Descargar Imprimir esta página
Fein Slugger JMU 137 QW Manual Del Usuario
Fein Slugger JMU 137 QW Manual Del Usuario

Fein Slugger JMU 137 QW Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Slugger JMU 137 QW:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000009109-003.fm Page 1 Thursday, March 21, 2019 10:28 AM
USA
Headquarter
FEIN Power Tools, Inc.
C. & E. Fein GmbH
1000 Omega Drive
Hans-Fein-Straße 81
Suite 1180
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Pittsburgh, PA 15205
www.fein.com
Phone: 800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Service
FEIN Canadian Power Tool
FEIN Power Tools, Inc.
Company
2735 Hickory Grove Road
323 Traders Boulevard East
Davenport, IA 52804
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Phone: 800-441-9878
Telephone: (905) 8901390
magdrillrepair@feinus.com
Phone: 1-800-265-2581
www.fein.com
by FEIN
 JMU 137 QW (**)
 JMU 137 MQW (**)
 JMU 137-2 QW (**)
 JMU 137 PQW (**)
7 270 ...
7 270 ...
7 270 ...
7 270 ...
by FEIN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein Slugger JMU 137 QW

  • Página 1  JMU 137-2 QW (**) 7 270 ...  JMU 137 PQW (**) 7 270 ... Headquarter FEIN Power Tools, Inc. C. & E. Fein GmbH 1000 Omega Drive Hans-Fein-Straße 81 Suite 1180 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Pittsburgh, PA 15205 www.fein.com Phone: 800-441-9878 www.feinus.com...
  • Página 2 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 2 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones de uso...
  • Página 3 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 3 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM For your safety. Read all safety warnings, 2) Electrical safety WARNING instructions, illustrations and a) Power tool plugs must match the outlet. specifications provided with this power Never modify the plug in any way. Do not tool.Failure to follow all instructions listed use any adapter plugs with earthed below may result in electric shock, fire and/or...
  • Página 4 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 4 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM c) Prevent unintentional starting. Ensure c) Disconnect the plug from the power the switch is in the off-position before source and/or remove the battery pack, connecting to power source and/or bat- if detachable, from the power tool tery pack, picking up or carrying the before making any adjustments, chang-...
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 5 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Safety instructions. When performing drilling that requires the Do not use this tool for overhead drilling with use of a fluid, route the fluid away from the fluid supply. Fluids entering the power tool operator’s work area or use a collection sys- will increase the risk of electric shock.
  • Página 6 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 6 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM To prevent injuries, always keep your hands, Do not use accessories which are not specifi- clothing, etc. away from rotating swarf. The cally designed and recommended by the swarf can cause injuries. Always use the chip- power tool manufacturer.
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 7 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Hot mixtures of sanding dust and paint/var- – Avoid overheating the material being nish residuals or other chemical materials in sanded and the power tool. – Empty the dust collector/container rou- the filter bag or the vac filter can self-ignite tinely.
  • Página 8 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 8 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Intended use of the power tool: Magnetic core drill unit for drilling with core In environments subject to interference, a drill bits and solid drill bits, reaming, counter- reduction of the operating quality is possible; sinking and tapping on materials with surfaces this can include temporary failure, temporary suitable for magnets in weather-protected...
  • Página 9 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 9 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Symbol, character Explanation Hot surface! Risk of tipping over! Do not reach in! Fasten strap! General prohibition sign. This action is prohibited. This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada.
  • Página 10 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 10 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Symbol, character Explanation Speed reduction in steps Speed increase in steps Stop motor Switches the magnet On/Off The GFCI personal protection switch (*) is switched on, the RESET indication light lights up red. The GFCI personal protection switch (*) is switched off, the TEST indication light is off.
  • Página 11 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 11 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 12 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Type JMU 137 QW JMU 137 MQW JMU 137-2 QW JMU 137 PQW (**) (**) (**) (**) Order number 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Current consump- tion 9.2 A...
  • Página 13 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 13 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the spoke handle Fig.
  • Página 14 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 14 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Filling the coolant container. Prevent the flow of liquid along the cable into the socket outlet or into the core WARNING drill unit, as this can lead to electric shock. Tie a bow in the cable near the plug, so that any liquid can drip off.
  • Página 15 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 15 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Filling the dismounted coolant container Fig. 5 Upper closing cap (figure 5) Pull the empty coolant container out of the drill stand housing of the magnetic core drill. Unscrew the cap from the coolant container. Fill in pump-feedable cooling lubricant, e.g.
  • Página 16 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 16 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Mounting the coolant hose Fig. 6 (figure 6). Connect the coolant hose.
  • Página 17 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 17 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Tool changing (figure 7). Always secure the power tool WARNING Fig. 7 with the supplied clamping strap. In case of a power failure or when the Clamping sleeve power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Página 18 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 18 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Working instructions. Always secure the power tool with the supplied clamping strap. In case of a WARNING power failure or when the power plug is pulled, the magnetic holding power is not maintained.
  • Página 19 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 19 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM GFCI personal protection switch (*) Fig. 10 (figure 10). The GFCI personal protection switch is spe- cifically for your protection; therefore, do not misuse it as on On/Off switch. If the GFCI personal protection switch is dam- aged, e.g.
  • Página 20 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 20 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM For switching the magnet ON Fig. 11 (JMU 137 QW (**), JMU 137 MQW (**), Switches the magnet On/Off JMU 137-2 QW (**)) (figure 11). Pay attention that the set-up surface for the magnetic foot is flat, clean, rust-free and ice- free.
  • Página 21 When working non-magnetic materials, suit- able FEIN fastening devices, such as vacuum plates or pipe drilling devices, which are avail- able as accessories, must be used. Observe 100% the corresponding operating instructions for these.
  • Página 22 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 22 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Switching off the magnetization Fig. 13 (JMU 137 PQW (**)) (figure 13). Slide the handle-lever sleeve upward. Set the hand lever to the 0 % position. The handle-lever sleeve automatically retracts back to the starting position.
  • Página 23 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 23 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Adjusting the stroke range Fig. 14 (figure 14). Hold the power tool firmly CAUTION with one hand when releasing the two fastening levers. To move the fastening levers over each other, pull a fastening lever outward and then turn the fastening lever in 45°...
  • Página 24 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 24 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Activating and deactivating the cool- Fig. 15 ant-lubricant flow (figure 15). To activate the cooling-lubricant flow, open the ventilation first and then turn the flow valve to the position shown. Ventilation For switching off or when working overhead, deactivate the cooling-lubri- cant flow.
  • Página 25 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 25 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Switching the gear setting Fig. 16 (figure 16). With the gear switch, you can select the speed and thus the torque. Adjust the gear setting only when the machine is at a complete stop or when the motor is running down.
  • Página 26 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 26 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Starting and stopping the drill motor Fig. 17 (figure 17). To start the drill motor with clockwise rota- tion, press the button with the „ “ symbol. The drill motor starts with the highest speed. The last set speed is automatically stored (Memory Function).
  • Página 27 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 27 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Feed (figure 18). Fig. 18 Work only with the absolutely required amount of feed. Excessive feed can lead to breakage of the application tool and loss of the magnetic holding power. To generate feed, turn the spoke handle man- ually while the drill motor is switched on.
  • Página 28 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 28 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Instructions for core drilling. Danger of burns! The surface CAUTION of the magnet can reach high Only remove the cutting tool from the hole temperatures. Do not touch the magnet with while the motor is running.
  • Página 29 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 29 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Exchangeable parts If required, you can change the following parts yourself:...
  • Página 30 The current spare parts list for this power Cooling-lubricant system. tool can be found in the Internet at Flush the cooling-lubricant system with www.fein.com. water, clean and drain it completely when not using the machine for periods longer than Cleaning.
  • Página 31 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 31 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Provided accessories (figure 20). Fig. 20 Chip hook Centering pin Clamping strap Tool holder JMU 137 MQW (**) Chip guard Drift JMU 137 MQW (**) Power tool carrying case...
  • Página 32 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 32 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Pour votre sécurité. Lire tous les avertisse- b) Ne pas faire fonctionner les outils élec- AVERTISSEMENT ments de sécurité, les triques en atmosphère explosive, par instructions, les illustrations et les spécifica- exemple en présence de liquides inflam- tions fournis avec cet outil électrique.Ne pas mables, de gaz ou de poussières.
  • Página 33 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 33 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM f) Si l'usage d'un outil électrique dans un g) Si des dispositifs sont fournis pour le emplacement humide est inévitable, uti- raccordement d'équipements pour liser une alimentation protégée par un l'extraction et la récupération des pous- dispositif à...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 34 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM f) Garder affûtés et propres les outils per- h) Il faut que les poignées et les surfaces mettant de couper. Des outils destinés à de préhension restent sèches, propres couper correctement entretenus avec et dépourvues d'huiles et de graisses.
  • Página 35 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 35 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Instructions particulières de sécurité. Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux en rotation pour éviter de En cas d’endommagement, faites remplacer vous blesser. Les copeaux peuvent causer des immédiatement la gaine de protection du blessures.
  • Página 36 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 36 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Toujours utiliser l’outil électrique avec un dis- joncteur différentiel (*) PRCD. Avant de commencer les travaux, contrôler le bon fonctionnement du disjoncteur différen- tiel (*) PRCD (voir page 60). Maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des –...
  • Página 37 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 37 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Valeurs d’émission du niveau sonore (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Émission acoustique JMU 137 QW JMU 137 MQW JMU 137-2 QW JMU 137 PQW (**) (**) (**) (**) Mesure réelle (A) du niveau de...
  • Página 38 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 38 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Conception de l’outil électrique : Unité de perçage conçue pour le perçage avec Dans un environnement présentant à pertur- fraises à carotter et forets hélicoïdaux, l’alésa- bations élevées, une réduction de la qualité de ge, le lamage et le taraudage de matériaux fonctionnement est possible, telle que panne magnétiques, dans un environnement à...
  • Página 39 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 39 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Symbole, signe Explication Attention aux objets qui pourraient tomber ! Surface chaude ! Risque de basculement ! Ne pas mettre les mains dedans ! Attacher la ceinture ! Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats- Unis et au Canada.
  • Página 40 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 40 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Symbole, signe Explication Démarrer le moteur de carottage. Sens de rotation vers la droite Démarrer le moteur de carottage en mode de palpage. Sens de rotation vers la gauche Réduction de la vitesse par étapes Augmentation de la vitesse par étapes Arrêter le moteur Activer / désactiver l’aimant...
  • Página 41 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 41 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Página 42 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 42 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Type JMU 137 QW JMU 137 MQW JMU 137-2 QW JMU 137 PQW (**) (**) (**) (**) Référence 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Courant absorbé 9.2 A 9.2 A 9.2 A...
  • Página 43 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 43 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Página 44 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 44 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Remplissage du réservoir du liquide de refroidissement. Evitez l’écoulement du liquide de refroidissement le long du câble dans la AVERTISSEMENT prise ou dans l’unité de perçage ; ceci peut causer un choc électrique. Fai- tes une boucle avec le câble devant la prise pour permettre au liquide de s’égoutter.
  • Página 45 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 45 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Remplissage du réservoir du liquide de Fig. 5 Capuchon supérieur refroidissement démonté (figure 5) Retirez le réservoir du liquide de refroidisse- ment du carter de support de l’unité de per- çage. Dévissez le capuchon du réservoir du liquide de refroidissement.
  • Página 46 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 46 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Montage du tuyau du liquide de Fig. 6 refroidissement (figure 6). Connectez le tuyau du liquide de refroidisse- ment.
  • Página 47 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 47 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Changement d’outil (figure 7). Sécuriser l’outil électri- AVERTISSEMENT Fig. 7 que uniquement à l’aide de la sangle fournie avec. La force d’attrac- Douille de serrage tion magnétique n’est plus active lors d’une panne de courant ou lorsque l’appareil est débranché.
  • Página 48 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 48 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Indications pour le travail. Sécuriser l’outil électrique uniquement à l’aide de la sangle fournie avec. AVERTISSEMENT La force d’attraction magnétique n’est plus active lors d’une panne de courant ou lorsque l’appareil est débranché. Porter l’outil par la poignée et ne pas par Fig.
  • Página 49 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 49 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Disjoncteur différentiel (*) PRCD Fig. 10 (figure 10). L’interrupteur de protection personnelle PRCD est spécialement conçu pour votre protection, ne l’utilisez donc pas comme interrupteur marche/arrêt. Si l’interrupteur de protection personnelle PRCD est endommagé, par exemple par contact avec de l’eau, ne l’utilisez plus.
  • Página 50 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 50 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Mise en marche de l’aimant Fig. 11 (JMU 137 QW (**), JMU 137 MQW (**), Activer/désactiver l’aimant JMU 137-2 QW (**)) (figure 11). Veiller à ce que la surface sur laquelle est posée l’embase électromagnétique soit plane, propre et exempte de rouille et de glace.
  • Página 51 100% Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, utiliser des dispositifs de fixa- tion FEIN appropriés, disponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à vide ou dispositif de perçage pour tuyaux. Consulter à cet effet les notices correspondantes.
  • Página 52 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 52 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Arrêter l’aimantation Fig. 13 (JMU 137 PQW (**)) (figure 13). Pousser la douille du levier manuel vers le haut. Mettre le levier manuel sur la position 0 %. La douille sur le levier manuel se remet auto- matiquement dans la position d’origine.
  • Página 53 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 53 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Réglage de la plage de course Fig. 14 (figure 14). Tenez l’outil électrique ferme- ATTENTION ment d’une main par le moteur de carottage lorsque vous desserrez les deux leviers de fixation. Pour pouvoir bouger les leviers de fixation superposés, tirer le levier de fixation vers l’avant et le tourner en pas de 45°.
  • Página 54 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 54 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Mise en marche ou arrêt du débit du Fig. 15 produit de refroidissement (figure 15). Pour activer le débit du liquide de Aération refroidissement, ouvrez la purge d’air et tournez la soupape de traversée dans la position indiquée sur la figure.
  • Página 55 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 55 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Commutation de la vitesse de rotation Fig. 16 (figure 16). Le commutateur de vitesse permet de sélec- tionner la vitesse de rotation et ainsi le cou- ple. Réglez la vitesse de rotation au ralenti ou à l’arrêt du moteur.
  • Página 56 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 56 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Démarrage et arrêt du moteur de Fig. 17 carottage (figure 17). Pour démarrer le moteur en rotation droite, appuyez sur la touche portant le symbole « ». Le moteur démarre à la vitesse la plus élevée.
  • Página 57 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 57 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Avance (figure 18). Fig. 18 N’appliquez que la force d’avance absolument nécessaire. Les forces d’avance trop élevées peuvent entraîner une rupture de l’accessoire et une perte de la force d'attraction magnéti- que.
  • Página 58 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 58 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Indications pour les travaux de Danger de brûlure ! La surface ATTENTION de l’aimant peut atteindre des carottage. températures élevées. Ne touchez pas Ne sortir l’outil coupant du perçage que lors- l’aimant avec les mains nues.
  • Página 59 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 59 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
  • Página 60 Vous trouverez la liste actuelle des pièces de vants chlorés, l’ammoniaque et produits de rechange pour cet outil électrique sur notre nettoyage domestiques contenant de l’ammo- site www.fein.com. niaque. Système de refroidissement. Rincez le système de refroidissement avec de l’eau, nettoyez-le et purgez-le complètement, si la machine est arrêtée pendant plus de deux...
  • Página 61 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 61 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Accessoires fournis (figure 20). Fig. 20 Crochet à copeaux Goupille de centrage, longue Sangle de serrage Porte-outil JMU 137 MQW (**) Dispositif anti-copeaux Chasse-cône JMU 137 MQW (**) Coffret...
  • Página 62 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 62 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Para su seguridad. Lea íntegramente las adver- b) No utilice la herramienta eléctrica en un ADVERTENCIA tencias de peligro, las ins- entorno con peligro de explosión, en el trucciones, las ilustraciones y las que se encuentren combustibles líqui- especificaciones entregadas con esta herra- dos, gases o material en polvo.
  • Página 63 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 63 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo mienta eléctrica en un entorno húmedo, adecuada. No utilice vestimenta amplia es necesario conectarla a través de un ni joyas.
  • Página 64 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 64 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM deterioradas que pudieran afectar al h) Mantenga las empuñaduras y las super- funcionamiento de la herramienta eléc- ficies de las empuñaduras secas, lim- trica. Haga reparar estas piezas defec- pias y libres de aceite y grasa. Las tuosas antes de volver a utilizar la empuñaduras y las superficies de las herramienta eléctrica.
  • Página 65 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 65 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Instrucciones de seguridad Únicamente conecte la herramienta eléctrica a tomas de corriente provistas de un contacto especiales. de protección reglamentario. Solamente uti- Deje sustituir de inmediato un manguera de lice cables de conexión en perfectas condicio- protección del cable si esta dañada.
  • Página 66 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 66 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Antes de guardarla: Retire el útil. Siempre use la herramienta eléctrica en com- binación con un interruptor de protección per- Solo guarde la herramienta eléctrica dentro sonal (*) PRCD. de su maletín o embalaje. Siempre cheque el correcto funcionamiento Antes de la puesta en marcha inspeccione si del interruptor de protección personal (*)
  • Página 67 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 67 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Emisión de ruidos (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido JMU 137 QW JMU 137 MQW JMU 137-2 QW JMU 137 PQW (**) (**) (**) (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de tra- bajo, en decibelios...
  • Página 68: Utilización Reglamentaria De La Herramienta Eléctrica

    OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 68 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Unidad de taladrado para taladrar con coronas En lugares con perturbaciones puede que dis- perforadoras y brocas, para rimar, avellanar y minuya la calidad operacional, ya sea por una roscar en lugares cubiertos, materiales con falla transitoria o por una degradación tempo- superficies magnetizables con los útiles y...
  • Página 69 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 69 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Símbolo Definición ¡Atención, posible caída de objetos! ¡Superficie muy caliente! ¡Peligro de vuelco! ¡No tocar! ¡Amarrar con la correa! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá.
  • Página 70 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 70 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Símbolo Definición Arranque del motor de taladrar. Giro a derechas Arranque del motor de taladrar con pulsador. Giro a izquierdas Reducción escalonada de la velocidad Aumento escalonado de la velocidad Detención del motor Conexión/desconexión del imán El interruptor de protección personal (*) PRCD está...
  • Página 71 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 71 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
  • Página 72 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 72 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Tipo JMU 137 QW JMU 137 MQW JMU 137-2 QW JMU 137 PQW (**) (**) (**) (**) Nº de referencia 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... Corriente absorbida 9.2 A 9.2 A...
  • Página 73 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 73 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la palanca (Figura 3).
  • Página 74 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 74 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Llenado del depósito de refrigerante. Evite que el líquido que escurre por la línea llegue a penetrar en el enchufe ADVERTENCIA o en la unidad de taladrado, ya que podría exponerse a una descarga eléctri- ca.
  • Página 75 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 75 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Llenado del depósito de refrigerante, Fig. 5 Tapón superior desmontado (Figura 5) Saque el depósito de refrigerante vacío de la carcasa del soporte de taladrar de la unidad de taladrado. Desenrosque la tapa de cierre del depósito de refrigerante.
  • Página 76 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 76 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Montaje de la manguera de Fig. 6 refrigerante (Figura 6). Conecte la manguera de refrigerante.
  • Página 77 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 77 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Cambio de útil(Figura 7). Siempre asegure la herra- ADVERTENCIA Fig. 7 mienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. La fuerza de suje- Casquillo de ción magnética se anula en caso de un corte sujeción de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Página 78 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 78 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Instrucciones para la operación. Siempre asegure la herramienta eléctrica con la cinta tensora suministrada. ADVERTENCIA La fuerza de sujeción magnética se anula en caso de un corte de luz o al sacar la clavija de la red.
  • Página 79 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 79 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Interruptor de protección personal (*) Fig. 10 PRCD (Figura 10). El interruptor de protección personal PRCD ha sido especialmente pensado para prote- gerle a Ud., por ello, no lo utilice como inte- rruptor de conexión y desconexión.
  • Página 80 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 80 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Conexión del imán Fig. 11 (JMU 137 QW (**), JMU 137 MQW (**), Conexión y desconexión el imán JMU 137-2 QW (**)) (Figura 11). Observe que la superficie de fijación de la base magnética sea plana y que esté...
  • Página 81 Al trabajar en materiales no magnéticos es necesario usar dispositivos de sujeción FEIN 100% apropiados adquiribles como accesorio como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo para taladrar tubos.
  • Página 82 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 82 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Desconexión de la magnetización Fig. 13 (JMU 137 PQW (**)) (Figura 13). Desplace hacia arriba el casquillo de la palanca. Coloque la palanca en la posición de 0 %. El casquillo de la palanca regresa automática- mente a la posición de partida.
  • Página 83 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 83 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Ajuste del recorrido (figura 14). Fig. 14 Al aflojar ambas palancas de ATENCIÓN sujeción agarre bien con una mano la herramienta eléctrica por el motor de taladrar. Para poder girar las palancas de sujeción de manera que no se crucen, jale hacia afuera la palanca de sujeción y vaya girándola en pasos de 45°.
  • Página 84 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 84 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Conexión y desconexión del Fig. 15 refrigerante (Figura 15). Para dejar circular el refrigerante abra primero el purgador y gire la llave de paso a la posición mostrada. Purgado Al desconectar el aparato o realizar trabajos por encima de la cabeza corte el paso de refrigerante.
  • Página 85 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 85 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Conmutación de la etapa velocidad Fig. 16 (figura 16). El selector de velocidad le permite seleccionar las revoluciones y, con ello, el torque. Seleccione la etapa velocidad, ya sea con el aparato detenido, o estando éste en marcha por inercia tras su desconexión.
  • Página 86 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 86 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Encendido y apagado del motor de Fig. 17 taladrar (figura 17). Para arrancar el motor de taladrar con giro a derechas, pulse la tecla con el símbolo „ “. El motor de taladrar comienza a funcionar a la velocidad máxima.
  • Página 87 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 87 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Avance (figura 18). Fig. 18 Solo aplique la fuerza de avance mínima nece- saria para trabajar. Una fuerza de avance exce- siva puede provocar la rotura del útil y hacer que se desprenda la base magnética. Avance el motor de taladrar conectado girando a mano la palanca.
  • Página 88 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 88 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Indicaciones para taladrar con ¡Peligro de quemadura! La ATENCIÓN superficie del imán puede coronas. alcanzar temperaturas muy elevadas. No Únicamente sacar la corona de la perforación toque el imán directamente con las manos. con el motor en marcha.
  • Página 89 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 89 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles.
  • Página 90 La lista de piezas de refacción actual para esta Circuito de refrigeración. herramienta eléctrica la encuentra en internet Enjuague el circuito de refrigeración con agua, bajo www.fein.com. límpielo, y vacíelo completamente si tiene previsto no utilizar la máquina durante más de Limpieza.
  • Página 91 OBJ_BUCH-0000000355-002.book Page 91 Tuesday, March 12, 2019 4:36 PM Accesorios incluidos en el suministro (figura 20). Fig. 20 Gancho para virutas Perno de centrado largo Cinta tensora Portaútiles JMU 137 MQW (**) Guarda contra contacto Cuña extractora JMU 137 MQW (**) Maletín de Transporte...

Este manual también es adecuado para:

Slugger jmu 137 mqwSlugger jmu 137-2 qwSlugger jmu 137 pqw