Samson 3730-0 Instrucciones De Montaje Y Servicio
Samson 3730-0 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Samson 3730-0 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Posicionador electroneumático
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EB 8384-0 ES
Traducción de las instrucciones originales
Posicionador electroneumático Tipo 3730-0
Edición Septiembre 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samson 3730-0

  • Página 1 EB 8384-0 ES Traducción de las instrucciones originales Posicionador electroneumático Tipo 3730-0 Edición Septiembre 2018...
  • Página 2 Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Î Para el uso seguro y adecuado de estas instrucciones, léalas atentamente y guárdelas por si las puede necestiar en un futuro.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............5 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........8 Notas acerca de posibles daños materiales ............8 Identificación de la válvula de control ............10 Placa de características ................10 Código de producto ..................11 Construcción y principio de funcionamiento ..........12 Tipos de montaje ..................13 Resumen de equipos y elementos de mando ...........13 Accesorios ....................14...
  • Página 4 Contenido 5.11 Conexiones neumáticas ................48 5.11.1 Conexión de la presión de mando ..............49 5.11.2 Manómetros ....................49 5.11.3 Presión de alimentación ................49 5.11.4 Presión de mando (Output) ................50 5.12 Conexiones eléctricas ...................50 Operación ....................53 Puesta en marcha del posicionador ..............54 Calibración del punto cero ................54 Disminución de la ganancia .................54 Adaptación de la carrera ................54 Activación de la función de cierre hermético ..........54...
  • Página 5: Instrucciones Y Medidas De Seguridad

    SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por el uso de la válvula en condi- ciones diferentes a las de su uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias externas.
  • Página 6 Cambios y otras modificaciones Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
  • Página 7 Para la reparación de equipos Ex se cumple la EN 60079-17. − Mantenimiento, calibración y operación del equipo Se deberá utilizar el cable de protección diseñado por SAMSON cuando se conecte una fuente de punto de consigna no intrínsecamente segura con equipos intrínsecamente se- guros durante la reparación, calibración, etc. para garantizar que los componentes rele- vantes para la protección contra explosión no se dañen.
  • Página 8: Notas Acerca De Posibles Lesiones Personales Graves

    Instrucciones y medidas de seguridad querimientos de la directiva 2014/34/CE. Al final de este EB se encuentran los correspon- dientes Certificados de Conformidad. Documentación de referencia Estas instrucciones de montaje y servicio se complementan con los siguientes documentos: − Instrucciones de montaje y servicio de los equipos donde se encuentra montado el posi- cionador (válvula, accionamiento, accesorio de válvula...) 1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves PELIGRO ¡Peligro de muerte por formación de una atmósfera explosiva!
  • Página 9 Instrucciones y medidas de seguridad ¡Daños en el posicionador debido a una alimentación eléctrica inadmisible! Una fuente de alimentación debe proporcionar la energía auxiliar eléctrica para el posi- cionador. Î Utilizar sólo fuentes de corriente, nunca una fuente de tensión. ¡Daños en el posicionador y fallo de funcionamiento debido a una asignación de bor- nes incorrecta! El funcionamiento correcto del posicionador requiere que se mantenga la asignación de...
  • Página 10: Identificación De La Válvula De Control

    Identificación de la válvula de control 2 Identificación de la válvula de control 2.1 Placa de características Ejecución Ex Ejecución no Ex SAMSON 3730 - 0 SAMSON 3730 - 0 Positioner Positioner Supply Supply Input Input See technical data for ambient temperature...
  • Página 11: Código De Producto

    Identificación de la válvula de control 2.2 Código de producto Posicionador Tipo 3730-0 x 0 0 0 0 0 0 0 0 x 0 0 x 0 x x Protección Ex ATEX: II 2G Ex ia IIC T6 Gb, II 2D Ex ia IIIC T80°C Db FM/CSA: Clase I, Zona 0 AEx ia IIC;...
  • Página 12: Construcción Y Principio De Funcionamiento

    El posicionador se puede montar integrado ra garantizar una relación preestablecida en el accionamiento SAMSON Tipo 3277 o entre la posición de la válvula (magnitud re- bien a accionamientos según NAMUR gulada x) y la señal de mando (punto de (IEC 60534-6) dependiendo de los acceso-...
  • Página 13: Tipos De Montaje

    El regulador PD compara este va- 3.1 Tipos de montaje lor de medición con la señal eléctrica de por ej. 4 a 20 mA, procedente de la esta- El posicionador Tipo 3730-0 es adecuado ción de control. para los siguientes tipos de montaje con los Cuando se produce una desviación se modi- correspondientes accesorios (ver cap.  3.3): fica la alimentación del módulo i/p (6) de...
  • Página 14: Accesorios

    Construcción y principio de funcionamiento 3.3 Accesorios Tabla 1: Accesorios generales Núm. de Denominación referencia Amplificador inversor para accionamiento de doble efecto Tipo 3710 Plástico negro (bornes 6 a 12 mm) 8808-1011 Plástico azul (bornes 6 a 12 mm) 8808-1012 Racor para cables M20 x 1,5, Latón, niquelado (bornes 6 a 12 mm) 1890-4875 Latón, niquelado (bornes 10 a 14 mm) 1992-8395 Acero inoxidable 1.4305 (bornes 8 a 14,5 mm) 8808-0160 Aluminio, con recubrimiento epoxy 0310-2149 Adaptador M20 x 1,5 a ½ NPT Acero inoxidable 1400-7114 DE/EN (de fábrica) 1990-3528...
  • Página 15 Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3: Montaje integrado al Tipo 3277 (ver cap. 5.3.2) Núm. de Piezas de montaje/accesorios referencia Ejecución estándar para accionamientos de 175, 240, 350, 355, 700, 750 cm² 1400-7453 Ejecución compatible con pintura para accionamientos de 175, 240, 350, 355, 700, 750 cm² 1402-0941 G ¼ 1400-8819 Bloque de unión con juntas y tornillo ¼ NPT 1402-0901 Acero inoxidable/latón 1400-6950 Kit de montaje para manómetros, máx. 6 bar (Output/Supply) Ac. inoxidable/ac. inoxidable 1400-6951 Núm.
  • Página 16 La palanca M va montada de fábrica en el equipo (incluida en el suministro del posicionador). Junto con el volante manual lateral Tipo 3273 con carrera nominal 120 mm, se requiere 1 soporte angular 0300- 1162 y 2 tornillos avellanados 8330-0919 adicionales. Tabla 5: Montaje según VDI/VDE 3847-1 (ver cap. 5.5) Núm. de Piezas de montaje referencia Adaptador de interfaz VDI/VDE 3847 1402-0257 Kit de montaje para montaje en SAMSON Tipo 3277 de 175 a 750 cm² 1402-0868 Kit de montaje para montaje en SAMSON Tipo 3271 o accionamiento de otro fabricante 1402-0869 Toma de la carrera para válvulas con carrera hasta 100 mm 1402-0177 Toma de carrera para válvulas con carrera de 100 a 200 mm (solo SAMSON Tipo 3271) 1402-0178 EB 8384-0 ES...
  • Página 17: Tablas De Carrera

    [cm²] [mm] Carrera [mm] 5,0 a 25,0 120/175/240/350 7,0 a 35,0 355/700/750 10,0 a 50,0 Tabla 7: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR) Válvula SAMSON con accionamiento Tipo 3271 Otras válvulas Carrera Superficie accionamiento nominal Carrera mín. Carrera máx. Palanca Posición del pin [cm²]...
  • Página 18: Datos Técnicos

    Construcción y principio de funcionamiento 3.5 Datos técnicos Tabla 8: Posicionador electroneumático Tipo 3730-0 Posicionador Tipo 3730-0: ¡Los equipos con versión Ex pueden tener limitaciones adicionales en los datos técnicos que se indican en el Certificado de prueba! Carrera nominal Ajustable: Montaje integrado a Tipo 3277: 5,3 a 30 mm Montaje según IEC 60534-6:...
  • Página 19 Construcción y principio de funcionamiento Posicionador Tipo 3730-0: ¡Los equipos con versión Ex pueden tener limitaciones adicionales en los datos técnicos que se indican en el Certificado de prueba! Influencias Temperatura: ≤0,15 %/10 K Energía auxiliar: ninguna Influencia de las vibraciones: ≤0,25 % hasta 2000 Hz y 4 g según IEC 770 Compatibilidad Cumple las normas EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61326-1 y NE 21. electromagnética Uso en sistemas...
  • Página 20 Construcción y principio de funcionamiento Tabla 9: Aprobaciones Ex concedidas Tipo Aprobación Protección Ex/anotaciones Número PTB 03.ATEX 2099 II 2G Ex ia IIC T6 Gb, II 2D Ex ia IIIC T80°C Db Certificado CE de Fecha 19/04/2016 prueba de tipo Número RU C-DE.08.B.00113 1Ex ia IIC T6/T5/T4 Gb X Fecha 15/11/2013 Ex tb IIIC T80°C Db X Válido hasta...
  • Página 21: Dimensiones En Mm

    Construcción y principio de funcionamiento 3.6 Dimensiones en mm Montaje integrado M20 x 1,5 Output (38) Supply (9) Conector para manómetro o placa de conexiones Montaje según IEC 60534-5 (NAMUR) Palanca mm S = 17 M = 50 L = 100 Output (A Supply (Z) XL = 200 Output (A Opción amplificador inversor 1079-1118 o...
  • Página 22 Construcción y principio de funcionamiento Montaje según VDI/ VDE 3847 en Tipo 3277 Palanca mm = 50 = 100 = 200 Montaje según VDI/VDE 3847 en puente NAMUR EB 8384-0 ES...
  • Página 23 Construcción y principio de funcionamiento Output Y Output Y Supply (9) Output Y Output Y Opción amplificador inversor Tipo 3710 EB 8384-0 ES...
  • Página 24: Preparación

    Comparar los equipos suministrados con − Observar las instrucciones de almacena- el albarán de entrega. miento. 2. Comprobar que la mercancía no presen- − Consultar a SAMSON en caso de condi- ta desperfectos. Notificar cualquier daño ciones de almacenamiento diferentes o pe- de transporte. riodos de almacenamiento prolongados.
  • Página 25 Preparación EB 8384-0 ES...
  • Página 26: Montaje Y Puesta En Marcha

    Montaje y puesta en marcha 5 Montaje y puesta en marcha 5.2 Palanca y posición del pin El posicionador se adapta al accionamiento NOTA utilizado y a la carrera nominal a través de ¡Error de funcionamiento por no mantener el la palanca de la cara posterior del posicio- orden de montaje, instalación y puesta en nador y del pin.
  • Página 27: Arandela De Presión

    Montaje y puesta en marcha Apertura para desaireación Fig. 2: Apertura para desaireación (parte posterior posicionador) Fig. 3: Posiciones de montaje admisibles Fig. 4: Palanca M con posición del pin 35 Palanca Tuerca Arandela de presión Pin transmisor Fig. 5: Montaje de la palanca y el pin transmisor EB 8384-0 ES...
  • Página 28: Montaje Integrado

    Montaje y puesta en marcha 5.3 Montaje integrado esté bien alojado en el encaje del vásta- go del accionamiento. 5.3.1 Accionamiento 4. Fijar la placa intermedia (10) con la par- Tipo 3277-5 te saliente más estrecha (fig. 6 izq.) ha- cia la conexión de la presión de mando, Î...
  • Página 29 Montaje y puesta en marcha Símbolos Placa distribuidora (9) Vástago Palanca saliendo del Tuerca accionamiento Arandela de presión Montaje a la Montaje a la Pin transmisor izquierda derecha Dispositivo de arrastre Tornillo-tapón Vástago Tapón entrando al Placa de conexiones accionamiento Juntas Entrada presión de mando Conector para manómetro con montaje izquierda Entrada presión de...
  • Página 30: Accionamiento Tipo 3277

    Montaje y puesta en marcha 8. Montar la tapa (11) posterior. Al hacerlo En los accionamientos de 175, 240 y prestar atención para que una vez insta- 350 cm² con carrera de 15 mm el pin lada la válvula, el tapón de desaireación (2) se deja en la posición 35. apunte hacia abajo, para asegurar la 4.
  • Página 31: Tapón De Desaireación

    Montaje y puesta en marcha Palanca Bloque de unión 1.1 Tuerca 12.1 Tornillo 1.2 Arandela de presión 12.2 Tapón o conexión para tubo externo presión de mando Pin transmisor Placa distribuidora 10 14 Dispositivo de arrastre Junta plana Placa intermedia Junta de cierre Tapa 11 11.1 Junta...
  • Página 32: Montaje Según Iec 60534-6

    Montaje y puesta en marcha 8. Montar la tapa (11) posterior. Al hacerlo − el montaje en columnas se hace me- prestar atención para que una vez insta- diante dos abrazaderas (15) que se lada la válvula, el tapón de desaireación fijan en la columna. Colocar el so- apunte hacia abajo, para asegurar la porte angular (10) a una altura tal...
  • Página 33 Montaje y puesta en marcha Montaje a columnas columnas Ø: 20 a 35 mm Montaje a puente NAMUR Acoplamiento adicional para accionamiento de 2800 cm², carrera ≥60 mm Palancas XL y L Palanca Tuerca 14.1 Arandela de presión Pin transmisor Placa de arrastre Placa de arrastre Placa de conexiones Juntas Conector para manómetro Kit montaje manómetros Acoplamiento Soporte angular...
  • Página 34: Montaje Según Vdi/Vde 3847-1

    Montaje y puesta en marcha placa (3, 3.1). Mover la palanca (1) se- miento por una conducción interna en el gún corresponda. puente a través de la placa de conexiones Fijar el posicionador con los dos tornillos (12), y con "vástago entrando al acciona- al acoplamiento NAMUR.
  • Página 35 Montaje y puesta en marcha 13.1 17.1 17.2 18 18.1 11.1 12.1 Exh. 6.2 6.1 Palanca Tuerca Arandela de presión Pin transmisor Dispositivo de arrastre Tapón de cierre Bloque adaptador Tapón 13.1 Tornillos Adaptador en ángulo Tornillos Placa reversible Junta de cierre 17.1 Junta de cierre 17.2...
  • Página 36 Montaje y puesta en marcha 6. Montar la placa ciega (18) con tornillos alineación de la ranura del bloque (18.1) encima de la placa reversible adaptador (13) con la ranura de la pla- (17), cuidando que las juntas queden en ca de conexiones (12) (fig. 10).
  • Página 37 Montaje y puesta en marcha Montaje a puente NAMUR (ver fig. 11) no la columna: enroscar los cuatro espá- rragos en el bloque de unión NAMUR Î Piezas de montaje y accesorios: tabla 5, (10). Colocar el bloque de unión NA- pág. 16 MUR en la columna y colocar por el otro Î...
  • Página 38 Montaje y puesta en marcha − Mover la palanca una vez entre los dos 11. En accionamientos de simple efecto sin topes mecánicos. aireación de la cámara de resortes unir la conexión Y1 del bloque adaptador 5. Colocar la junta perfilada (6.2) en la ra- con la conexión de la presión de mando nura del adaptador en ángulo.
  • Página 39 Montaje y puesta en marcha 13.1 17.1 17.2 18.1 Exh. Palanca 14.1 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión Pin transmisor Placa de arrastre 3.1 Placa de arrastre Bloque 6.2 6.1 adaptador Tapón de cierre 13.1 Tornillos Tapón Uniones pasador Adaptador en ángulo 14.1 Tornillos 6.1 Tornillos Abrazaderas...
  • Página 40: Montaje En Válvula De Microcaudal Tipo 3510

    Montaje y puesta en marcha 5.6 Montaje en válvula de 8. Montar el pin transmisor (2) en la palan- ca S (1) en la posición del pin 17. microcaudal Tipo 3510 9. Colocar la palanca S en el eje del posi- Î...
  • Página 41 Montaje y puesta en marcha 12.1 11.1 10.1 Palanca Tuerca Arandela de presión Pin transmisor NOTA Placa de arrastre Para la conexión de la alimentación (Supply) y Placa de conexiones Juntas de la salida (Output) utilizar siempre la placa Conector para de conexiones (6) incluida en los accesorios.
  • Página 42: Amplificador Inversor Para Accionamientos De Doble Efecto

    Î Ver fig. 13. tos de doble efecto se debe montar un amplifi- 1. Montar la placa de conexiones (6) de los cador inversor: accesorios al posicionador, cuidando que Î Amplificador inversor SAMSON ambas juntas (6.1) se alojen en su lugar. Tipo 3710, u EB 8392   2. Roscar las tuercas especiales (1.3) de los Î...
  • Página 43 Montaje y puesta en marcha Desde el posicionador Output 38 Supply 9 Señales de mando al accionamiento Amplificador inversor 1.1 Tornillos especiales 1.2 Junta plana 1.3 Tuercas especiales 1.4 Junta de goma 1.5 Tapón 1.6 Filtro Placa de conexiones 6.1 Juntas 6.2 Tornillos Fig. 13: Montaje de un amplificador inversor 1079-1118 o 1079-1119 EB 8384-0 ES...
  • Página 44: Montaje De Un Posicionador Con Carcasa De Acero Inoxidable

    Montaje y puesta en marcha Montaje de manómetros es necesario. El tubeado al accionamiento se realiza a través de la placa de conexiones Seguir las instrucciones de montaje de la neumática de acero inoxidable. fig. 13. Roscar un conector para manómetro en las conexiones A y Z. Montaje según IEC 60534-6 (puente NA- MUR o columnas) Conector para...
  • Página 45: Ajustar Parámetros De Puesta En Marcha

    AIR TO OPEN. Las conexiones neumá- ticas del amplificador inversor se realizarán Una vez montado el posicionador en la vál- según el cap. 5.11. vula, se deberá continuar ajustando los inte- rruptores S1 hasta S10 en OFF, ver fig. 18 Elementos de mando del posicionador Ti- po 3730-0 en pág. 53. EB 8384-0 ES...
  • Página 46: Restricción De Caudal Q

    En el interruptor S4 se ajuste el sentido de de aire ("MAX"). actuación w/x. En los accionamientos SAMSON el ajuste de > > Al aumentar el punto de consigna w la restricción de caudal Q también depende aumenta la carrera de la válvula x.
  • Página 47: Limitación De La Presión De Mando

    Montaje y puesta en marcha 5.10.5 Limitación de la presión Abierta 100% de mando < > < < Cuando sea necesario limitar la presión de Carrera mando al accionamiento a 2,4 bar, ajustar el interruptor S5 a ON. Cerrada 20 mA 5.10.6 Punto de consigna Punto de consigna Señal de entrada...
  • Página 48: Conexiones Neumáticas

    Montaje y puesta en marcha 5.11 Conexiones neumáticas ADVERTENCIA ¡Riesgo de daños debido al posible movi- miento de partes del posicionador, acciona- miento y válvula cuando se conecta la ener- gía auxiliar neumática! ¡No tocar ni bloquear las partes móviles! Output 38 Supply 9 NOTA...
  • Página 49: Conexión De La Presión De Mando

    Consejo = F + [bar] máx 4 · A Para controlar el aire de alimentación y la presión de mando, SAMSON recomienda = diámetro del asiento [cm] montar manómetros. ∆p = diferencia de presión en la válvula [bar] = superficie del accionamiento [cm ² = valor superior del margen nominal del Montaje del manómetro:...
  • Página 50: Presión De Mando (Output)

    Montaje y puesta en marcha 5.11.4 Presión de mando Los márgenes de temperatura ambiente de las tablas del Certificado de prueba de tipo (Output) sirven para asignar la temperatura ambiente La presión de mando a la salida (Output 38) admisible, la clase de temperatura, las co- del posicionador se puede limitar a través rrientes máximas de cortocircuito y la poten- del interruptor DIP S5 a 2,4 bar.
  • Página 51 Montaje y puesta en marcha Equipos para Zona 2/Zona 22 Entrada para cables Para equipos Ex nA ("sin chispa") según Conexiones roscadas con racores M20 x EN 60079-15 solo se permite la conexión, 1,5, margen de fijación 6 a 12 mm. interrupción o conmutación de circuito bajo Existe una conexión roscada adicional tensión, durante la instalación, mantenimien- M20 x 1,5, que se puede utilizar como en- to o reparación.
  • Página 52 Montaje y puesta en marcha Accesorios Racor de conexión M20 x 1,5 Núm. de referencia Plástico negro (bornes 6 a 12 mm) 8808-1011 Plástico azul (bornes 6 a 12 mm) 8808-1012 Latón niquelado (bornes 6 a 12 mm) 1890-4875 Latón niquelado (bornes 10 a 14 mm) 1922-8395 Acero inoxidable 1.4305 (bornes 8 a 14,5 mm) 8808-0160 Adaptador M20 x 1,5 a ½ NPT Aluminio, con recubrimiento epoxy 0310-2149 Acero inoxidable 1400-7114...
  • Página 53: Operación

    Ajuste del punto cero Ajuste del span Símbolos del accionamiento para montaje con las conexiones neumáticas a la izquierda Fig. 18: Elementos de mando del posicionador Tipo 3730-0 Interruptores DIP S1 hasta S10 S7/S8 Definición del margen del punto de consigna La operación del posicionador se lleva a ca- S9/S10 Activación de la función de cierre...
  • Página 54: Puesta En Marcha Del Posicionador

    Puesta en marcha del posicionador 7 Puesta en marcha del 7.3 Adaptación de la carrera posicionador Cuando la carrera nominal de la válvula no corresponda con la carrera seleccionada en 7.1 Calibración del punto cero la tabla del cap. 5.10.3: Î Ajustar el valor final de la señal de en- trada (p. ej. 4, 12 o 20 mA) con el ge- NOTA nerador de mA.
  • Página 55: Mantenimiento

    2. Desmontar el posicionador, ver cap. 10. 3. Enviar el posicionador a la filial más cer- cana de SAMSON. La lista de las filiales Información de SAMSON está disponible en SAMSON prueba el posicionador antes de u www.samson.de > Contact. su suministro. − El equipo pierde su garantía si se lleva a cabo algún trabajo de mantenimiento o reparación no descrito en estas instruccio- 9 Anomalías...
  • Página 56: Actuaciones En Caso De Emergencia

    Puesta en fuera de servicio y desmontaje 9.1 Actuaciones en caso de NOTA emergencia ¡Anomalía en el proceso debido a la inte- rrupción de la regulación! En caso de fallo de la energía auxiliar neu- No realizar trabajos de montaje y manteni- mática/eléctrica, el posicionador desairea miento en el posicionador con el proceso en completamente el accionamiento y la válvula...
  • Página 57: Eliminación

    E-Mail El departamento post venta se puede contac- tar a través de la dirección de mail: aftersalesservice@samson.de. Direcciones de SAMSON AG y sus filiales Las direcciones de SAMSON AG y sus filia- les, así como delegaciones y oficinas, se pueden consultar en Internet: www.samson. de o en los catálogos de productos SAMSON.
  • Página 58 EB 8384-0 ES...
  • Página 59 EB 8384-0 ES...
  • Página 60 EB 8384-0 ES...
  • Página 61 EB 8384-0 ES...
  • Página 62 EB 8384-0 ES...
  • Página 63 EB 8384-0 ES...
  • Página 64 EB 8384-0 ES...
  • Página 65 EB 8384-0 ES...
  • Página 66 EB 8384-0 ES...
  • Página 67 EB 8384-0 ES...
  • Página 68 EB 8384-0 ES...
  • Página 69 EB 8384-0 ES...
  • Página 70 EB 8384-0 ES...
  • Página 71 EB 8384-0 ES...
  • Página 72 EB 8384-0 ES...
  • Página 73 EB 8384-0 ES...
  • Página 74 EB 8384-0 ES...
  • Página 75 Für das folgende Produkt / For the following product / Nous certifions que le produit Elektropneumatischer Stellungsregler / Electropneumatic Positioner / Positionneur électropneumatique Typ/Type/Type 3730-0... wird die Konformität mit den einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union bestätigt / the conformity with the relevant Union harmonisation legislation is declared with/ est conforme à...
  • Página 76 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) EN 60079-11:2012, EN 60079-31:2014 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Página 77 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) EN 60079-11:2012, EN 60079-31:2014 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Página 78 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2014 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Página 79 EB 8384-0 ES...
  • Página 80 EB 8384-0 ES SAMSON S.A. · TÉCNICA DE MEDICIÓN Y REGULACIÓN Pol. Ind. Cova Solera · Avda. Can Sucarrats, 104 · Apartado 311 08191 Rubí (Barcelona), España Teléfono: +34 93 586 10 70 · Fax: +34 93 699 43 00...

Tabla de contenido