Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

3 41 01 169 21 0 - Umschlag.fm Seite 1 Mittwoch, 31. August 2011 3:02 15
FEIN Service
 
USA
Headquarter
FEIN Power Tools Inc.
C. & E. FEIN GmbH
1030 Alcon Street
Hans-Fein-Straße 81
Pittsburgh, PA 15220
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
Telephone: (412) 922-8886
Toll Free: 1-800-441-9878
www.fein.com
www.feinus.com
®
JCM312U
7 270 38
JCM312auto
7 270 39
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fein Slugger JCM312U

  • Página 1 JCM312U 7 270 38 JCM312auto 7 270 39 FEIN Service   Headquarter FEIN Power Tools Inc. C. & E. FEIN GmbH 1030 Alcon Street Hans-Fein-Straße 81 Pittsburgh, PA 15220 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.fein.com www.feinus.com...
  • Página 2 3 41 01 169 21 0.book Seite 2 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 English _____________ Instruction manual___________________ Español _____________ Instrucciones de uso _________________...
  • Página 3 3 41 01 169 21 0.book Seite 3 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 For your safety. Read all safety warnings and all 2) Electrical safety WARNING instructions. Failure to follow a) Power tool plugs must match the outlet. the warnings and instructions may result in Never modify the plug in any way.
  • Página 4 3 41 01 169 21 0.book Seite 4 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 c) Avoid accidental starting. Ensure the switch d) Store idle power tools out of the reach of is in the off-position before plugging in. children and do not allow persons unfamil- Carrying power tools with your finger on iar with the power tool or these instructions the switch or plugging in power tools that...
  • Página 5 3 41 01 169 21 0.book Seite 5 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Special safety instructions. Wear personal protective equipment. Depen- Do not machine any material containing asbes- ding on the application, use a face shield, tos. Asbestos is carcinogenic. safety goggles or safety glasses.
  • Página 6 3 41 01 169 21 0.book Seite 6 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 – Materials for pesticide treatment on boat Wood and light-metal dust can CAUTION and ship hulls. cause spontaneous combustion or explosions. To minimize the unwanted intake of these Hot mixtures of sanding dust and paint/var- materials: nish residuals or other chemical materials in...
  • Página 7: Extension Cord

    3 41 01 169 21 0.book Seite 7 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Extension cord If the use of an extension cord CAUTION is required, its length and con- ductor cross-section must be adequate for the application in order to prevent a voltage drop in the extension cord, power loss and overheating of the power tool.
  • Página 8 3 41 01 169 21 0.book Seite 8 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Symbols. Symbol Explanation Action to be taken by the user General prohibition sign. This action is forbidden! Do not touch the rotating parts of the power tool. Follow the instructions in the adjacent text! Be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 9 3 41 01 169 21 0.book Seite 9 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Character Unit of measure, national Explanation Revolution speed at no-load Electric output Frequency Electric voltage Electric current intensity ° Angle width Mass ft, in Length, height, depth, diameter and tapping m, s, kg, A, mm, V, W, Basic and derived units of measure from the interna- Hz, N, °C, dB, rpm, m/s...
  • Página 10 3 41 01 169 21 0.book Seite 10 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This WARNING preventive safety measure rules out the danger of injuries through accidental starting of the power tool.
  • Página 11 3 41 01 169 21 0.book Seite 11 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Fig. 2 JCM312U Viseo Touch Pad Coolant container Spoke handle Gear switch Magnetic base QuickIN Max Magnet ON/OFF switch tool holder Cutting tool Clamping lever Chip guard Fig.
  • Página 12 3 41 01 169 21 0.book Seite 12 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Type JCM312U JCM312auto Reference number 7 270 38 7 270 39 Current consumption 15 A 15 A Power supply type No-load speed (Clockwise) 1st gear 180 rpm 180 rpm 2nd gear 260 rpm...
  • Página 13 3 41 01 169 21 0.book Seite 13 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Assembly instructions. Filling coolant tank. Before mounting or replacing cutting tools or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool.
  • Página 14 3 41 01 169 21 0.book Seite 14 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Filling the removed coolant tank. (Fig. 5). Pull the empty coolant tank out of drill stand housing of the magnetic base drill. Unscrew the bottom closing cap from the coolant tank.
  • Página 15 3 41 01 169 21 0.book Seite 15 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Changing the tool. Secure the power tool with the safety strap supplied at all times, especially for WARNING work carried out at elevated heights, when drilling horizontally or above the head. If there is a power loss, or the power plug is pulled out, the magnetic holding power is not maintained.
  • Página 16 3 41 01 169 21 0.book Seite 16 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Working instructions. Secure the power tool with the safety strap supplied at all times, especially for WARNING work carried out at elevated heights, when drilling horizontally or above the head. If there is a power loss, or the power plug is pulled out, the magnetic holding power is not maintained.
  • Página 17 3 41 01 169 21 0.book Seite 17 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Adjusting the stroke range (Fig. 10). Hold the machine firmly with CAUTION Fig. 10 one hand. Release both stroke adjustment levers with the other hand. Adjust the stroke range accordingly. Tighten stroke adjustment levers again.
  • Página 18 3 41 01 169 21 0.book Seite 18 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Switching on the coolant pump (Fig. 12). When working overhead or on WARNING Fig. 12 vertical surfaces, the coolant container must not be used. Use Slugger Cut- ting Paste instead.
  • Página 19 3 41 01 169 21 0.book Seite 19 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Start drill motor. To start the motor with clockwise Do not stop the drill motor during the rotation, press the button with the “ ” drilling procedure. symbol.
  • Página 20 3 41 01 169 21 0.book Seite 20 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Feed. Automatic feed JCM312auto (Fig. 13). Fig. 13 Pull the spoke handles outward. Press the „ “ button. The drill motor starts. After reaching the set speed, the drill motor moves in the direction of the work piece.
  • Página 21 3 41 01 169 21 0.book Seite 21 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Feed without the spoke handle (Fig. 16). Fig. 16 Depending on the application, the feed can also be actuated without the spoke handle. For this, apply the socket wrench.
  • Página 22 3 41 01 169 21 0.book Seite 22 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Maintenance. Before mounting or replacing cutting tools or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool.
  • Página 23 3 41 01 169 21 0.book Seite 23 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Cleaning Prior to any cleaning or mainte- WARNING nance, disconnect the power tool from the power supply in order to avoid accidents. When using in environments WARNING with conductive dust in the air, such as when cutting metals, this dust can set-...
  • Página 24 3 41 01 169 21 0.book Seite 24 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Provided Accessories. Fig. 18 Quick IN Max QuickIN tool holder tool holder Key-type drill chuck in– with Pilot pin chuck key an QuickIN adapter Chip hook Safety strap Drift Chip guard...
  • Página 25 3 41 01 169 21 0.book Seite 25 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Para su seguridad. Lea íntegramente estas b) No utilice la herramienta eléctrica en un en- ADVERTENCIA advertencias de peligro e torno con peligro de explosión, en el que se en- instrucciones.
  • Página 26 3 41 01 169 21 0.book Seite 26 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 f) Si fuese imprescindible utilizar la herrami- g) Siempre que sea posible utilizar unos equi- enta eléctrica en un entorno húmedo, es ne- pos de aspiración o captación de polvo, cesario conectarla a través de un fusible di- asegúrese de que éstos estén apropiada- ferencial.
  • Página 27 3 41 01 169 21 0.book Seite 27 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando ex- clusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Página 28: Tratamiento De Materiales En Polvo Peligrosos

    3 41 01 169 21 0.book Seite 28 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Tratamiento de materiales en polvo peligrosos Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque de –...
  • Página 29: Cables De Prolongación

    3 41 01 169 21 0.book Seite 29 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Emisión de ruidos (Indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido JCM312U JCM312auto Nivel de presión de sonido L (re 20 µPa) medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios: Inseguridad K , en decibelios:...
  • Página 30 3 41 01 169 21 0.book Seite 30 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Symbole. Simbolo Definición Acto realizado por el usuario Símbolo de prohibición general. ¡Esta acción está prohibida! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucci- ones de uso y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 31 3 41 01 169 21 0.book Seite 31 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Símbolo Unidad nacional Definición Revoluciones en vacío Potencia Tensión eléctrica Frecuencia Intensidad ° Angulo Masa ft, in Longitud, ancho, altura, profundidad o diámetro m, s, kg, A, mm, V, W, Unidades básicas y unidades derivadas del sistema Hz, N, °C, dB, rpm, m/s internacional de unidades SI.
  • Página 32 3 41 01 169 21 0.book Seite 32 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
  • Página 33 3 41 01 169 21 0 - ES (US) Seite 33 Donnerstag, 8. September 2011 7:43 07 Fig. 2 JCM312U Viseo Touch Pad Depósito de refrigerante Palanca Selector de velocidad Base magnética Casquillo tensor Switch del motor QuickIN Max. (ON/OFF) Útil Palanca de bloqueo Guarda contra virutas...
  • Página 34 3 41 01 169 21 0.book Seite 34 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Tipo JCM312U JCM312auto Nº de referencia 7 270 38 7 270 39 Corriente absorbida 15 A 15 A Tensión de red R.p.m. en vacío (Giro a derechas) velocidad 180 rpm 180 rpm...
  • Página 35 3 41 01 169 21 0.book Seite 35 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Instrucciones de montaje. Llenado del depósito de refrigerante. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
  • Página 36 3 41 01 169 21 0.book Seite 36 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Llenado del depósito de refrigerante desmon- Llene líquido refrigerante Slugger Cut- tado. (Figura 5). ting Fluid soluble en agua, apropiado para ser transportado por la bomba. ¡No Saque de la máquina el depósito de utilizar aceite! refrigerante vacío montado en la carcasa...
  • Página 37 3 41 01 169 21 0.book Seite 37 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Cambio de herramienta. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herrami- ADVERTENCIA enta eléctrica, asegure ésta con la correa de seguridad suministrada, espe- cialmente al trabajar a una altura elevada, al taladrar horizontalmente, o al trabajar por encima de la cabeza.
  • Página 38 3 41 01 169 21 0.book Seite 38 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Broca (Figura 8). Fig. 8 Cuña Vaya girando el anillo moleteado hasta extractora que gire loco. Saque el portaútiles con la cuña extractora. Limpie el cono interior del eje motriz y monte la broca.
  • Página 39 3 41 01 169 21 0.book Seite 39 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Instrucciones para la operación. Si en el trabajo a realizar existiese el peligro de que pueda caerse la herrami- ADVERTENCIA enta eléctrica, asegure ésta con la correa de seguridad suministrada, especial- mente al trabajar a una altura elevada, al taladrar horizontalmente, o al trabajar por encima de la cabeza.
  • Página 40 3 41 01 169 21 0.book Seite 40 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Ajuste del recorrido (Figura 10). Al aflojar ambas palancas de ATENCIÓN Fig. 10 sujeción sujetar firmemente la máquina con una mano. Afloje la palanca de ajuste del recor- rido con la otra mano.
  • Página 41 3 41 01 169 21 0.book Seite 41 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Palanca de bloqueo (Figura 12). No utilice el depósito de refri- ADVERTENCIA Fig. 12 gerante si tuviese que man- tener el aparato en posición vertical o por encima de la cabeza al trabajar las piezas.
  • Página 42 3 41 01 169 21 0.book Seite 42 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Arranque del motor de taladrar. Para arrancar el motor con giro a No detenga el motor de taladrar mien- derechas pulse la tecla con el símbolo tras esté...
  • Página 43 3 41 01 169 21 0.book Seite 43 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Avance. Avance automático JCM312auto Fig. 13 (Figura 13). Jale hacia fuera los brazos de la palanca. Pulse la tecla con el símbolo „ “. El motor de taladrar comienza a girar. Una vez alcanzadas las r.p.m.
  • Página 44 3 41 01 169 21 0.book Seite 44 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Avance sin utilizar la palanca (Figura 16). Fig. 16 Dependiendo de la aplicación, el avance puede realizarse también sin la palanca. Para ello acople al extremo una llave de vaso.
  • Página 45: Servicio Técnico

    3 41 01 169 21 0.book Seite 45 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Mantenimiento. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y accesorios. ADVERTENCIA Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran pre- sentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria.
  • Página 46: Limpieza

    3 41 01 169 21 0.book Seite 46 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Limpieza Protección del medio ambiente, Con el fin de evitar acciden- eliminación. ADVERTENCIA tes, saque de la alimenta- Los embalajes, y las herramientas eléctricas y ción el enchufe de la herramienta eléctrica accesorios inservibles deberán guardarse por antes de realizar en la misma cualquier tipo de separado para que puedan ser sometidos a un...
  • Página 47 3 41 01 169 21 0.book Seite 47 Mittwoch, 7. September 2011 3:32 15 Accesorios que se adjuntan. Fig. 18 Quick IN Max. QuickIN Portabrocas de corona dentada (1/16" – 1/2") con Perno piloto llave y adaptador QuickIN Gancho para virutas Correa de seguridad Cuña extractora...

Este manual también es adecuado para:

Slugger jcm312autoSlugger jcm312uauto7 270 387 270 39

Tabla de contenido