRUCTION MANUAL ENGLISH AND SPANISH Please read this instruction manual completely before operating this unit.
Página 2
STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR Digital Monitor Storage Case Charging Cable Instruction Manual Quick Start Guide Blood Pressure Reading Tracking Log FAQ Information Sheet IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
CARE & SAFETY INFORMATION NOTE: Read all instructions carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Improper care or use of your blood pressure monitor may result in injury, damage to the unit or ineffective treatment.
Página 5
CARE & SAFETY INFORMATION • Only use included attachments and parts; do not use attachments from other brands or models as these may not be properly calibrated for use with this device and may result in measurement error • Do not disassemble the unit or attempt to repair it;...
Página 6
CARE & SAFETY INFORMATION OPERATING CAUTIONS AND WARNINGS • Prolonged over-inflation may cause congestion, swelling or bruising in some people • If you experience any discomfort or an abnormality occurs, stop using the device immediately; to stop the device during operation, press the POWER button and the cuff will automatically deflate •...
Página 7
CARE & SAFETY INFORMATION CLEANING CAUTIONS AND WARNINGS • Never immerse the unit in water to clean as it may damage the unit • Follow the ‘Cleaning and Maintenance’ portion of this manual for instruction on how to clean and care for your monitor ENGLISH •...
American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers. Thank you for purchasing a SmartHeart Automatic Digital Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings.
FEATURES Wrist Cuff Digital Display MEMORY POWER Recall Button Button Start/Stop Button DETAILS OF THE DIGITAL DISPLAY SCREEN AND INTERPRETATION OF THE SYMBOLS ARE INCLUDED THROUGHOUT THIS MANUAL. ENGLISH • 9...
GETTING STARTED Before taking a measurement NOTE: THIS RECHARGEABLE DEVICE IS ‘ASLEEP’ FOR SHIPPING AND TRANSPORT. To activate your monitor, press and hold the SET button for several seconds. The display will illuminate and your monitor is ready for set-up and use. 1.
Página 11
GETTING STARTED 5. Keep yourself and the monitor still during measuring; do not talk during the reading. 6. It is recommended that you take your readings at the same time each day to better monitor any indications in your results. 7.
CHARGING THE BATTERY This device includes an internal rechargeable battery within the electrical stimulator unit and USB cable. A USB wall charger/adapter is required for charging; not included. It is necessary to charge the battery when ‘Lo’ + low battery symbol The ‘Low Battery’...
SETTING DATE/TIME The date/time feature is on the bottom right of the display screen. This unit stores the date, time and year allowing for a date/time stamp on all readings in the memory recall function. The SET, MEM and START/ STOP buttons are located on the bottom center of the monitor.
SETTING DATE/TIME HOW TO SET DATE AND TIME 1. When the unit is off (a blank display screen), press and hold the SET button for 3-5 seconds to enter clock setting mode. 2. HOURS/MINUTES—first the hour will flash on the display. Press the MEM button to advance the display to the desired hour, press the SET button to confirm your selection and advance to the minute setting.
Página 15
SETTING DATE/TIME PLEASE SET DATE AND TIME BEFORE INITIAL USE TO ENSURE YOUR READINGS ARE LABELED AND RECORDED PROPERLY. Minutes Hour Month Year Date Complete ENGLISH • 15...
FITTING AND APPLYING YOUR CUFF PROPER CUFF FIT AND PLACEMENT IS CRITICAL IN OBTAINING ACCURATE BLOOD PRESSURE MEASUREMENTS. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND CONSIDER CONSULTING WITH YOUR PHYSICIAN FOR FURTHER DIRECTION. Before applying your blood pressure cuff, be sure your wrist is within the appropriate cuff range: Wrist Circumference Range Suitable for 5.3”...
Página 17
FITTING AND APPLYING YOUR CUFF 2. Be seated at a table or desk with your feet flat on the floor. 3. Hold your left arm in front of you with your palm facing upward. 4. Apply the cuff to your left wrist so that the digital Fig.
TAKING YOUR BP READING Please read the preceding portions of this manual prior to taking your first reading. Reminder: It is important to avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading. Select the desired user, 1 or 2, before measurement The user icon displayed represents the...
Página 19
TAKING YOUR BP READING Taking the measurement 1. Rest your elbow on a solid surface with your palm facing upward. Elevate your arm so that the cuff is at the same level as your heart, Fig 1. Be certain that cuff is elevated to the proper level;...
Página 20
TAKING YOUR BP READING YOU CAN STOP THE INFLATION OR DEFLATION PROCESS AT ANY TIME BY PRESSING THE START/STOP BUTTON. 5. When the measurement is complete, the cuff will automatically deflate, and your blood pressure measurement and pulse reading results will show on the display screen, Fig 6.
Página 21
TAKING YOUR BP READING 7. If an irregular heartbeat was detected during the reading, the Irregular Heartbeat Detector symbol will appear on the display, Fig 5. See page 22 for more information on the Irregular Heartbeat Detector feature. Fig. 5 8.
INTERPRETING YOUR READING Irregular Heartbeat Detector An irregular heartbeat is defined as a heartbeat rhythm that is more than 25% slower or 25% faster than the average measurement detected while the monitor is conducting the measurement. When this device detects an irregular rhythm two or more times during the reading, the IHB symbol will appear on the display screen.
INTERPRETING YOUR READING Hypertension Indicator This unit features our unique Hypertension Indicator. The color bars on the left side of the monitor display correspond with an icon on the digital display, indicating where the measurement results fall within the American Heart Association standards.
MEMORY FUNCTIONS This monitor stores and recalls up to 60 readings per user. These measurements can be shared with your physician or trained healthcare professional. Select the desired user, 1 or 2, for review. The user icon displayed represents the memory bank where the measurement results are stored.
Página 25
MEMORY FUNCTIONS 3. All results for a given measurement will display, including measurement results, pulse rate, Hypertension Indicator and Irregular Heartbeat alert (if applicable), Fig 2. 4. When the number of readings exceeds 60 , the oldest data will Fig. 2 be replaced with the new record.
CARE AND MAINTENANCE Proper care and maintenance of your blood pressure monitor will help ensure long life for the product; improper use of the monitor may void the included warranty. Monitor Care and Maintenance • Do not use any liquids on the monitor; use a soft, dry cloth to clean the monitor as needed •...
Página 27
CARE AND MAINTENANCE Cuff Care and Maintenance • The cuff may be spot cleaned with a mild-detergent as needed • Never attempt to iron or dry the cuff; if the cuff becomes wet, allow the cuff to air dry completely before use or storage •...
DEVICE & LABEL SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Meaning Read This Manual—All included manuals should be read prior to first use Warning—Symbol indicates a warning, prohibition or mandatory action that mitigates a risk that is not necessarily obvious to the device operator Typ e BF Applied Parts—Indicates that a part...
DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS Symbol Meaning Systolic Blood Pressure—The ‘top’ blood pressure result Diastolic Blood Pressure—The ‘bottom’ blood pressure result Pulse Rate—Pulse rate per minute during the measurement Millimeter of Mercury—Unit of blood pressure measurement for this device Low Battery—Battery life indicator Pulse Reading—Appears when pulse reading is displayed.
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Cuff position was not Apply the cuff correct or was not tight properly and enough attempt a new measurement Display shows an abnormal result Body posture was Review the ‘Taking not correct during a Measurement’ measurement portion of this manual and...
ERROR CODES Corrective Action Code Meaning Re-apply the cuff The cuff is not secure and attempt new measurement. Re-apply the cuff The cuff is too tight and attempt new measurement. Relax for several The cuff pressure is in excess minutes and attempt new measurement.
FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
FCC STATEMENT • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for Canada only) This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Canadian Department of Communications.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 EMISSIONS For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment.
Página 35
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 — ENCLOSURE PORT For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment.
Página 36
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 —PROXIMITY FIELDS FROM RF WIRELSS COMMUNICATIONS EQUIPMENT For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment.
PRODUCT SPECIFICATIONS Name Blood Pressure Monitor with Adult Wrist Cuff Model Number 01-523 series Display System Digital display/LCD Measuring Method Oscillometric Method, Automatic Air Inflation and Measurement Power Source 3.7V 420mAH Built-in rechargeable lithium-ion battery, 5V 1A USB cable Measuring Range Cuff pressure: 0-300 mmHg;...
LIFETIME LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of a Digital Blood Pressure Monitor. Your Digital Blood Pressure Monitor is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warranter warrants that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for the life of the product for the original purchaser.
Página 39
LIFETIME LIMITED WARRANTY be responsible for parts charges, if any, and repair charges not covered by this limited warranty. EXCEPT AS PROVIDED FOR IN THIS LIMITED WARRANTY, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS ARE DISCLAIMED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Ultra delgado automático Monitor de la muñeca de la presión arterial Modelo # 01-523 MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN INGLÉS Y ESPAÑOL Lea por favor este manual de la instrucción totalmente antes de actuar esta unidad.
Página 42
¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER LA TOTALIDAD DE LOS SIGUIENTES COMPONENTES ANTES DE USAR SU MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL. Monitor de Caso del Cable de carga Digitaces Almacenamiento Manual Detallado Guía de Referencia Rápida Registro de Presión Arterial Preguntas con Frecuencia Hechas SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS, INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS MANUALES DE INSTRUCCIONES,...
Página 43
Solución de problemas ........72 Códigos de error ..........73 Declaración de la FCC ........74-75 Compatibilidad Electromágnetica ....76-78 Especificaciones del producto .......79 Garantía ............80-81 Línea de ayuda SmartHeart™ Fabricado para gratuita de asistencia Veridian Healthcare al cliente: 1175 Lakeside Drive 1-866-326-1313...
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso. Es necesario tomar las siguientes precauciones básicas cuando se va a utilizar un producto eléctrico. PRECAUCIÓN: Si no se leen y respetan todas las precauciones podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo.
Página 45
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD • Si ocurre alguna anormalidad, deje de usar hasta que la unidad haya sido examinada y reparada • Utilice solamente los aditamentos y accesorios incluidos; no utilice aditamentos de otros modelos o marcas • No desarme la unidad, ni intente repararla, la sustitución de un componente diferente al administrado puede provocar error en la medición y anulará...
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD Precauciones de operación y advertencias • La inflación excesiva prolongada puede provocar congestión, inflamación o hematomas en algunas personas • Si siente cualquier molestia u ocurre una anormalidad, suspenda inmediatamente el uso del dispositivo; para detener el dispositivo durante la operación, presione el botón de POWER y el brazalete se desinflará...
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADO Y SEGURIDAD • Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños pequeños • Siempre mantenga la unidad desconectada mientras no se usa, retire las pilas de la unidad si no se usará por un largo periodo de tiempo Precauciones de limpieza y advertencias •...
INTRODUCCIÓN Se recomienda que usted primero busca el consejo y la recomendación de su médico o profesional de cuidados médicos cuando utilice dispositivos de diagnóstico en el hogar, incluidos monitores de presión arterial. El monitor de la presión arterial es monitores digitales previstos para el uso en tarifa de medición de la presión arterial y del latido del corazón con la circunferencia de la muñeca que se extiende a partir del 5.3 “...
FUNCIONES DEL MONITOR DIGITAL Brazalete para Vison Display la muñeca MEMORIA START/STOP Botón de Botón Botón partida/ memoria parada LOS DETALLES DE LA PANTALLA DEL INDICADOR DIGITAL Y DE LA INTERPRETACIÓN DE LOS SÍMBOLOS SON INCLUIDOS EN ESTE MANUAL. ESPAÑOL • 49...
CÓMO COMENZAR Antes de tomarse la presión NOTA: ESTE DISPOSITIVO RECARGABLE ESTÁ ‘DURMIENDO’ PARA EL ENVÍO Y TRANSPORTE. Para activar al monitor, pulse y mantenga pulsado el botón SET durante varios segundos. La pantalla se iluminará y el monitor está listo para la instalación y uso.
Página 51
CÓMO COMENZAR 4. Quítese siempre las joyas o indumentaria apretada que pudiere interferir en la colocación del brazalete. 5. Manténgase quieto usted y el monitor durante la medición; no hable durante la lectura. 6. Se recomienda tomarse la presión a la misma hora todos los días para controlar mejor las indicaciones en sus resultados.
CARGA DE LA BATERÍA Este dispositivo incluye una batería interna recargable dentro de la unidad del estimulador eléctrico y un cable USB. Para cargarlo se necesita un cargador/adaptador USB de pared (no está incluido). Es necesario cargar la batería cuando aparece el símbolo de poca batería (“Lo +”) en la pantalla, cuando la luz El símbolo de “poca...
AJUSTE DE FECHA Y HORA La función fecha/hora se encuentra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Esta unidad guarda la fecha, la hora y el año; esto permite colocar la fecha y hora en todas las lecturas de la función recordatorio de memoria.
AJUSTE DE FECHA Y HORA CÓMO FIJAR LA FECHA Y HORA 1. Cuando la unidad esté apagada (pantalla del visor está en blanco), oprima y mantenga pulsado el botón de SET (fijar)durante 3 a 5 segundos para configurar el modo reloj. 2.
Página 55
AJUSTE DE FECHA Y HORA DEBE FIJAR LA FECHA Y HORA ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ PARA QUE LAS LECTURAS SE ETIQUETEN Y GRABEN CORRECTAMENTE. Minutos Hora Fecha Completo ESPAÑOL • 55...
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL ES MUY IMPORTANTE EL AJUSTE Y LA COLOCACIÓN ADECUADA DEL BRAZALETE PARA OBTENER MEDICIONES PRECISAS DE LA PRESIÓN ARTERIAL. LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INDICACIONES Y CONSULTECON SU MÉDICO PARA MÁS INSTRUCCIONES. Antes de colocarse el brazalete de presión arterial, asegúrese de que la muñeca esté...
Página 57
COLOCACIÓN DEL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL 2. Permanezca sentado a una mesa o escritorio, con los pies planos sobre el suelo. 3. Sosténgase el brazo izquierdo frente a usted, con la palma hacia arriba. 4. Colóquese el brazalete preformado en la muñeca Fig.
TOMA DE LECTURAS Lea las partes precedentes de este manual antes de tomarse la presión arterial por primera vez. Recuerde: es importante evitar fumar, comer, tomar medicación, beber alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de tomarse la presión. Seleccione el usuario que desea, 1 o 2, antes de la medición El ícono de usuario que aparece representa el...
TOMA DE LECTURAS Cómo realizar la medición 1. Apoye el codo en una superficie plana con la palma de la mano hacia arriba. Eleve su brazo de manera que el brazalete quede a la misma altura de su corazón, Fig. 1. Verifique que el brazalete Fig.
Página 60
TOMA DE LECTURAS PARA INTERRUMPIR EL PROCESO DE INFLADO O DESINFLADO EN CUALQUIER MOMENTO, PRESIONE EL BOTÓN START/STOP. 5. Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinflará automáticamente, y los resultados de la medición de su presión arterial y lectura del pulso aparecerán en la pantalla, Fig 3.
Página 61
TOMA DE LECTURAS Consulte la página 62 para obtener más información sobre la función de Detector de ritmo cardíaco irregular. 8. La lectura se almacenará de manera automática en la memoria (hasta 60 lecturas). 9. Oprima el botón de inicio y alto Fig.
INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Detector de Latidos Irregulares Un ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo cardíaco 25% más lento o 25% más rápido que la medición promedio detectada mientras el monitor lleva a cabo la medición. Cuando este dispositivo detecta un ritmo cardíaco irregular en dos o más ocasiones durante la lectura, aparecerá...
INTERPRETACIÓN DE LECTURAS Indicador de hipertensión Esta unidad cuenta con nuestro Indicador de hipertensión exclusivo. Las barras de color sobre el lado izquierdo de la pantalla del monitor concuerdan con un ícono en la pantalla digital, que indica el lugar que los resultados de las mediciones ocupan según las normas de la Asociación Americana del Corazón [American Heart Association].
FUNCIÓN DE MEMORIA Este monitor almacena y recuerda hasta 60 lecturas por usuario. Usted puede compartir estas mediciones con su médico o su profesional de la salud capacitado. Seleccione el usuario que desea, 1 o 2, para su revisión. El ícono de usuario que aparece representa el banco de memoria en el cual se guardan los resultados de las mediciones.
Página 65
FUNCIÓN DE MEMORIA 2. Oprima el botón MEM nuevamente para comenzar a desplazarse a través de las mediciones que ha guardado. Las mediciones aparecerán en la pantalla desde la más reciente hasta la más antigua; la fecha/hora que aparece indicará cuándo se tomó la medición.
FUNCIÓN DE MEMORIA Cómo borrar las mediciones de la memoria Cómo borrar todos los resultados de un banco: 1. Cuando la unidad está en OFF (APAGADA), presione y suelte el botón M para acceder al banco de memoria. Fig. 3 2.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO El cuidado y mantenimiento adecuados del tensiómetro garantizarán la vida útil prolongada del producto; el uso inadecuado puede anular la garantía incluida. Desconecte siempre el brazalete y el tubo del tensiómetro antes de su limpieza y almacenamiento. Cuidado y mantenimiento del tensiómetro •...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO proporcionar los diagramas de circuito, las listas de partes, descripciones, instrucciones para calibración u otra información que pueda ayudar al personal técnico debidamente calificado del usuario a reparar las partes del equipo que puedan repararse. Cuidado y mantenimiento del brazalete El brazalete no se debe sumergir ni lavar en el lavarropas, pero si es necesario se puede limpiar con detergente suave.
Página 69
CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Se recomienda controlar su funcionamiento cada 2 años o después de una reparación. Comuníquese con Atención al cliente 866-326- 1313. • Se recomienda limpiar el brazalete cada 200 usos. • El tensiómetro puede conservar las características de seguridad y desempeño durante un mínimo de 10,000 mediciones o tres años.
SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO Y DE LAS ETIQUETAS Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. SÍMBOLO SIGNIFICADO Lea este Manual—Antes del primer uso se deben leer todos los manuales que se incluyen.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO SIGNIFICADO Presión arterial sistólica —El resultado de la presión arterial “más alta” Presión arterial diastólica — El resultado de la presión arterial “más baja” Pulso —pulsaciones por minuto durante la medición Miligramos de mercurio—unidad de lectura de la presión arterial de este aparato Batería baja—Indicador de la vida de...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La posición del brazalete Coloque el brazalete no era correcta o no correctamente e intente estaba lo suficientemente realizar una medición ajustado. nueva. La pantalla muestra un La postura del cuerpo no Lea la sección “Cómo resultado era correcta durante la realizar la medición”...
CÓDIGOS DE ERROR Acción correctiva Código Significado Vuelva a colocar el brazalete e El brazalete no está intente volver a medir. bien fijo. Vuelva a colocar el brazalete e El brazalete está intente volver a medir. demasiado ajustado. Relájese unos minutos e intente La presión del brazalete realizar una nueva medición.
DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/ TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Página 75
DECLARACIÓN DE LA FCC POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/ TELEVISIÓN (sólo para Canadá) Este aparato digital no excede los límites de Clase B para emisiones de ruido de radio para un aparato digital, como se estipula en la norma sobre equipos causantes de interferencia titulada “Aparato digital”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 EMISIONES Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS Guía y declaración del fabricante; emisiones electromagnéticas El tensiómetro es para usar en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario de este tensiómetro deberá asegurarse de usarlo en ese entorno.
Página 77
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 — PUERTO DE LA CUBIERTA Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS Guía y declaración del fabricante; inmunidad electromagnética El tensiómetro es para usar en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario de este tensiómetro deberá asegurarse de usarlo en ese entorno.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 3 - CAMPOS DE PROXIMIDAD PROVENIENTES DE EQUIPOS DE COMUNICACIÓN INALÁMBRICOS DE RF Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS ELÉCTRICOS que no son de SOPORTE VITAL Guía y declaración del fabricante; inmunidad electromagnética El tensiómetro es para usar en el entorno electromagnético que se indica a continuación.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre Ultra Delgado Automático Monitor de Muñeca Para la Presión Arterial Número de Modelo 01-523 Sistema de Visualización Visor digital/visor de cristal líquido Método de Medición Oscilométrico método Fuente de Energía Batería recargable incorporada del litio-ion de 3.7V 420mAH, cable del USB 1A Rango de Medición Cuff pressure: 0-300 mmHg;...
GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA Felicitaciones por su compra de un Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital. Su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El warrantor garantiza que su Monitor de Para la Presión Arterial Automático Digital estará...
Página 81
GARANTÍA DE VIDA ÚTIL LIMITADA lo hubiese, y los cargos de reparación que no estén cubiertos por esta garantía limitada. EXCEPTO COMO LO DISPONE ESTA GARANTÍA LIMITADA, NO SE ACEPTA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN FORMA NO RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Página 82
PLEASE FILL-IN INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT BELOW. This information is necessary should you need to contact Customer Care in the future. Complete toda la información para referencia futura y adjunte abajo su comprobante. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente.