Samson 3730 Serie Instrucciones De Montaje Y Servicio
Ocultar thumbs Ver también para 3730 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EB 8384-4 ES
Traducción de las instrucciones originales
Modelo anterior
Modelo nuevo
Serie 3730
Posicionador electroneumático Tipo 3730-4
Comunicación: PROFIBUS-PA
Versión del Firmware K 2.0x/R 1.5x
Edición Abril 2022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samson 3730 Serie

  • Página 1 EB 8384-4 ES Traducción de las instrucciones originales Modelo anterior Modelo nuevo Serie 3730 Posicionador electroneumático Tipo 3730-4 Comunicación: PROFIBUS-PA Versión del Firmware K 2.0x/R 1.5x Edición Abril 2022...
  • Página 2 Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............1-1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........1-4 Notas acerca de posibles lesiones personales ..........1-4 Notas acerca de posibles daños materiales ...........1-5 Instrucciones especiales sobre la protección contra explosión......1-7 Identificación....................2-1 Placa de características ................2-1 Código de producto ..................2-2 Versiones de Firmware ................2-3 Construcción y principio de funcionamiento ..........3-1...
  • Página 4 Contenido Montaje de un sensor de posición externo ..........5-30 5.6.1 Montaje del sensor de posición externo con montaje integrado ....5-31 5.6.2 Montaje del sensor de posición externo con montaje según IEC 60534-6 (NAMUR) ................5-32 5.6.3 Montaje del sensor de posición externo en válvula de microcaudal Tipo 3510 ....................5-34 5.6.4 Montaje del sensor de posición externo a un accionamiento rotativo ....5-35...
  • Página 5 Puesta en fuera de servicio ...............11-1 Desmontaje ....................12-1 Reparación ....................13-1 13.1 Reparación de equipos Ex .................13-1 13.2 Enviar el equipo a SAMSON ..............13-1 Gestión de residuos ..................14-1 Certificados ....................15-1 Anexo A (Manual de configuración) ............16-1 16.1 Parámetros y funciones ................16-1 16.1.1...
  • Página 7: Instrucciones Y Medidas De Seguridad

    SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferen- tes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias ex- ternas.
  • Página 8 Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
  • Página 9 Instrucciones y medidas de seguridad Responsabilidades del personal de operación Los operarios de la planta deben leer y comprender estas instrucciones de montaje y servi- cio, así como respetar las indicaciones de peligro, advertencias y notas. Además, los usua- rios deben estar familiarizados con la normativa de seguridad y prevención de accidentes aplicable y cumplirla.
  • Página 10: Notas Acerca De Posibles Lesiones Personales Graves

    Instrucciones y medidas de seguridad 1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves PELIGRO ¡Peligro de muerte por la ignición de una atmósfera explosiva! La instalación, operación o mantenimiento impropios del posicionador en zonas con riesgo de explosión podrían encender la atmósfera y causar la muerte. Î...
  • Página 11: Notas Acerca De Posibles Daños Materiales

    Instrucciones y medidas de seguridad ¡Cancelación de la seguridad intrínseca en equipos intrínsecamente seguros! Siempre que se realice algún trabajo en el posicionador, aunque sea fuera de la planta (por ejemplo, durante el mantenimiento, la calibración y los trabajos en el equipo), se debe garantizar que se cumplen las condiciones de los circuitos de seguridad intrínseca.
  • Página 12 Instrucciones y medidas de seguridad ¡Fallo de funcionamiento debido a la falta de inicialización! Mediante la inicialización el posicionador se adapta a la situación de montaje. El posi- cionador está operativo solo después de completarse una inicialización con éxito. Î Inicializar el posicionador en la primera puesta en marcha. Î...
  • Página 13: Instrucciones Especiales Sobre La Protección Contra Explosión

    Instrucciones y medidas de seguridad 1.4 Instrucciones especiales sobre la protección contra explosión Atmósfera de polvo explosivo de la Zona 21 o Zona 22 Î En atmósferas de polvo explosivo con protección Ex i tener en cuenta: – Cuando la seguridad intrínseca se vea influenciada por el polvo, se deberá utili- zar una caja según el párrafo 6.1.3 de la EN 60079-11, que tenga como míni- mo un tipo de protección IP 5X.
  • Página 14 Para la reparación de equipos Ex se cumple la EN 60079-19. – Se deberá utilizar el cable de protección diseñado por SAMSON cuando se co- necte una fuente de punto de consigna no intrínsecamente segura con equipos in- trínsecamente seguros durante la reparación, calibración, etc. para garantizar que los componentes relevantes para la protección contra explosión no se dañen.
  • Página 15: Identificación

    Var.-ID Serial no. certificate for permissible 10 Código DataMatrix Model ambient temperature (placa de característica electrónica) and maximum values for SAMSON AG D-60314 Frankfurt Made in Germany connection to certified 11 Identificación protección contra intrinsically safe circuits. explosión Diagnostics Firmware Date Var.-ID...
  • Página 16: Código De Producto

    Identificación 2.2 Código de producto Posicionador Tipo 3730-4 x x x 0 x 0 x x 1 x 0 0 x 0 x x Con pantalla LCD y Autotune, PROFIBUS PA Protección Ex ATEX II 2G Ex ia IIC T6 Gb; II 2D Ex ia III T80°C Db Ex ia IIC T6, Clase I, II, Div.
  • Página 17: Versiones De Firmware

    Identificación Posicionador Tipo 3730-4 x x x 0 x 0 x x 1 x 0 0 x 0 x x Con orificio de desaireación adicional Ejecución especial 0 0 0 CCC Ex Ex ia IIC T4 ~ T6 Gb 0 0 9 CCC Ex Ex ic IIC T4 ~ T6 Gc;...
  • Página 18 Identificación Comunicación K: Cambios en el Firmware del posicionador respecto a la versión anterior K 1.10 Con el parámetro FEATURE_SELECT se puede ajustar si una función de diagnóstico activa se comuni- ca a través de un GOOD_FUNCTION_CHECK o de un BAD_FUNCTION_CHECK, ver el manual de configuración u KH 8384-4.
  • Página 19: Construcción Y Principio De Funcionamiento

    Construcción y principio de funcionamiento 3 Construcción y principio de El posicionador se compone principalmente de un sistema sensor de recorrido eléctrico, funcionamiento un convertidor i/p con funcionamiento ana- Î Ver Fig. 3-1 lógico, un amplificador de señal, y de elec- trónica con un microprocesador.
  • Página 20: Tipos De Montaje

    La co- − Montaje integrado a accionamiento nexión de las señales x e y a la válvula se SAMSON Tipo 3277 hace a través de cables y tubos de aire (sólo sin final de carrera inductivo).
  • Página 21: Comunicación

    Por lo general, los ajustes en el posicionador El programa TROVIS-VIEW es un software se realizan a través de un PC. A cada PC se común para varios equipos SAMSON, que conectan uno o varios posicionadores a tra- junto con los módulos específicos de cada vés de un acoplador de segmento al seg-...
  • Página 22: Datos Técnicos

    DTM certificado según especificación FDT 1.2 para la integración del equipo en aplicaciones FDT apropiadas · Otras integraciones p. ej. con EDD en SIMATIC PDM Local Interfaz SAMSON SSP y adaptador interfaz serie Software requerido TROVIS-VIEW con módulo de equipo 3730-4 Tensión de alimentación...
  • Página 23 Construcción y principio de funcionamiento Posicionador PROFIBUS-PA Tipo 3730-4 ¡Los equipos con versión Ex pueden tener limitaciones adicionales que se indican en el Certificado de prueba! Consumo de aire Independiente de la alimentación <110 l aireación Con Δp = 6 bar: 8,5 m ³/h ·...
  • Página 24 Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-2: Funciones adicionales opcionales Opciones para Tipo 3730-4 Entrada binaria BE2 para contacto libre de potencial R < 100 Ω · Carga admisible en contacto 100 mA · Límite de destrucción estática Entrada de conmutación 20 V/5,8 mA · Con separación galvánica Electroválvula ·...
  • Página 25 Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-3: Resumen de las aprobaciones Ex concedidas Tipo Aprobación Protección Ex/anotaciones Número PTB 04 ATEX 2109 II 2G Ex ia IIC T6 Gb II 2D Ex ia III T80°C Db Fecha 11/05/2017 Número 2020322307002425 CCC Ex Fecha 18/09/2020 Ex ia IIC T4 ~ T6 Gb...
  • Página 26 Construcción y principio de funcionamiento Tipo Aprobación Protección Ex/anotaciones Número PTB 04 ATEX 2109 II 2D Ex tb IIIC T80°C Db Fecha 11/05/2017 Número IECEx PTB 06.0054 IECEx Ex tb IIIC T80°C Db Fecha 17/07/2017 Número ZETC/35/2021 TR CMU Fecha 26/07/2021 II 2D Ex tb IIIC T80 °C Db 1055 Válido hasta 25/07/2024 Número...
  • Página 27: Dimensiones En Mm

    Construcción y principio de funcionamiento 3.6 Dimensiones en mm Montaje según IEC 60534-6 Placa de conexiones Conector para manómetro Sensor de posición externo Montaje integrado EB 8384-4 ES...
  • Página 28 Construcción y principio de funcionamiento Montaje según VDI/VDE 3847-1 a accionamiento Tipo 3277 Palanca Montaje según VDI/VDE 3847-1 a puente NAMUR 3-10 EB 8384-4 ES...
  • Página 29 Construcción y principio de funcionamiento Montaje según VDI/VDE 3847-2 ejecución simple efecto Montaje según VDI/VDE 3847-2 ejecución doble efecto EB 8384-4 ES 3-11...
  • Página 30 Construcción y principio de funcionamiento Montaje en accionamiento rotativo según VDI/VDE 3845 Ejecución robusta Amplificador inversor Tipo 3710 Ø101 Ejecución estándar Amplificador inversor Tipo 3710 3-12 EB 8384-4 ES...
  • Página 31: Niveles De Fijación Según Vdi/Vde 3845 (Septiembre 2010)

    Construcción y principio de funcionamiento Palanca Palanca 17 mm 25 mm 33 mm 25 mm 50 mm 66 mm 70 mm 100 mm 116 mm 100 mm 200 mm 216 mm 200 mm 300 mm 316 mm 3.6.1 Niveles de fijación según VDI/VDE 3845 (Septiembre 2010) Nivel de fijación 2 (superficie soporte) Nivel de fijación 1 (superficie accionamiento) Accionamiento Dimensiones en mm Tamaño...
  • Página 32 3-14 EB 8384-4 ES...
  • Página 33: Envío Y Transporte En El Lugar

    2. Comprobar que la mercancía no presen- 4.4 Almacenamiento del ta desperfectos. Comunicar cualquier posicionador desperfecto a SAMSON y a la empresa de transporte (ver albarán de entrega). NOTA 4.2 Desempaquetar el ¡Riesgo de daños en el equipo debido a un...
  • Página 34 Envío y transporte en el lugar Instrucciones de almacenamiento − Proteger el posicionador contra las in- fluencias externas, como p. ej. golpes, choques y vibraciones. − No dañar la protección anticorrosión (revestimiento). − Proteger el posicionador contra hume- dad y suciedad. En espacios húmedos, evitar la formación de condensados.
  • Página 35: Montaje

    Montaje 5 Montaje NOTA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Fallo de funcionamiento por utilizar piezas sólo los puede realizar personal cualificado de montaje equivocadas/accesorios inco- que esté debidamente capacitado para las rrectos! correspondientes tareas. Î Para el montaje y la instalación del posi- cionador utilizar únicamente las piezas de montaje y accesorios enumerados en PELIGRO...
  • Página 36: Preparación Del Montaje

    Montaje 5.2 Preparación del montaje la palanca de la cara posterior del posicio- nador y del pin. Antes del montaje asegurar que se cumplen Las tablas de carreras de la pág. 5-5 indi- las siguientes condiciones: can los márgenes máximos de ajuste en el −...
  • Página 37: Arandela De Presión

    Montaje Apertura para desaireación Fig. 5-1: Apertura para desaireación (parte posterior posicionador) Fig. 5-2: Posiciones de montaje admisibles Fig. 5-3: Palanca M con posición del pin 35 Palanca Tuerca Arandela de presión Pin transmisor Fig. 5-4: Montaje de la palanca y del pin transmisor EB 8384-4 ES...
  • Página 38 Montaje La ejecución especial de los posicionadores Sustitución de la palanca en la ejecución con acoplamiento fijo se reconoce por el có- con acoplamiento fijo digo de producto. El código de producto se encuentra en la placa de características co- NOTA mo "Tipo".
  • Página 39: Tablas De Carreras

    7,0 a 35,0 355/700/750 10,0 a 50,0 Los márgenes de ajuste mín./máx. se basan en el modo de inicialización margen nominal NOM. Tabla 5-2: Montaje según IEC 60534-6 (NAMUR) Válvula SAMSON Margen de ajuste del posicionador con accionamiento Tipo 3271 Otras válvulas  Carrera Tamaño accionamiento...
  • Página 40: Montaje Del Posicionador

    Montaje 5.5 Montaje del posicionador fijarlo de forma que el tornillo de fijación esté bien alojado en el encaje del vásta- go del accionamiento. 5.5.1 Montaje integrado 4. Fijar la placa intermedia (10) con la par- te saliente más estrecha (Fig. 5-5 izq.) a) Accionamiento Tipo 3277-5 hacia la conexión de la presión de man- do, la junta plana (14) tiene que quedar...
  • Página 41 Montaje Símbolos Placa distribuidora (9) Vástago Palanca saliendo del Tuerca accionamiento Arandela de presión Montaje a la Montaje a la Pin transmisor izquierda derecha Dispositivo de arrastre Tornillo-tapón Vástago Tapón entrando al Placa de conexiones accionamiento Juntas Entrada presión de mando Conector para manómetro con montaje izquierda Entrada presión de...
  • Página 42: Accionamiento Tipo 3277

    Montaje 9. Montar la tapa (11) en el otro lado. Sujetar la palanca por el centro, de for- Î Al hacerlo prestar atención para que ma que no apoye en los topes finales. una vez instalada la válvula, el tapón En los accionamientos de 175, 240 y de desaireación apunte hacia abajo, 350 cm²...
  • Página 43: Tapón De Desaireación

    Montaje Palanca Bloque de unión 1.1 Tuerca 12.1 Tornillo 1.2 Arandela de presión 12.2 Tapón o conexión para tubo externo presión de mando Pin transmisor Placa distribuidora Dispositivo de arrastre 10 14 Junta plana Placa intermedia Junta de cierre Tapa Junta 11.1 Tapón de desaireación 11 11.1...
  • Página 44: Montaje Según Iec 60534-6

    Montaje pón (12.2) y montar el tubo para la pre- puente con el tornillo M8 (11) y la sión de mando. arandela dentada − el montaje en columnas se hace me- 8. Montar la tapa (11) en el otro lado. diante dos abrazaderas (15) que se Î...
  • Página 45 Montaje Montaje a columnas columnas Ø20 a 35 mm Montaje a puente NAMUR Acoplamiento adicional para accionamiento de 2800 cm², carrera ≥60 mm Palancas XL y L 14.1 Palanca 1.1 Tuerca 1.2 Arandela de presión Pin transmisor Placa de arrastre 3.1 Placa de arrastre Placa de conexiones 6.1 Juntas Conector para ma-...
  • Página 46: Montaje Según Vdi/Vde 3847-2

    Montaje 5.5.3 Montaje según 1. Colocar el dispositivo de arrastre (3) en el vástago del accionamiento, alinearlo y VDI/VDE 3847-1 fijarlo de forma que el tornillo de fijación El montaje según VDI/VDE 3847-1 con ai- esté bien alojado en el encaje del vásta- reación de la cámara de los resortes a tra- go del accionamiento.
  • Página 47 Montaje 13.1 17.2 18 17.1 18.1 11.1 12.1 Exh. 6.2 6.1 Palanca Tuerca Arandela de presión Pin transmisor Dispositivo de arrastre Tapón de cierre Tapón Bloque adaptador Adaptador en ángulo 13.1 Tornillos Tornillos Placa reversible Junta de cierre 17.1 Junta de cierre Tornillos 17.2 Tornillos Tapa...
  • Página 48 Montaje 9. Montar el bloque adaptador (13) con la Información placa de conexiones (12) con los torni- En lugar de la placa ciega (18) también es llos (13.1) en el accionamiento. posible montar una electroválvula, la posi- 10. Poner un tapón de desaireación (11.1) ción de montaje de la electroválvula está...
  • Página 49 Montaje Montaje a puente NAMUR (ver Fig. 5-10) Para el montaje en válvulas con colum- nas colocar las abrazaderas (15) entor- − Piezas de montaje y accesorios: ver Ta- no la columna: enroscar los cuatro espá- bla 5-8 rragos en el bloque de unión NAMUR −...
  • Página 50 Montaje 7. Montar la placa ciega (18) con tornillos En accionamientos de doble efecto y ac- (18.1) encima de la placa reversible, cui- cionamientos con aireación de la cáma- dando que las juntas queden en su lugar. ra de resortes unir la conexión Y2 del bloque adaptador según corresponda con la conexión de la presión de mando Información...
  • Página 51 Montaje 13.1 17.1 17.2 18.1 Exh. 14.1 Palanca Tuerca Arandela de presión Pin transmisor Placa de arrastre Placa de arrastre Tapón de cierre Uniones 6.2 6.1 Tapón pasador Adaptador en ángulo 14.1 Tornillos Tornillos Abrazaderas Junta de cierre Soporte angular Tornillos Placa reversible Bloque de unión...
  • Página 52 Montaje a) Ejecución accionamiento de simple efecto Montaje a accionamiento rotativo PFEIFFER BR 31a (edición 2020+), Tipo SRP Î Ver Fig. 5-13 1. Montar el bloque adaptador (1) con cua- tro tornillos de fijación (2) en la interfaz 1 Tornillo de seguridad NAMUR del accionamiento. 2 Llave bloqueo aire Î...
  • Página 53 Montaje 1 Bloque adaptador 2 Tornillos de fijación 3 Rueda de arrastre 4 Adaptador en ángulo 5 Tornillos de fijación 6 Tornillos de fijación Fig. 5-13: Montaje en accionamiento de simple efecto EB 8384-4 ES 5-19...
  • Página 54: Ejecución Accionamiento De Doble Efecto

    Montaje b) Ejecución accionamiento de lizando ambos casquillos guía (8), la placa de conexiones (9) y los tornillos de doble efecto fijación (10) correspondientes. Î ¡Prestar atención a la correcta colo- Para utilizar el posicionador en acciona- cación de las juntas! mientos de doble efecto (Tipo DAP) o accio- namientos de simple efecto (Tipo SRP) con 8.
  • Página 55 Montaje 1 Bloque adaptador 2 Tornillos de fijación 3 Rueda de arrastre 4 Adaptador en ángulo 5 Tornillos de fijación 6 Tornillos de fijación 7 Amplificador inversor 8 Casquillos guía 9 Placa de conexiones 10 Tornillos de fijación Fig. 5-15: Montaje en accionamiento de doble efecto o de simple efecto con test de carrera parcial EB 8384-4 ES 5-21...
  • Página 56 Montaje Placa intermedia para interfaz AA4 Montaje de una electroválvula Î Ver Fig. 5-16 Î Ver Fig. 5-17 Para el uso con los accionamientos rotati- En lugar de la placa ciega (12) también es vos PFEIFFER Tipo SRP y DAP en los tamaños posible montar una electroválvula (13), la 900 y 1200 con interfaz AA4 es necesa- posición de montaje de la electroválvula está...
  • Página 57 Montaje 12 Placa ciega 13 Electroválvula 14 Placa reversible Fig. 5-17: Montaje de una electroválvula EB 8384-4 ES 5-23...
  • Página 58: Montaje En Válvula De Microcaudal Tipo 3510

    Para el montaje en el accionamiento rotativo 4. Roscar la barra hexagonal (11) con tor- SAMSON Tipo 3278 es necesario montar el nillos M8 (11.1) directamente por la par- correspondiente adaptador (5) en el eje libre te externa de los orificios presentes en el del accionamiento.
  • Página 59 Montaje 12.1 11.1 10.1 Palanca S Palanca 6.1 Juntas 9.1 Soporte angular Barra hexagonal 1.1 Tuerca Conector para 11.1 Tornillos 9.2 Uniones pasador 1.2 Arandela de presión 12.1 Tornillos manómetro 9.3 Tornillos Pin transmisor Kit montaje Soporte angular Placa de arrastre manómetros 10.1 Tornillo Placa de conexiones...
  • Página 60 Montaje 2. Colocar la rueda de acoplamiento (4) en- sortes, se necesita montar un amplifica- cima del dispositivo de arrastre (3) con la dor inversor, ver cap. 5.5.7. cara lisa del lado del accionamiento. Co- 6. Desatornillar el pin (2) estándar de la pa- locar la rueda de forma que, con posi- lanca M (1) del posicionador.
  • Página 61 Montaje (7, 8) 10.1 80 mm 130 mm Ranura Leyenda para Fig. 5-19 y Fig. 5-20 Palanca Tuerca Arandela de presión Pin transmisor La válvula abre en sentido antihorario Dispositivo de arrastre (Fig. 5-19) La válvula abre en sentido horario Rueda de acoplamiento Tornillo Arandela de presión Escala adhesiva...
  • Página 62: Ejecución Robusta

    Montaje a) Ejecución robusta adaptador (3), en la ejecución VDI/VDE solo cuando lo requiera el tamaño del Î Ver Fig. 5-22 accionamiento. Î Piezas de montaje y accesorios necesa- 3. Pegar la etiqueta (4.3) en la rueda de rios: Tabla 5-10 acoplamiento de forma que la parte amarilla sea visible por la ventana de la Ambos kits de montaje contienen todas las caja cuando la válvula esté...
  • Página 63: Adaptador

    Placa de conexiones (solo para G ¼) 10.1 10.1 Montaje según VDI/VDE 3845 (Sept. 2010) SAMSON Tipo 3278 Nivel de fijación 1, tamaño AA1 hasta AA4, VETEC S160, VETEC R ver cap. "Construcción y principio de funcio- namiento" Fig. 5-22: Montaje en accionamiento rotativo, ejecución robusta...
  • Página 64: Amplificador Inversor Para Accionamientos De Doble Efecto

    Para utilizar el posicionador en accionamien- tos de doble efecto se debe montar un ampli- ficador inversor en el posicionador, p. ej. pa- ra el amplificador inversor de SAMSON Ti- po 3710 consultar las instrucciones de monta- Fig. 5-23: Posicionador con sensor en válvula...
  • Página 65: Montaje Del Sensor De Posición Externo Con Montaje Integrado

    Montaje − Desde el año 2009 el sensor de posición Accionamiento Tipo 3277 de 175 a (20) tiene en la parte posterior dos topes 750 cm²: para la palanca (1). Si se monta este sen- La presión de mando en caso de "vástago sor en un accesorio de montaje antiguo, saliendo"...
  • Página 66: Montaje Del Sensor De Posición Externo Con Montaje Según Iec 60534-6 (Namur)

    Montaje 5.6.2 Montaje del sensor de 6. Colocar la placa de montaje con el sen- sor en el puente del accionamiento, de posición externo con forma que el pin transmisor (2) se apoye montaje según en la cara superior del dispositivo de IEC 60534-6 (NAMUR) arrastre (3).
  • Página 67 Montaje La palanca M con el pin transmisor (2) en la 4. Atornillar las dos uniones pasador (14) posición 35 montada de fábrica, es adecua- al soporte angular (9.1) en el acopla- da para accionamientos de 120 a 350 cm² miento (9), encajar la placa (3) y fijarla con una carrera nominal de 15 mm.
  • Página 68: Montaje Del Sensor De Posición Externo En Válvula De Microcaudal Tipo 3510

    Montaje 5.6.3 Montaje del sensor de 3. Elegir la palanca S (1) de las piezas de montaje y atornillar el pin transmisor (2) posición externo en en el orificio para posición de pin 17. válvula de microcaudal Colocar la palanca (1) y la arandela de Tipo 3510 presión (1.2) en el eje del sensor.
  • Página 69: Montaje Del Sensor De Posición Externo A Un Accionamiento Rotativo

    Montaje 5.6.4 Montaje del sensor de 3. Cambiar el pin transmisor (2) estándar de la palanca (1) por el pin transmisor posición externo a un (Ø5 mm) de los accesorios y atornillarlo accionamiento rotativo en el orificio para posición de pin 90°. Î...
  • Página 70: Montaje De Un Sensor De Fugas

    Montaje 5.7 Montaje de un sensor de Montar el sensor preferiblemente en la rosca M8 prevista en el puente NAMUR fugas (Fig. 5-28). Î Ver Fig. 5-28 Consejo Normalmente la válvula se suministra con el posicionador y el sensor de fugas ya monta- Si el posicionador se ha montado directa- dos.
  • Página 71: Montaje Posterior Del Final De Carrera Inductivo

    Montaje 5.8 Montaje posterior del final 6. Girar el eje del posicionador de forma que al montar el botón giratorio (5) con de carrera inductivo la lámina quede junto al detector de ra- Kit de montaje necesario: nura. Contacto límite Núm. referencia 1402-1770 7.
  • Página 72: Montaje Del Posicionador Con Carcasa De Acero Inoxidable

    Montaje 5.9 Montaje del posicionador Montaje en accionamiento rotativo con carcasa de acero Se pueden utilizar las piezas de montaje de la Tabla 5-10 excepto para la "ejecución ro- inoxidable busta". Placa de conexiones en acero inoxi- Los posicionadores con carcasa de acero dable.
  • Página 73 Montaje Montaje según IEC 60534-6 (puente NAMUR o columnas) y acciona- miento rotativo El posicionador necesita estar equipado con una conexión neumática adicional para la desaireación. Para ello, se utiliza el siguiente adaptador de los accesorios: Casquillo roscado G ¼ 0310-2619 (M20 x 1,5) ¼ NPT 0310-2550...
  • Página 74: Conexiones Neumáticas

    Montaje 5.11 Conexiones neumáticas ADVERTENCIA ¡Riesgo de daños debido al posible movi- miento de partes del posicionador, acciona- Output 38 Supply 9 miento y válvula cuando se conecta la energía auxiliar neumática! Î ¡No tocar ni bloquear las partes móviles! NOTA ¡Riesgo de daños en el posicionador y error Output 38...
  • Página 75: Conexión De La Presión De Mando

    Consejo Para controlar el aire de alimentación y la d² · π · ∆p = F + [bar] presión de mando, SAMSON recomienda máx 4 · A montar manómetros, ver accesorios en = diámetro del asiento [cm] cap. 5.13. ∆p = diferencia de presión en la válvula [bar] = superficie del accionamiento [cm ²...
  • Página 76: Presión De Mando (Output)

    Montaje Si no se especifican datos, calcularlo como: Î No volver a conectar equipos con segu- ridad intrínseca en circuitos con seguri- Î Presión de alimentación necesaria = va- dad intrínseca que se hayan conectado lor superior del margen nominal + 1 bar a dispositivos eléctricos sin seguridad in- trínseca certificados.
  • Página 77 Montaje tegidas contra deshilamiento, por ejemplo − Para el tipo de protección Ex nA, la co- con vainas terminales. nexión VCC en el adaptador de interfaz debe conectarse a un fusible según la Para la conexión por 2 cables separados se IEC 60127, 250 V F o T, con un valor puede montar un racor adicional.
  • Página 78 Montaje Cable de bus Contacto límite Conducir el cable de 2-hilos de bus a los En el circuito del final de carrera es necesa- bornes señalizados como IEC 1158-2, sin rio un amplificador inversor. Para asegurar necesidad de observar la polaridad. un correcto funcionamiento del posiciona- Para conectar el final de carrera, las entradas dor, este amplificador, deberá...
  • Página 79: Establecimiento De La Comunicación

    Montaje 5.12.2 Establecimiento de la Electroválvula comunicación En posicionadores equipados con electrovál- vula adicional para la desaireación forzosa, La comunicación entre regulador, sistema de se debe conectar una tensión de 24 V DC en control central (PLC) o sistema de automati- los bornes +81 y –82. zación o bien entre PC o work station y el/ Si no se conecta la tensión en los bornes +81 los posicionador/es se realiza a través de...
  • Página 80 Montaje PROFIBUS-DP(E) RS 485 Regulador/PLC/ PROFIBUS-DP(E) RS 485 Indicación y PROFIBUS-DP(E) RS 485 sistema de control elementos de mando PROFIBUS-DP(E) RS 485 Acoplador de segmento PROFIBUS-PA IEC 61158-2 PROFIBUS-PA IEC 61158-2 Terminación de bus 3730-40 3730-40 3730-40 3730-40 3730-40 3730-40 3730-40 3730-40 Regulador/PLC/...
  • Página 81: Accesorios De Montaje

    Montaje 5.13 Accesorios de montaje Tabla 5-4: Accesorios generales Núm. de Denominación referencia Amplificador inversor para accionamiento de doble efecto Tipo 3710 Plástico negro (bornes 6 a 12 mm) 8808-1011 Plástico azul (bornes 6 a 12 mm) 8808-1012 Racor para cables M20 x 1,5, Latón, niquelado (bornes 6 a 12 mm) 1890-4875 Latón, niquelado (bornes 10 a 14 mm) 1992-8395...
  • Página 82 Montaje Tabla 5-6: Montaje integrado al Tipo 3277 Piezas de montaje/accesorios Núm. de referencia Ejecución estándar para accionamientos de 175, 240, 350, 355, 700, 750 cm² 1400-7453 Ejecución compatible con pintura para accionamientos de 175, 240, 350, 355, 700, 750 cm² 1402-0941 G ¼ 1400-8819 Bloque de unión con juntas y tornillo ¼ NPT 1402-0901...
  • Página 83 Kit de montaje para montaje en SAMSON Tipo 3271 o accionamiento de otro fabricante 1402-0869 Toma de la carrera para válvulas con carrera hasta 100 mm 1402-0177 Toma de carrera para válvulas con carrera de 100 a 200 mm (solo SAMSON Tipo 3271) 1402-0178 EB 8384-4 ES 5-49...
  • Página 84 1400-9837 Montaje a SAMSON Tipo 3278 de 160/320 cm², ejecución con ángulo de acero CrNiMo 1400-7614 Montaje a SAMSON Tipo 3278 160 cm² y VETEC Tipos S160, R y M, ejecución robusta 1400-9245 1400-5891 Montaje a SAMSON Tipo 3278 de 320 cm² y VETEC Tipo S320, ejecución robusta...
  • Página 85 Superficie acoplamiento correspondiente al nivel de fijación 2, 1400-9974 ejecución robusta SAMSON Tipo 3278 160 cm²/VETEC Tipo S160 y Tipo R, ejecución robusta 1400-9385 1400-5891 SAMSON Tipo 3278 de 320 cm² y VETEC Tipo S320, ejecución robusta 1400-9974 G  1400-7461 ¼ Placa de conexiones (6)  NPT 1400-7462 ¼...
  • Página 86 5-52 EB 8384-4 ES...
  • Página 87: Operación

    Operación 6 Operación Restricción de caudal Q La restricción de caudal sirve para adaptar Selector el suministro de aire al tamaño del acciona- El selector se encuentra debajo de la tapa miento. Para ello hay dos ajustes fijos posi- de protección frontal. La operación local del bles, según sea la conducción del aire al ac- posicionador se realiza a través del selector: cionamiento:...
  • Página 88 Operación Modos de operación Avisos de estado Modo manual − Fallo − El posicionador sigue el punto de consig- − Mantenimiento imprescindible/man- na manual (Code 1), no el punto de con- tenimiento requerido signa del sistema de control. − intermitente: Fuera de especificación intermitente: el posicionador no está...
  • Página 89 Operación Modo manual Modo regulación Code Fallo/anomalía Gráfico de barras para la desviación o posición Denominación de la palanca Posición Parámetros Unidades Contacto binario 1 Contacto binario 2 Configuración Posición de seguridad activa Mantenimiento imprescindible desbloqueada Mantenimiento requerido AUtO Auto Sentido horario Sentido intermitente: posicionador sin inicialización...
  • Página 90 EB 8384-4 ES...
  • Página 91: Puesta En Marcha Y Configuración

    Puesta en marcha y configuración 7 Puesta en marcha y configuración Los trabajos descritos en el presente capítulo sólo los puede realizar personal cualificado que esté debidamente capacitado para las correspondientes tareas. PELIGRO ¡Peligro de muerte por la ignición de una atmósfera explosiva! Î...
  • Página 92: Definir La Posición De Seguridad

    Puesta en marcha y configuración Indicación después de conectar la energía auxiliar: En un posicionador sin inicialización después de la rutina tEStinG aparece el símbolo de fallo y el símbolo de mano intermitente. El número indica la posición de la palanca en grados en relación al eje longitudinal.
  • Página 93: Información

    ("MIN"). 9. accionamiento con tiempo de recorrido ≥1 s no requieren restricción de caudal de aire ("MAX"). En los accionamientos SAMSON el ajuste de la restricción de caudal Q también depende de como se conduce el aire: Inscripción "SIDE"...
  • Página 94: Limitación De La Presión De Mando

    Puesta en marcha y configuración NOTA ¡Error de funcionamiento por modificación de los ajustes de puesta en marcha! Î ¡El posicionador requiere una nueva inicialización cada vez que se cambia el ajuste de la restricción Q! 7.3 Limitación de la presión de mando Cuando la fuerza máxima del accionamiento pueda dañar la válvula, se debe limitar la pre- sión de mando.
  • Página 95: Comprobación Del Margen De Trabajo Del Posicionador

    Puesta en marcha y configuración 7.4 Comprobación del margen de trabajo del posicionador Para comprobar el montaje mecánico y funcionamiento correcto, se tiene que recorrer el margen de trabajo del posicionador en el modo de operación manual con el punto de consigna manual.
  • Página 96: Inicializar El Posicionador

    Puesta en marcha y configuración ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesión debido al vástago del accionamiento en movimiento! Î ¡Antes de cambiar la palanca o la posición del pin desconectar el aire de alimentación y la energía auxiliar! 7.5 Inicializar el posicionador ADVERTENCIA ¡Riesgo de daños debido a las partes móviles del posicionador, accionamiento y válvula! Î...
  • Página 97 Puesta en marcha y configuración − Posición ABIERTA seleccionada manualmente, MAN Modo de inicialización para válvulas de paso recto introduciendo manualmente la posición ABIERTA (ver cap. 7.5.3) − Sustitución SUb Para sustituir un posicionador con el proceso en marcha con los mínimos efectos sobre el proceso (ver cap. 7.5.4) Para un servicio normal, después de montar el posicionador en la válvula, además de ajus- tar la posición de seguridad y la restricción de caudal, se debe inicializar (INIT) para garan-...
  • Página 98: Max - Inicialización A Margen Máximo

    Puesta en marcha y configuración cionaria (d1) y señal de consigna y-histéresis (d2)). En la pantalla aparece alternativamente tESt y d1 o bien d2. A través de los códigos Code 48 - h1 y 81 se indica el fallo en el registro de curvas de refe- rencia.
  • Página 99: Nom - Inicialización A Margen Nominal

    Puesta en marcha y configuración Selección del modo de inicialización: Estándar MAX 1. Girar hasta que aparece Code 6. 2. Pulsar , número de código 6 intermitente. 3. Girar hasta que aparece MAX. 4. Pulsar , para confirmar el modo de ini- cialización MAX.
  • Página 100 Puesta en marcha y configuración Información La carrera máxima posible debe ser mayor a la carrera nominal introducida. En caso con- trario, la inicialización se cancela (aviso de error Code 52) porque no se alcanza la carrera nominal. Desbloqueo para configuración: Después de 120 segundos sin modificación se cancela el desbloqueo para configuración.
  • Página 101: Man - Inicialización Con Posición Abierta Seleccionada Manualmente

    Puesta en marcha y configuración Selección del modo de inicialización: Modo de inicialización 1. Girar hasta que aparece Code 6. Estándar MAX 2. Pulsar , número de código 6 intermitente. 3. Girar , hasta que aparece NOM. 4. Pulsar , para confirmar el modo de ini- cialización NOM.
  • Página 102 Puesta en marcha y configuración Introducción de la posición del pin: Posición del pin 1. Girar hasta que aparece Code 4. Estándar: No 2. Pulsar , número de código 4 intermitente. 3. Girar , para ajustar la posición del pin en la palanca según el montaje. 4.
  • Página 103: Sub - Sustitución

    Puesta en marcha y configuración 7.5.4 SUb – Sustitución Un proceso de inicialización completo tarda algunos minutos y hace que la válvula realice su carrera varias veces. En el modo de sustitución SUb los parámetros de regulación no se determinan durante la inicialización sino que se estiman, por lo que no se puede esperar una elevada exactitud estacionaria.
  • Página 104 Puesta en marcha y configuración Introducción de la posición del pin y de la carrera nominal: Posición del pin 1. Girar hasta que aparece Code 4. Estándar: No 2. Pulsar , número de código 4 intermitente. 3. Girar , para ajustar la posición del pin en la palanca según el montaje.
  • Página 105 Puesta en marcha y configuración Desactivar limitación de carrera: Limitación de carrera 1. Girar hasta que aparece Code 11. Estándar: No 2. Pulsar , número de código 11 intermi- tente. 3. Girar hasta que aparece No. 4. Pulsar , para desactivar la limitación de carrera.
  • Página 106 Puesta en marcha y configuración Introducción de la posición de bloqueo y de la posición de seguridad: Dirección de cierre (sen- 1. Girar hasta que aparece Code 34. tido de giro por el cual 2. Pulsar , número de código 34 intermi- se alcanza la posición tente.
  • Página 107: Ajuste De Otros Parámetros

    Puesta en marcha y configuración Eliminación del bloqueo y cambio a modo de operación automático (AUTO): Para que el posicionador vuelva a seguir el punto de consigna, se debe eliminar la posición de bloqueo y pasar al modo de operación automático. 1.
  • Página 108 Puesta en marcha y configuración Code 3 Girar hasta que aparece Code 3, indica: Configuración bloqueada Pulsar , número de código 3 intermitente. Se puede modificar el ajuste del Code 3. Configuración Girar hasta que aparece YES. desbloqueada Pulsar , indica La configuración está desbloqueada. Se pueden configurar los códigos uno tras otro individualmente: Girar...
  • Página 109: Puesta En Marcha A Través De La Interfaz Local (Ssp)

    SAMSON-TROVIS-VIEW a través del interfaz de serie del equipo. El módulo de equipo 3730-4 para TROVIS-VIEW permite ajustar todos los parámetros.
  • Página 110: Ajustar Final De Carrera Inductivo

    Puesta en marcha y configuración Ajustar la dirección de bus: 1. Girar hasta que aparece Code 46. 2. Pulsar , número de código 46 intermi- tente. Estándar: 126 3. Girar y ajustar la dirección de bus de- seada. 4. Mantener pulsado durante 10 segundos. La dirección se adopta inmediatamente, si el equipo no está...
  • Página 111 Puesta en marcha y configuración Ajuste del punto de conmutación: Información Al ajustar o verificar el punto de conmutación se tiene que partir siempre de la posición in- termedia (50 %). Para garantizar una conmutación segura en cualquier condición, se debería ajustar el punto de conmutación al menos 5 % antes del tope mecánico (ABIERTO –...
  • Página 112 Puesta en marcha y configuración Tornillo de ajuste (2) Lámina metálica (1) Detector de ranura (3) Fig. 7-4: Ajuste del final de carrera 7-22 EB 8384-4 ES...
  • Página 113: Operación

    Operación 8 Operación Los trabajos descritos en el presente capítulo sólo los puede realizar personal cualificado que esté debidamente capacitado para las correspondientes tareas. PELIGRO ¡Peligro de muerte por la ignición de una atmósfera explosiva! Î La instalación, operación o mantenimiento del posicionador solo pueden realizarlo per- sonal especialmente instruido y que esté...
  • Página 114: Cambio Del Modo De Operación

    Operación 8.2 Cambio del modo de operación 8.2.1 Modo regulación (automático) Después de una inicialización satisfactoria, el Modo automático posicionador se encuentra de forma estándar en modo de operación automático (AUtO). 8.2.2 Modo manual Cambio a modo de operación manual (MAN): Modo automático 1.
  • Página 115: Posición De Seguridad (Safe)

    Operación Después de 120 s sin modificación, el posicionador vuelve a Code 0, aunque continua en modo de operación manual. Cambio a modo de operación automático (AUtO) 1. Girar hasta que aparece Code 0. 2. Pulsar , número de código 0 intermitente. 3. Girar hasta que aparece AUtO.
  • Página 116: Realizar Una Calibración Del Punto Cero

    Operación 8.3 Realizar una calibración del punto cero En caso de incongruencia en la posición de cierre, p.ej. con obturador con junta blanda, es posible que sea necesario ajustar el punto cero. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesión debido al vástago del accionamiento en movimiento! Î...
  • Página 117: Restablecer El Posicionador (Reset)

    Operación Ajuste del punto cero: Modo de inicialización 1. Girar hasta que aparece Code 6. Estándar MAX 2. Pulsar , número de código 6 intermitente. 3. Girar hasta que aparece ZP. Î ¡Pulsar INIT! Se inicia el ajuste del punto cero, el posi- cionador manda a CERRAR la válvula y ajusta el punto cero electrónico interno.
  • Página 118 Operación Información − Con el Code 36 - diAG es posible restablecer únicamente los datos de diagnóstico (EXPER- Tplus), ver EB 8389 "Diagnóstico de válvulas EXPERTplus". − El restablecimiento de los parámetros de regulación y de identificación y de la dirección de bus se realiza con el parámetro FACTORY_ RESET, ver manual de configuración u KH 8384-4.
  • Página 119: Mantenimiento Requerido

    Anomalías 9 Anomalías − Mantenimiento requerido El equipo todavía puede realizar su fun- Las anomalías se indican en la pantalla me- ción, si bien con limitaciones. Se ha de- diante códigos de error. La lista del Ane- tectado un requerimiento de manteni- xo A indica los avisos de anomalía y su po- miento o un desgaste inusual.
  • Página 120: Reconocimiento De Fallos Y Su Solución

    Anomalías Tabla 9-1: Indicación de la recopilación de ADVERTENCIA estados en la pantalla ¡Riesgo de aplastamiento debido a las par- Estado condensado Indicación en el tes móviles de la válvula! posicionador Î Durante la operación no tocar las partes Fallo móviles. Î...
  • Página 121 En el caso de una anomalía que no se pueda resolver con ayuda de Tabla 9-2 y la lista de códigos del Anexo A, será necesario contac- tar con el Servicio Posventa de SAMSON. Tabla 9-2: Otros fallos y medidas para su solución Descripción del fallo...
  • Página 122: Actuaciones En Caso De Emergencia

    Anomalías 9.2 Actuaciones en caso de emergencia La posición de seguridad se activa por el convertidor i/p o la electroválvula y por fallo en la energía auxiliar. El posicionador des- airea completamente su salida neumática a la atmosfera y con ello el accionamiento neumático.
  • Página 123: Mantenimiento

    Certificado de prueba de tipo (U ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- SAMSON prueba el posicionador antes de miento de los vástagos del accionamiento y su suministro. obturador! Î Durante la operación no tocar las partes −...
  • Página 124: Limpieza De La Ventana De La Tapa

    El departamento de asegura- NOTA miento de la calidad de SAMSON se encar- ¡Riesgo de daños en la ventana de la tapa ga de nombrar las personas y les asigna debido a una limpieza incorrecta! una marca de conformidad.
  • Página 125: Comprobación Periódica Del Posicionador

    Mantenimiento 10.5 Comprobación periódica del posicionador SAMSON recomienda realizar como míni- mo las comprobaciones de la Tabla 10-1. Tabla 10-1: Comprobaciones recomendadas Pruebas Medidas en caso de resultado negativo Comprobar las inscripciones y marcas en el posi- Reemplazar inmediatamente las etiquetas o pla- cionador, comprobar que las placas y etiquetas cas dañadas, faltantes o defectuosas.
  • Página 126 10-4 EB 8384-4 ES...
  • Página 127: Puesta En Fuera De Servicio

    Puesta en fuera de servicio 11 Puesta en fuera de servicio Los trabajos descritos en el presente capítulo sólo los puede realizar personal cualificado que esté debidamente capacitado para las correspondientes tareas. PELIGRO ¡Peligro de muerte al anular la protección contra explosión! Cuando se abre la tapa de la caja del posi- cionador no se garantiza la protección con-...
  • Página 128 11-2 EB 8384-4 ES...
  • Página 129: Desmontaje

    Desmontaje 12 Desmontaje Los trabajos descritos en el presente capítulo sólo los puede realizar personal cualificado que esté debidamente capacitado para las correspondientes tareas. PELIGRO ¡Peligro de muerte por la ignición de una atmósfera explosiva! Î Para el montaje y la instalación en zonas con riesgo de explosión tener en cuenta la norma EN 60079-14, VDE 0165 par- te 1.
  • Página 130 12-2 EB 8384-4 ES...
  • Página 131: Reparación

    13.2 Enviar el equipo a Î Contactar con el servicio posventa de SAMSON SAMSON para el mantenimiento y la re- paración. Los equipos defectuosos se pueden enviar a SAMSON para su reparación. 13.1 Reparación de equipos Ex Proceder como se indica a continuación pa-...
  • Página 132 13-2 EB 8384-4 ES...
  • Página 133: Gestión De Residuos

    Î No tirar los componentes utilizados, lu- bricantes y materiales peligrosos junto con los residuos domésticos. Consejo Si el cliente lo solicita, SAMSON puede con- tratar una empresa de servicios de desmon- taje y reciclaje. EB 8384-4 ES 14-1...
  • Página 134 14-2 EB 8384-4 ES...
  • Página 135: Certificados

    Certificados 15 Certificados Los siguientes certificados están disponibles en las páginas siguientes: − Declaración de conformidad UE para el Tipo 3730-4 − Declaración de conformidad UE para el Tipo 3730-41 − Declaración de conformidad UE para el Tipo 3730-45 − Declaración de conformidad UE para el Tipo 3730-48 −...
  • Página 136 EMC 2014/30/EU +A1:2011, EN 61326-1:2013 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Página 137 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) EN 60079-11:2012, EN 60079-31:2014 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Página 138 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) EN 60079-11:2012, EN 60079-31:2014 RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Página 139 EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2009 Explosion Protection 2014/34/EU (ab/from 2016-04-20) RoHS 2011/65/EU EN 50581:2012 Hersteller / Manufacturer / Fabricant: SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Deutschland/Germany/Allemagne Frankfurt / Francfort, 2017-07-29 Im Namen des Herstellers/ On behalf of the Manufacturer/ Au nom du fabricant.
  • Página 140 15-6 EB 8384-4 ES...
  • Página 141 EB 8384-4 ES 15-7...
  • Página 142 15-8 EB 8384-4 ES...
  • Página 143 EB 8384-4 ES 15-9...
  • Página 144 15-10 EB 8384-4 ES...
  • Página 145 EB 8384-4 ES 15-11...
  • Página 146 15-12 EB 8384-4 ES...
  • Página 147 EB 8384-4 ES 15-13...
  • Página 148 15-14 EB 8384-4 ES...
  • Página 149 EB 8384-4 ES 15-15...
  • Página 150 15-16 EB 8384-4 ES...
  • Página 151 EB 8384-4 ES 15-17...
  • Página 152 15-18 EB 8384-4 ES...
  • Página 153 EB 8384-4 ES 15-19...
  • Página 154 15-20 EB 8384-4 ES...
  • Página 155 EB 8384-4 ES 15-21...
  • Página 156 15-22 EB 8384-4 ES...
  • Página 157 EB 8384-4 ES 15-23...
  • Página 158 15-24 EB 8384-4 ES...
  • Página 159 EB 8384-4 ES 15-25...
  • Página 160 15-26 EB 8384-4 ES...
  • Página 161 EB 8384-4 ES 15-27...
  • Página 162 15-28 EB 8384-4 ES...
  • Página 163 EB 8384-4 ES 15-29...
  • Página 164 15-30 EB 8384-4 ES...
  • Página 165 EB 8384-4 ES 15-31...
  • Página 166 15-32 EB 8384-4 ES...
  • Página 167 EB 8384-4 ES 15-33...
  • Página 168 15-34 EB 8384-4 ES...
  • Página 169 EB 8384-4 ES 15-35...
  • Página 170 15-36 EB 8384-4 ES...
  • Página 171 EB 8384-4 ES 15-37...
  • Página 172 15-38 EB 8384-4 ES...
  • Página 173 EB 8384-4 ES 15-39...
  • Página 174 15-40 EB 8384-4 ES...
  • Página 175 EB 8384-4 ES 15-41...
  • Página 176 15-42 EB 8384-4 ES...
  • Página 177 EB 8384-4 ES 15-43...
  • Página 178 15-44 EB 8384-4 ES...
  • Página 179 EB 8384-4 ES 15-45...
  • Página 180 15-46 EB 8384-4 ES...
  • Página 181: Anexo A (Manual De Configuración)

    Anexo A (Manual de configuración) 16 Anexo A (Manual de configuración) 16.1 Parámetros y funciones Code Parámetro – Indicación, Descripción Núm. valores [ajuste de fábrica] Nota: Los códigos marcados con * se deben desbloquear primero con Code 3 para ser modificados. Modo de operación El paso de modo automático a manual se realiza de forma continua.
  • Página 182: Anexo A (Manual De Configuración)

    Anexo A (Manual de configuración) Code Parámetro – Indicación, Descripción Núm. valores [ajuste de fábrica] Margen nominal Para las inicializaciones en modos NOM o SUb se debe introducir la carrera/ángulo nominal de la válvula. mm o ángulo° El margen de ajuste queda determinado por la posición del pin se- gún la tabla del Code 4.
  • Página 183 Anexo A (Manual de configuración) Code Parámetro – Indicación, Descripción Núm. valores [ajuste de fábrica] Fin margen x (final Valor final de la carrera/ángulo en el margen nominal o de trabajo. margen carrera/ángulo) El valor se muestra y debe ser introducido. 20.0 a [100.0 %] del La característica se adapta.
  • Página 184 Anexo A (Manual de configuración) Code Parámetro – Indicación, Descripción Núm. valores [ajuste de fábrica] 15* Posición final para Si el punto de consigna w alcanza el valor porcentual ajustado en w mayor dirección a abrir la válvula, el accionamiento se llena completamen- (posición final w >) te (con AIR TO OPEN) o se desairea completamente (con AIR TO CLOSE).
  • Página 185 20* Característica Selección de la característica Lineal [0] a 9 Isoporcentual Isoporcentual inversa Mariposa lineal SAMSON Mariposa isoporcentual SAMSON Obturador rotativo lineal VETEC Obturador rotativo isoporcentual VETEC Sector de bola lineal Sector de bola isoporcentual Definida por el usuario (definición mediante software) Información...
  • Página 186 Anexo A (Manual de configuración) Code Parámetro – Indicación, Descripción Núm. valores [ajuste de fábrica] 24* Límite carreras totales Límite para la carrera total. Si se sobrepasa este valor aparecen el símbolo de anomalía y el símbolo correspondiente al estado en 1000 a 99 ·...
  • Página 187 Anexo A (Manual de configuración) Code Parámetro – Indicación, Descripción Núm. valores [ajuste de fábrica] Info Firmware Solo indicación Muestra alternativamente el tipo de equipo y la versión de Firmware actual. Info y Solo indicación [0] a 100 % Se muestra la señal de control y en %, referida al margen de carrera 0P, MAX, –...
  • Página 188: Códigos De Error

    Anexo A (Manual de configuración) 16.1.1 Códigos de error Errores de inicialización Códigos de error – Aviso estado condensado activo, a solicitud aparece Err. Solución En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí. 50 x > margen El valor de medición es demasiado grande o demasiado pequeño, la palanca permitido está...
  • Página 189 Anexo A (Manual de configuración) Códigos de error – Aviso estado condensado activo, a solicitud aparece Err. Solución En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí. 53 Tiempo de La inicialización dura demasiado tiempo, el posicionador vuelve al modo de Inicialización >...
  • Página 190 Anexo A (Manual de configuración) Errores de operación Códigos de error – Aviso estado condensado activo, a solicitud aparece Err. Solución En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí. 57 Lazo de Error de lazo de regulación, la válvula no sigue la variable regulada en los regulación tiempos tolerables (alarma banda de tolerancia Code 19).
  • Página 191 Solución Enviar el equipo a SAMSON AG para su reparación. 64 Convertidor i/p (y) El lazo del convertidor i/p se ha interrumpido. Clasificación de Error (no se puede clasificar) estado Solución Solución imposible. Enviar el equipo a SAMSON AG para su reparación. EB 8384-4 ES 16-11...
  • Página 192 Operación de control El regulador de hardware se monitoriza mediante una operación de control. Clasificación de estado Error (no se puede clasificar) Solución Confirmar el error. Si no es posible, enviar el equipo a SAMSON AG para su reparación. 16-12...
  • Página 193 Error en los datos de calibración de fábrica, el equipo sigue trabajan- do con los valores por defecto. Clasificación de estado [Mantenimiento requerido] Solución Enviar el equipo a SAMSON AG para su reparación. Parámetros Error en los parámetros no críticos para la regulación.
  • Página 194 Clasificación de estado Error (no se puede clasificar) Interrumpir la señal de bus y volver a iniciar el equipo. Solución En caso contrario, enviar el equipo a SAMSON AG para su reparación. Parámetros de Error en los parámetros de opción opciones Clasificación de estado [Mantenimiento requerido]...
  • Página 195 Anexo A (Manual de configuración) Errores de diagnóstico Códigos de error – Solución Aviso estado condensado activo, a solicitud aparece Err. En caso de existir avisos de anomalía se indican aquí. Avisos de diagnóstico Avisos en el diagnóstico ampliado EXPERTplus Clasificación de estado Mantenimiento requerido (no se puede clasificar) Parámetros de diag- Error que no es crítico para la regulación...
  • Página 196 16-16 EB 8384-4 ES...
  • Página 197: Selección De La Característica

    16.2 Selección de la característica A continuación se representan gráficamente las características que se pueden seleccionar en Code 20. Información La definición de una característica (característica definida por el usuario) solo se puede ha- cer desde una estación de trabajo/software (por ej. TROVIS-VIEW). Lineal (selección característica: 0) Carrera/ángulo [%] Punto de consigna [%]...
  • Página 198 Válvula mariposa lineal SAMSON Válvula mariposa isoporcentual SAMSON (selección característica: 3) (selección característica: 4) Carrera/ángulo [%] Carrera/ángulo [%] Punto de consigna [%] Punto de consigna [%] Válvula rotativa VETEC lineal Válvula rotativa VETEC isoporcentual (selección característica: 5) (selección característica: 6) Carrera/ángulo [%] Carrera/ángulo [%]...
  • Página 199: Anexo B

    Anexo B 17 Anexo B 17.1 Accesorios Tabla 17-1: Accesorios generales Núm. de Denominación referencia Amplificador inversor para accionamiento de doble efecto Tipo 3710 Plástico negro (bornes 6 a 12 mm) 8808-1011 Plástico azul (bornes 6 a 12 mm) 8808-1012 Racor para cables M20 x 1,5, Latón, niquelado (bornes 6 a 12 mm) 1890-4875 Latón, niquelado (bornes 10 a 14 mm)
  • Página 200 Anexo B Denominación Núm. de referencia G  1400-7458 ¼ Conector para manómetro (7) Accesorios  NPT 1400-7459 ¼ para el inox/latón 1402-1637 posicionador Kit de montaje para manómetros (8) hasta máx. 6 bar inox/inox 1402-1638 En los accionamientos nuevos (con índice .01) sólo se pueden utilizar las placas distribuidoras y de conexiones nuevas, las placas anteriores y nuevas no son intercambiables.
  • Página 201 Anexo B Piezas de montaje/accesorios Núm. de referencia G ¼/G  1402-0974 Accionamiento de 750 cm², acero ¼ NPT/  NPT 1402-0981 G ¼/G  1402-0975 Accionamiento de 750 cm², acero inoxidable ¼ NPT/  NPT 1402-0982 para posición de seguridad "vástago entrando al accionamiento"; con aireación de la cámara superior de la membrana Tabla 17-4: Montaje en puente NAMUR/columnas según IEC 60534-6  1)
  • Página 202 Kit de montaje para montaje en SAMSON Tipo 3271 o accionamiento de otro fabricante 1402-0869 Toma de la carrera para válvulas con carrera hasta 100 mm 1402-0177 Toma de carrera para válvulas con carrera de 100 a 200 mm (solo SAMSON Tipo 3271) 1402-0178 Tabla 17-6: Montaje según VDI/VDE 3847-2 Denominación Núm.
  • Página 203 Anexo B Núm. de Piezas de montaje/accesorios referencia 1400-5891 Montaje a SAMSON Tipo 3278 de 320 cm² y VETEC Tipo S320, ejecución robusta 1400-9526 Montaje a Camflex II 1400-9120 G ¼ 1400-7461 Placa de conexiones ¼ NPT 1400-7462 G ¼ 1400-7458 Accesorios Conector para manómetro ¼ NPT 1400-7459 Acero inoxidable/latón...
  • Página 204 Anexo B Núm. de Piezas de montaje/accesorios referencia G  1400-7461 ¼ Placa de conexiones (6)  NPT 1400-7462 ¼ G  1400-7458 ¼ Conector para manómetro (7)  NPT 1400-7459 ¼ Accesorios para el Acero inoxidable/latón 1402-1637 posicionador Kit de montaje para manómetros hasta máx.
  • Página 205: Servicio Posventa

    Direcciones de SAMSON AG y sus filiales Las direcciones de SAMSON AG y sus filia- les, así como delegaciones y oficinas, se pueden consultar en Internet: www.samson- group.com o en los catálogos de productos SAMSON.
  • Página 206 Anexo B 17-8 EB 8384-4 ES...
  • Página 208 EB 8384-4 ES SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemania Teléfono: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 samson@samsongroup.com · www.samsongroup.com...

Este manual también es adecuado para:

3730-43730-3

Tabla de contenido