Descargar Imprimir esta página
Fein Slugger JCM 200 QX Instrucciones De Uso
Fein Slugger JCM 200 QX Instrucciones De Uso

Fein Slugger JCM 200 QX Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Slugger JCM 200 QX:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000003391-003.fm Page 1 Thursday, December 15, 2016 1:23 PM
USA
Headquarter
FEIN Power Tools, Inc.
C. & E. FEIN GmbH
1000 Omega Drive
Hans-Fein-Straße 81
Suite 1180
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Pittsburgh, PA 15205
www.fein.com
Phone: 800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Service
FEIN Canadian Power Tool
FEIN Power Tools, Inc.
Company
2735 Hickory Grove Road
323 Traders Boulevard East
Davenport, IA 52804
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Phone: 800-441-9878
Telephone: (905) 8901390
magdrillrepair@feinus.com
Phone: 1-800-265-2581
www.fein.com
by FEIN
 JCM 200 QX
7 270 45
 JCM 200 U
7 270 44
 JCM 200 auto
7 270 46
 JCM 256 U
7 270 47
by FEIN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein Slugger JCM 200 QX

  • Página 1 7 270 44  JCM 200 auto 7 270 46  JCM 256 U 7 270 47 Headquarter FEIN Power Tools, Inc. C. & E. FEIN GmbH 1000 Omega Drive Hans-Fein-Straße 81 Suite 1180 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Pittsburgh, PA 15205 www.fein.com Phone: 800-441-9878 www.feinus.com...
  • Página 2 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 2 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Página 3 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 3 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM For your safety. Read all safety warnings and b) Avoid body contact with earthed or WARNING all instructions. Failure to fol- grounded surfaces such as pipes, radia- low the warnings and instructions may result tors, ranges and refrigerators.
  • Página 4 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 4 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the reach of before turning the power tool on. A children and do not allow persons unfa- wrench or a key left attached to a rotat- miliar with the power tool or these ing part of the power tool may result in...
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 5 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Avoid touching the drilled core that is auto- Beware of any concealed electric cables, gas matically ejected by the pilot pin when the or water conduits. Check the working area working procedure is finished. Contact with before commencing work, e.
  • Página 6 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 6 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Wood and light-metal dust can – Avoid overheating the material being CAUTION cause spontaneous combus- sanded and the power tool. – Empty the dust collector/container rou- tion or explosions. tinely. Hot mixtures of sanding dust and paint/var- –...
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 7 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Extension cable. If the use of an extension cord Recommended dimensions of extension cords WARNING is required, its length and con- at an operating voltage of 120 V – single- ductor cross-section must be adequate for the phase a.
  • Página 8 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 8 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Symbols. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, pull the power plug out of thesocket.
  • Página 9 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 9 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Symbol, character Explanation Stop motor Switches the magnet On/Off Value applies for JCM 200 auto in manual machine operation Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min No-load speed Electrical power °...
  • Página 10 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 10 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
  • Página 11 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 11 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM JCM 200 auto Drill-motor cable Viseo Touch Pad Coolant container Spoke handle Gear switch Tool holder Magnetic foot Application tool Clamping strap Chip guard Switches the magnet On/Off Starts the drill motor in inch mode Rotation direction: anticlockwise Starts the drill motor Speed reduction in steps...
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 12 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Type JCM 200 QX JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Order number 7 270 45 7 270 44 7 270 46 7 270 47 Current consumption 12.5 A 12.5 A 12.5 A 12.6 A...
  • Página 13 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 13 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the spoke handle (JCM 200 QX, JCM 200 U, JCM 256 U) (figure 4).
  • Página 14 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 14 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Filling the coolant container. Prevent the flow of liquid along the cable into the socket outlet or into the core WARNING drill unit, as this can lead to electric shock. Tie a bow in the cable near the plug, so that any liquid can drip off.
  • Página 15 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 15 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Mounting the coolant hose (figure 7). Connect the coolant hose.
  • Página 16 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 16 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Changing the tool (figure 8). Secure the power tool with the WARNING safety strap supplied at all times, especially for work carried out at ele- Clamping sleeve vated heights, when drilling horizontally or above the head.
  • Página 17 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 17 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Working instructions. Secure the power tool with the safety strap supplied at all times, especially for WARNING work carried out at elevated heights, when drilling horizontally or above the head. If there is a power loss, or the power plug is pulled out, the magnetic holding power is not maintained.
  • Página 18 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 18 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Adjusting the stroke range (figure 11). Hold the power tool firmly CAUTION with one hand when releasing the two fastening levers. To move the fastening levers over each other, pull a fastening lever outward and then turn the fastening lever in 45°...
  • Página 19 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 19 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Activating and deactivating the cool- Fig.13 ant-lubricant flow (figure 13). To activate the cooling-lubricant flow, Ventilation open the ventilation first and then turn the flow valve to the position shown. For switching off or when working overhead, deactivate the cooling-lubri- cant flow.
  • Página 20 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 20 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Switching the gear setting Fig.14 (figure 14). With the gear switch, you can select the speed and thus the torque. Adjust the gear setting only when the machine is at a complete stop or when the motor is running down.
  • Página 21 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 21 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Starting and stopping the drill motor Fig.15 (figure 15). To start the drill motor with clockwise rota- tion, press the button with the „ “ symbol. The drill motor starts with the highest speed. The last set speed is automatically stored (Memory Function).
  • Página 22 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 22 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Feed (JCM 200 QX, JCM 200 U, Fig.16 JCM 256 U) (figure 16). To generate feed, turn the spoke handle man- ually while the drill motor is switched on. The scale can be used with “inch” or with “cm”...
  • Página 23 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 23 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Feed without spoke handle Fig.18 (JCM 200 auto) (figure 18). Depending on the application, the feed can also be actuated from the left-hand side. For this, apply the drive socket. To generate feed, turn the drive socket man- ually while the drill motor is switched on.
  • Página 24 The current spare parts list for this power air; always wear eye protection when doing tool can be found in the Internet at this. For additional protection, connect a www.fein.com. ground fault circuit interrupter (GFCI) on the line side.
  • Página 25 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 25 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Do not attempt to clean Cooling-lubricant system. CAUTION clogged or dirty ventilation Flush the cooling-lubricant system with openings of the power tool with pointed water, clean and drain it completely when not metal objects;...
  • Página 26 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 26 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Provided accessories (figure 20). Fig.20 Chip hook Centering pin Clamping strap Tool holder JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Chip guard JCM 256 U Drift JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Chip guard...
  • Página 27 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 27 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Pour votre sécurité. Lisez tous les avertisse- mables, de gaz ou de poussières. Les AVERTISSEMENT ments de sécurité et outils électroportatifs produisent des toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- étincelles qui peuvent enflammer les tissements et instructions peut donner lieu à...
  • Página 28 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 28 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM d’alcool ou de médicaments. Un b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne moment d’inattention en cours d’utilisa- permet pas de passer de l’état de mar- tion d’un outil peut entraîner des bles- che à...
  • Página 29 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 29 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Instructions particulières de sécurité. Toujours porter un équipement de protection. Tenir l’outil par les surfaces de préhension En fonction de l’application, porter un écran isolées, lors de la réalisation d’une opération facial ou des lunettes de sécurité.
  • Página 30 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 30 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des – Utilisez des équipements personnels de AVERTISSEMENT outils, par ex. lors du protection tels que par exemple un mas- ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- que anti-poussière de la classe filtre P2.
  • Página 31 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 31 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Emission acoustique JCM 200 QX JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Mesure réelle (C) du niveau max. de pression acoustique sur le lieu de travail , en décibel 97.0 97.0 97.0...
  • Página 32 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 32 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Fonctionnement de l’outil électrique Il est interdit de faire AVERTISSEMENT fonctionner l’outil élec- avec des générateurs de courant. trique sur des générateurs de courant dont la Cet outil électrique est également conçu tension à...
  • Página 33 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 33 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Symbole, signe Explication Force magnétique suffisante Force magnétique insuffisante Démarrer le moteur de carottage. Sens de rotation vers la droite Démarrer le moteur de carottage en mode de palpage. Sens de rotation vers la gauche Réduction de la vitesse par étapes Augmentation de la vitesse par étapes...
  • Página 34 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 34 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
  • Página 35 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 35 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM JCM 200 auto Câble de moteur de carottage Viseo Touch Pad Outil de travail Démarrer le moteur de carottage en Activer/désactiver l’aimant mode de palpage. Sens de rotation vers la gauche Démarrer le moteur Réduire la vitesse de de carottage.
  • Página 36 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 36 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Type JCM 200 QX JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Référence 7 270 45 7 270 44 7 270 46 7 270 47 Courant absorbé 12.5 A 12.5 A 12.5 A 12.6 A Puissance absorbée...
  • Página 37 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 37 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
  • Página 38 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 38 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Remplissage du réservoir du liquide de refroidissement. Evitez l’écoulement du liquide de refroidissement le long du câble dans la AVERTISSEMENT prise ou dans l’unité de perçage ; ceci peut causer un choc électrique. Fai- tes une boucle avec le câble devant la prise pour permettre au liquide de s’égoutter.
  • Página 39 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 39 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Montage du tuyau du liquide de refroidissement (figure 7). Connectez le tuyau du liquide de refroidisse- ment.
  • Página 40 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 40 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Changement d’outil (figure 8). Lorsque l’outil électrique AVERTISSEMENT risque de tomber, blo- quez- le à l’aide de la sangle fournie avec Douille de serrage l’appareil, surtout pour les travaux en hau- teur, sur les éléments de construction verti- caux ou situés au-dessus de la tête.
  • Página 41 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 41 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Indications pour le travail. Lorsque l’outil électrique risque de tomber, bloquez- le à l’aide de la san- AVERTISSEMENT gle fournie avec l’appareil, surtout pour les travaux en hauteur, sur les éléments de construction verticaux ou situés au-dessus de la tête. La force d’attraction magné- tique n’est plus active lors d’une panne de courant ou lorsque l’appareil est débranchée.
  • Página 42 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 42 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Réglage de la plage de course (figure 11). Tenez l’outil électrique ferme- ATTENTION ment d’une main par le moteur de carottage lorsque vous desserrez les deux leviers de fixation. Pour pouvoir bouger les leviers de fixation superposés, tirez le levier de fixation vers l’avant et tournez le levier de fixation en pas de 45°.
  • Página 43 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 43 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Mise en marche ou arrêt du débit du Fig.13 produit de refroidissement (figure 13). Aération Pour activer le débit du liquide de refroidissement, ouvrez la purge d’air et tournez la soupape de traversée dans la position indiquée sur la figure.
  • Página 44 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 44 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Commutation de la vitesse de rotation Fig.14 (figure 14). Le commutateur de vitesse permet de sélec- tionner la vitesse de rotation et ainsi le cou- ple. Réglez la vitesse de rotation au ralenti ou à l’arrêt du moteur.
  • Página 45 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 45 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Démarrage et arrêt du moteur de Fig.15 carottage (figure 15). Pour démarrer le moteur en rotation droite, appuyez sur la touche portant le symbole « ». Le moteur démarre à la vitesse la plus élevée.
  • Página 46 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 46 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Avance (JCM 200 QX, JCM 200 U, Fig.16 JCM 256 U) (figure 16). Tournez le croisillon manuellement, le moteur mis en marche, pour générer l’avance. Vous pouvez utiliser l’échelle de graduation avec «...
  • Página 47 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 47 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Avance sans croisillon (JCM 200 auto) Fig.18 (figure 18). Suivant l’utilisation, il est possible d’actionner le croisillon par le côté gauche. Montez à cet effet la clé à douille. Tournez la clé à douille manuellement, le moteur mis en marche, pour générer une avance.
  • Página 48 être endommagée. Soufflez alors régu- Vous trouverez la liste actuelle des pièces de lièrement de l’extérieur de l’air comprimé sec rechange pour cet outil électroportatif sur exempt d’huile dans l’intérieur de l’outil notre site www.fein.com. électrique à travers les ouïes de ventilation ;...
  • Página 49 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 49 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM utilisez toujours une protection oculaire. Pour N’utilisez pas de détergents ATTENTION une protection supplémentaire, placez un dis- ou de solvants qui peuvent positif à courant différentiel résiduel (RCD) en endommager les parties en matière plastique. amont.
  • Página 50 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 50 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Accessoires fournis (figure 20). Fig.20 Goupille de Crochet à copeaux centrage, longue Outil de travail JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Chasse-cône JCM 256 U JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U 2 x adaptateur Weldon...
  • Página 51 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 51 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Para su seguridad. Lea íntegramente estas b) No utilice la herramienta eléctrica en un ADVERTENCIA advertencias de peligro e entorno con peligro de explosión, en el instrucciones. En caso de no atenerse a las que se encuentren combustibles líqui- advertencias de seguridad siguientes, ello dos, gases o material en polvo.
  • Página 52 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 52 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM 3) Seguridad de personas 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas a) Esté atento a lo que hace y emplee la eléctricas herramienta eléctrica con prudencia. No a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilice la herramienta eléctrica si estu- mienta prevista para el trabajo a reali- viese cansado, ni tampoco después de...
  • Página 53 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 53 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Instrucciones de seguridad especiales. Utilice un equipo de protección. Dependiendo No intente retirar el útil mientras éste esté del trabajo a realizar use una protección para girando todavía. Podría lesionarse grave- la cara o lentes de protección.
  • Página 54 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 54 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
  • Página 55 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 55 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Emisión de ruidos (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido JCM 200 QX JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 82.4 82.4...
  • Página 56: Utilización Reglamentaria De La Herramienta Eléctrica

    OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 56 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Unidad de taladrado para taladrar con coronas perforadoras y brocas, para rimar, avellanar y roscar en lugares cubiertos, materiales con superficies magnetizables con los útiles y accesorios autorizados por Slugger.
  • Página 57 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 57 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Símbolo Definición Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Baja velocidad Alta velocidad Fuerza de sujeción magnética, suficiente Fuerza de sujeción magnética, insuficiente Arranque del motor de taladrar.
  • Página 58 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 58 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Página 59 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 59 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM JCM 200 auto Línea del motor de taladrar Viseo Touch Pad Depósito de refrigerante Palanca Selector de velocidad Base magnética Útil Cinta tensora Guarda contra virutas Conexión y desconexión Arranque del motor de taladrar el imán con pulsador.
  • Página 60 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 60 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Tipo JCM 200 QX JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Nº de referencia 7 270 45 7 270 44 7 270 46 7 270 47 Corriente absorbida 12.5 A 12.5 A 12.5 A 12.6 A...
  • Página 61 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 61 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la palanca (JCM 200 QX, JCM 200 U, JCM 256 U) (Figura 4).
  • Página 62 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 62 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Llenado del depósito de refrigerante. Evite que el líquido que escurre por la línea llegue a penetrar en el enchufe ADVERTENCIA o en la unidad de taladrado, ya que podría exponerse a una descarga eléc- trica.
  • Página 63 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 63 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Montaje de la manguera de refrige- rante (Figura 7). Conecte la manguera de refrigerante.
  • Página 64 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 64 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Cambio de útil (Figura 8). Si en el trabajo a realizar ADVERTENCIA existiese el peligro de que pueda caerse la herramienta eléctrica, ase- Casquillo tensor gure ésta con la cinta tensora suministrada, especialmente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza.
  • Página 65 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 65 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Instrucciones para la operación. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herra- ADVERTENCIA mienta eléctrica, asegure ésta con la cinta tensora suministrada, especial- mente al trabajar a cierta altura, en elementos verticales, o al trabajar por encima de la cabeza.
  • Página 66 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 66 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Ajuste del recorrido (Figura 11). Al aflojar ambas palancas de ATENCIÓN sujeción agarre bien con una mano la herramienta eléctrica por el motor de taladrar. Para poder girar las palancas de sujeción de manera que no se crucen, jale hacia afuera la palanca de sujeción y vaya girándola en pasos de 45°.
  • Página 67 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 67 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Conexión y desconexión del refrige- Fig.13 rante (Figura 13). Para dejar circular el refrigerante abra Purgado primero el purgador y gire la llave de paso a la posición mostrada. Al desconectar el aparato o realizar trabajos por encima de la cabeza corte el paso de refrigerante.
  • Página 68 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 68 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Conmutación de la etapa velocidad Fig.14 (Figura 14). El selector de velocidad le permite seleccionar las revoluciones y, con ello, el torque. Seleccione la etapa velocidad, ya sea con el aparato detenido, o estando éste en marcha por inercia tras su desconexión.
  • Página 69 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 69 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Encendido y apagado del motor de Fig.15 taladrar (Figura 15). Para arrancar el motor de taladrar con giro a derechas, pulse la tecla con el símbolo „ “. El motor de taladrar comienza a funcionar a la velocidad máxima.
  • Página 70 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 70 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Avance (JCM 200 QX, JCM 200 U, Fig.16 JCM 256 U) (Figura 16). Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la palanca. La escala la puede Ud. utilizar con la unidad de medida en “inch”...
  • Página 71 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 71 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Avance sin la palanca (JCM 200 auto) Fig.18 (Figura 18). Si el trabajo a realizar así lo exigiese el avance puede realizarse también por el lado izquierdo. Para ello acople la llave de vaso. Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la llave de vaso.
  • Página 72 Por herramienta eléctrica la encuentra en internet ello, se recomienda soplar con regularidad bajo www.fein.com. desde afuera, por las rejillas de refrigeración, el interior de la herramienta eléctrica con aire comprimido seco y exento de aceite, utili- zando en ello siempre una protección para los...
  • Página 73 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 73 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM No intente limpiar las rejillas Circuito de refrigeración. ATENCIÓN de refrigeración de la herra- Enjuague el circuito de refrigeración con agua, mienta eléctrica con objetos metálicos en límpielo, y vacíelo completamente si tiene punta, emplee para ello objetos que no sean previsto no utilizar la máquina durante más de de metal.
  • Página 74 OBJ_BUCH-0000000130-003.book Page 74 Thursday, December 15, 2016 1:40 PM Accesorios incluidos en el suministro (Figura 20). Fig.20 Cinta tensora Perno de centrado largo Cinta tensora JCM 200 U JCM 200 auto JCM 256 U Guarda contra virutas JCM 256 U Cuña extractora JCM 200 U JCM 200 auto...