• Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh. Check before assembly and periodically during use. Contact Graco at 1-800-345-4109 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
Página 3
• On soft bedding. NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY mattress pad provided by Graco. • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
Verifique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Graco al 1-800-345-4109 para obtener pie- zas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. Al usar el corralito •...
• En ropa de cama blanda. NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. • Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
Página 6
Parts list • Lista de las piezas This model may not include some Este modelo podría no incluir algunas de las características features shown below. Check that que se indican a continuación. you have all the parts for this model Verifique que tenga todas las BEFORE assembling your product.
Página 7
Setup • Installar DO NOT push center down yet. NO empuje todavía el centro hacia abajo. SNAP! ¡CLIC!
Página 8
SNAP! ¡CLIC! • When setting up, lock rails BEFORE lowering center. Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher. •...
Página 9
Put two tabs under mattress/pad through button holes and fasten securely on bottom of unit. Pase las dos lengüetas debajo del colchón por los ojales y sujételas en la parte inferior de la unidad. Pull strap through bottom of playard and wrap around SNAP! tube and refasten...
Página 10
To Fold • Para plegar Release straps. Libere las cintas. DO NOT unlock top rails yet. Center of floor must be halfway up before top rails will unlock. NO destrabe todavía los rieles superiores. El centro del piso debe estar arriba, al menos hasta la mitad, cuando pliegue los laterales.
Página 11
Do not force. If unit will not fold, look for a partially latched top rail. Squeeze the latch button to release the rail. No lo fuerce. Si el corralito no se pliega totalmente, fíjese si los laterales están parcialmente doblados. Apriete el botón y pliegue el lateral.
Página 12
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet. • Never place child in bassinet while seat is attached.
Página 13
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la cuna. • Nunca ponga al niño en el moisés si el asiento está instalado.
Página 14
You will need to remove the mattress/pad from the bottom of the playard to use inside your bassinet. Necesitará sacar el colchón / almohadilla del fondo del corralito para usarlo adentro del moisés. NOTE: Bassinet mounts should always be attached on the end with the wheels as shown.
Página 15
Open the battery compartment lid by inserting a screwdriver the slot. Insert one D-(LR20) cell battery (not included). Replace lid. Abra la tapa del compartimiento de las pilas insertando un destornillador en la ranura. Coloque una pila D-(LR20) (no se incluye). Vuelva a poner la tapa.
Página 16
Remove 2 screws from back of electronics module. Saque los 2 tornillos de la parte de atrás del módulo electrónico. Remove battery door and insert 3-AA (LR06) batteries (not included). Replace door and screws. Saque la puerta para las pilas e inserte pilas tamaño 3-AA (LR06) (no se incluyen).
Página 18
For Safe Battery Use • Para el uso seguro de las pilas Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas.
Using Electronics Module • Cómo usar el módulo electrónico The vibration unit may ONLY be used with the bassinet or seat. WARNING You must remove the module from the unit when your child can pull up to a standing position. La unidad de vibración SOLAMENTE puede ser usada con la moisés o el asiento.
Página 21
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on, press twice to turn both lights on, press three times to turn bottom light (B) on, and four times to turn lights off. LUCES— Oprima una vez para encender la luz de arriba (A), dos veces para encender ambas luces, tres veces para encender la luz de abajo (B), y cuatro veces para apagarlas.
VOLUME— With each press of the volume button, the volume will increase by one preset level. Once at the highest level, the next press will stop the music. VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del volumen, el nivel del volumen aumentará una cantidad prefijada.
Página 23
Always remove the changing table when your child is in the playard. • Use only the pad provided by Graco. • Do not use changing table if it is damaged or broken. Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck trapped between changing table and playard frame.
Página 24
No use el mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito. • Use solamente el colchón proporcionado por Graco. • No use el mudador si está dañado o roto. Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar el mudador y el cuello se puede quedar apretado entre la mesa y el armazón del corralito.
Página 25
Bottom of Changer Slide tube through fabric as Fondo del cambiador shown. Repeat with other tube. Deslice el tubo por la tela como se indica. Repita el procedimiento con el otro tubo. Tubes should appear exactly as shown. Los tubos deberán aparecer exactamente como se indica.
Página 26
Slide changer stand onto leg tubes with hold on side facing out as shown. Deslice el soporte del cambiador sobre los tubos de las patas con el lado de agarre mirando hacia afuera como se indica. Snap tubes together as shown.
Página 27
Make sure the changing table is secured by pulling up on the sides of the changing table. Asegúrese de que la mesa SNAP! para cambiar al bebé esté ¡CLIC! asegurada tirando hacia arriba de los costados de la mesa para SNAP! cambiar al bebé.
Página 28
Nuzzle Nest™ Sway Seat • Nuzzle Nest™ Asiento WARNING Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the instructions could result in serous injury or death. • When used as a napper, ALWAYS place child on back to sleep.
Página 29
• When product was placed on a soft surface and tipped over. - Never use on a soft surface (e.g. bed, sofa, cushion). - When used as a rocker, stay near and watch child during use. This rocker is not safe for unsupervised use or unattended sleep.
Página 30
ADVERTENCIA Prevenga las lesiones serias o la muerte: Si no se obedecen estas advertencias y las instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • Cuando se usa como napper, ponga SIEMPRE al niño a dormir boca arriba. PELIGRO DE CAÍDA— Niños han sufrido lesiones de cabeza tras caerse desde el producto.
• Cuando el producto se había puesto en una superficie blanda y se tumbó. - NUNCA lo use en una superficie blanda (por ej., cama, cojín de un sofá). - Cuando se usa como mecedora, quédese cerca y vigile al niño durante el uso. Esta mecedora no es segura para usarla sin supervisión o para que el bebé...
Página 32
WARNING • To prevent serious injury or death, DO NOT REMOVE FOAM. • Remove and IMMEDIATELY discard the zip tie. ADVERTENCIA • Para prevenir serias lesiones o la muerte, NO SAQUE LA ESPUMA. • Quite y deseche INMEDIATAMENTE el cordón. Ziptie Cordón Remove mattress pad from...
Página 33
Unfasten the webbing strap holding the vibration in the playard. Destrabe la correa que mantiene al vibrador en el corralito. Unplug the vibration unit and remove from bassinet. Desenchufe la unidad de vibración y sáquela de la cuna. Insert mattress pad into bassinet. Ponga la almohadilla del colchón en la moises.
Página 34
Insert the head support strap through the slot in the napper. MAKE sure strap is not twisted. Inserte la correa del apoyacabezas a través de la ranura del moisés. ASEGÚRESE que la correa no esté doblada. Secure hook and loop tape as shown.
Página 35
head end foot end extremo de extremo de la cabeza los pies Bottom of seat Fondo del asiento Dimple Insert end of tube into head end of Depresión attachment. Ponga el extremo del tubo en el accesorio del extremo de la cabeza.
Página 36
Insert other end of tubes into foot end attachment. Ponga el otro extremo de los tubos en el accesorio del extremo de los pies. SNAP! ¡CLIC! CHECK tubes are attached by pulling on them. VERIFIQUE que los tubos estén instalados tirando de ellos. CHECK that foam is inside the soft goods.
Página 37
Attach rocker leg as shown. SNAP! ¡CLIC! Instale la pata de la mecedora como se indica. SNAP! ¡CLIC! SNAP! Attach rocker leg as shown. ¡CLIC! Instale la pata de la mecedora como se indica. SNAP! ¡CLIC!
Página 38
Open pocket by pulling on the hook and loop tape as shown. Abra el bolsillo tirando de la cinta de nudos y ganchos como se indica. Plug-in one end of the short cord into the side of the vibration unit as shown. Insert vibration unit into pocket.
Página 39
Close pocket by re-attaching hook and loop tape as shown. Cierre el bolsillo volviendo al enganchar la cinta de nudos y ganchos como se indica. Plug other end of the short cord into the foot end attachment as shown. Inserte el otro extremo del cordón corto en el accesorio del extremo de los pies como se indica.
Página 40
Attach canopy as shown. Instale la capota como se indica.
Página 41
When seat is on the floor, the seat can rock back and forth. Cuando el asiento está en el piso, el asiento puede moverse de un lado a otro. Para usar como moisés, gire el tope del movimiento fuera del ensamblaje del extremo de la cabeza del asiento para impedir que el asiento se mueva.
Página 42
NOTE: Seat should always be attached opposite the changing table. To use as a napper on bassinet, latch the seat onto the bassinet mounts on both sides of the SNAP! bassinet as shown. ¡CLIC! NOTA: El asiento debe estar instalado siempre en el lado opuesto a el mudador.
Página 43
To Secure Child • Para asegurar al niño Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Use el ajustador deslizable en la cintura para ajustar el apriete.
Página 44
Installing Batteries (not included) • Instalación de las pilas (no se incluyen) With baby out of seat, open the battery compartment lid by inserting a key into the slot. Insert four D (LR20 -1.5V) batteries. Replace battery lid. CHECK that the batteries are put in correctly. Your seat will not run if the batteries are put in backwards.
Página 45
To Use Seat Controls • Usar los controles del asiento To adjust speed To adjust vibration Para ajustar la velocidad Para ajustar la vibración...
Página 46
To Remove Seat • Para sacar el asiento To remove, squeeze handle on foot end of seat, rotate toward head of seat and pull up. Para sacarlo, apriete la manija en el extremo de los pies del asiento, gírela hacia la cabeza del asiento y tire hacia arriba.
Página 47
Parent Organizer • Organizador para padres WARNING Always keep objects out of child’s reach. Remove this accessory when child is able to pull himself up in the playard. ADVERTENCIA Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito.
Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in seat. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. No hay pilas en el asiento. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5.
Care and Maintenance FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. ® IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your playard, including the feet, before packing it into cover.
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco ® SI SU EL CORRALITO ES USADO EN LA PLAYA, debe limpiarlo y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterlo en el bolso cobertor.
Página 52
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipemnt. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 53
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
Página 54
1-800-345-4109 Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.
Página 55
Quick Fold Guide Guía Quick Fold 1. Pull red tab up to unlock. Stop when you hear it click. (See page 1. Tire de lengüeta roja hacia arriba para desbloquear. Deténgase cuando oiga un clic. (Consulte la página 10) 2. Lift rail up slightly, press button and lower rail.
Página 56
Quick Set Up Guide Guía de configuración rápida SNAP! SNAP! SNAP! ENCLENCHEZ! ENCLENCHEZ! ENCLENCHEZ! ¡CRAC! ¡CRAC! ¡CRAC! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 1. Pull up on all 4 sides 1. Tire hacia arriba de and snap into place. los 4 costados y Do not push center of trábelos en su lugar.