Página 1
YDT262 Dynamic Timing Control Box (GB) Operating and Servicing Manual Manuel d’Utilisation et d’Entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch Manual de Funcionamiento y Servicio Manuale di Utilizzo e Manutenzione Manual de Funcionamento e Manutencao HL018, Issue 2 THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016...
Página 2
YDT262 Operating and Servicing Manual DELPHI DIESEL AFTERMARKET HL018, Issue 2 THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016 Any technical intervention requires certified Hartridge training. Contact Hartridge Ltd for details.
4.4 Réglage / Surcontrôle de la position de distribution _______________________________________ 17 4.5 Téléchargement d'une autre langue ____________________________________________________ 17 __________________________________________________ 20 IÈCES DE RECHANGE ET RÉPARATIONS 5.1 Pièces de rechange pour le YDT262 ___________________________________________________ 20 5.2 Pièces connexes/Outillages __________________________________________________________ 20 5.3 Dépistage des anomalies ____________________________________________________________ 20 DEUTSCH _____________________________________________________________________________ 21...
Página 4
4.5 Carga de un idioma alternativo ______________________________________________________ 33 5. R __________________________________________________________ 35 EPUESTOS Y MANTENIMIENTO 5.1 Repuestos para el controlador YDT262 ________________________________________________ 35 5.2 Componentes y herramientas auxiliares ________________________________________________ 35 5.3 Localización y solución de problemas _________________________________________________ 35 ITALIANO ____________________________________________________________________________ 37...
DELPHI DIESEL AFTERMARKET 1. Introduction The Dynamic Timing Control Box (YDT262) is used to determine the timing position of diesel fuel injection pumps. It is used in conjunction with a host test bench (to mount and drive the fuel pump), a rotary encoder (providing angular position information), and a piezo pickup (giving the point of injection signal).
Power input fuse (2A anti-surge, 20mm*5mm) RS232 connection 4.2 Installation The YDT262 requires a standard IEC single-phase power lead, to be purchased locally. An EMC shielding ferrite is supplied with the kit. Clip the ferrite onto the single-phase power lead as shown in Figure 4.3.
DELPHI DIESEL AFTERMARKET Figure 4.3: Clip-on Ferrite The YDT262 is designed to hang on the rim of the test stand. If using with Pumpmaster, AVM, or PGM test stands, the additional adapter bracket will also be required. 4.3 Software Operating Sequence The operating sequence for the box together with examples of the screen displays is given below.
0. Up/down buttons disabled. Enter returns to offset screen. 4.4 Setting / Overchecking the Timing Position For details on setting and overchecking the timing position, refer to Delphi Service Instruction Note number DT339. 4.5 Downloading an Alternate Language The YDT262 is supplied pre-loaded with the following languages: English, French, German, Italian, Spanish, and Portuguese.
Página 10
COM port setup given in steps 4 and 5; refer to the operating instructions for your particular program to set these. 1. Connect the cable between the YDT262 and one of the PC COM ports. Do not switch on the YDT262 yet.
Coupling Spanner 5.3 Troubleshooting The following table outlines procedures for dealing with simple problems. For anything not covered here, or if the checks listed do not solve the problem, refer your national Delphi Distributor. Symptom Checks A. YDT262 does not power up 1.
Página 12
THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016 Any technical intervention requires certified Hartridge training. Contact Hartridge Ltd for details.
DELPHI DIESEL AFTERMARKET 1. Introduction Le boîtier de commande de temporisation dynamique (YDT262) sert à établir la position de distribution des pompes à injection de gazole. Il est utilisé en conjonction avec un banc d'essai récepteur (pour monter et entraîner la pompe à carburant), un codeur rotatif (qui fournit des informations sur la position angulaire) et un capteur piézoélectrique (qui donne le signal du point...
4. Fusible d'alimentation électrique (2 A contre les surtensions, 20 mm*5 mm) 5. Connexion RS232 4.2 Installation Pour le YDT262, il faut prévoir un câble électrique monophasé IEC standard que vous pourrez vous procurer localement. Un atténuateur de blindage à compatibilité électromagnétique en ferrite est HL018, Issue 2 THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016 Any technical intervention requires certified Hartridge training.
à la tension du pays. Figure 4.3 : Ferrite éclipsable Le YDT262 est conçu pour être suspendu au bord du banc d'essai. Si vous utilisez le Pumpmaster AVM ou les bancs d'essai PGM, il faudra prévoir en plus un support d'adaptation supplémentaire.
L'appareil YDT262 est fourni déjà téléchargé du logiciel dans les langues suivantes : allemand, anglais, espagnol, français, italien et portugais. Il y a de l'espace supplémentaire prévu dans la mémoire pour une langue supplémentaire, que vous pourrez télécharger dans le YDT262 à partir d'un ordinateur.
Página 18
4 et 5. Pour effectuer ce paramétrage, reportez-vous aux instructions d'utilisation correspondant à votre programme particulier. 1. Connectez le câble entre l'appareil YDT262 et l'un des ports COM de l'ordinateur. N'allumez pas encore le YDT262. 2. La première fois que vous utilisez HyperTerminal, vous devrez configurer les réglages de communication.
Página 19
Accessoires > HyperTerminal > YDT262.ht) pour ouvrir HyperTerminal avec les paramétrages corrects. 7. Allumez le YDT262 tout en maintenant enfoncées les touches Haut et Bas. Le message “SEND TEXT” s'affiche à l'écran. Vous êtes alors prêt à passer au fichier de langue.
5.1 Pièces de rechange pour le YDT262 Dans le YDT262, les seules pièces à changer sont les fusibles. Il y a deux fusibles de 1 A sur la carte imprimée (marquée F1, F2), plus un fusible de 2 A de protection contre les surtensions dans la prise monophasée.
Antrieb der Kraftstoffpumpe), einem Drehgeber (liefert Informationen über die Winkelposition) und einem piezoelektrischen Messfühler (für das Einspritzsignal) verwendet. 2. Definition von Bezeichnungen und Abkürzungen In diesem Handbuch und/oder in der Software des YDT262 werden folgende Bezeichnungen und Abkürzungen verwendet: Startposition. Das Gerät zeichnet einen Referenzpunkt für die Startposition auf (entspricht 0 Grad).
WARNUNG Stellen Sie den 120V/240V-Spannungswahlschalter (Pos. 3, Abbildung 4.2) auf die korrekte Stellung für die vorhandene Spannung ein. Abbildung 4.3: Aufsteckbare Kabelabschirmung Das YDT262 ist für die hängende Montage an einem Prüfstand vorgesehen. Für Prüfstände der Marken Pumpmaster, AVM oder PGM wird eine zusätzliche Halterung benötigt. 4.3 Betriebsabfolge der Software Im Folgenden werden die Betriebsabfolge der Software und Beispiele für die Anzeigen im Display...
Drücken Sie auf die Eingabetaste, um zur Anzeige des Ausgleichs zurückzukehren. 4.4 Einstellung / Überprüfen der Timingposition Einzelheiten über die Einstellung und das Überprüfen der Timingposition finden Sie in der Delphi- Serviceanleitung Nr. DT339. 4.5 Herunterladen einer zusätzlichen Sprache Bei der Lieferung sind folgende Sprachen im YDT262 enthalten: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch und Portugiesisch.
Página 26
Programmen ähnlich. Die wichtige Information ist die COM-Port-Einstellung in Schritten 4 und 5; lesen Sie in der Betriebsanleitung Ihres Programms nach, wie diese Einstellung vorzunehmen ist. 1. Schließen Sie mittels Verbindungskabel das YDT262 an einen der COM-Ports Ihres PCs an. Schalten Sie das YDT262 noch nicht ein.
Página 27
HyperTerminal > YDT262.ht). HyperTerminal wird dann bereits mit den korrekten Einstellungen geöffnet. 7. Schalten Sie das YDT262 ein und halten Sie dabei die Knöpfe "nach oben" und "nach unten" niedergedrückt. Auf dem Display erscheint die Meldung “TEXT SENDEN”. Sie können jetzt die Sprachdatei übermitteln.
5. Ersatzteile und Kundendienst 5.1 Ersatzteile für das YDT262 Die einzigen Teile des YDT262, die gelegentlich ersetzt werden müssen, sind die Sicherungen. Auf der Leiterplatte selbst befinden sich zwei 1A-Sicherungen (gekennzeichnet F1, F2), und eine 2A flinke Sicherung befindet sich in der einphasigen Buchse. Dies sind Standard-Sicherungen 5*20mm, die im Fachgeschäft erhältlich sind.
DELPHI DIESEL AFTERMARKET 1. Introducción El controlador para la regulación dinámica de tiempos (Dynamic Timing Control Box) tipo YDT262 es utilizado para determinar los tiempos en bombas de inyección diesel. Se utiliza el controlador junto con un banco de ensayos donde se monta y acciona la bomba de combustible, un codificador rotativo para datos referentes a la posición angular y un captador piezoeléctrico para la señal del punto de...
Conector RS232 4.2 Instalación El controlador YDT262 necesita un cable de alimentación normalizado IEC. Este cable deberá ser comprado en el lugar donde se instale el equipo. Se suministra un dispositivo protector de ferrita EMC (compatibilidad electromagnética) junto con el kit. Fije el dispositivo de ferrita al cable de alimentación de tensión monofásica como se muestra en la Figura 4.3.
Figura 4.3: Dispositivo de ferrita de mordazas El controlador YDT262 ha sido diseñado para que se le pueda fijar al pedestal de ensayo. Cuando se utilicen los pedestales de ensayo Pumpmaster, AVM o PGM, se necesitarán también las correspondientes piezas de fijación.
DT339 de Instrucciones de servicio Delphi. 4.5 Carga de un idioma alternativo El controlador YDT262 es suministrado de origen con los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, italiano, español y portugués. Existe capacidad en la memoria reservada para un idioma adicional, el cual puede ser cargado en el YDT262 desde un PC.
Página 34
4 y 5. Remítase al manual del usuario de su programa para llevar a cabo la configuración. 1. Conecte el cable entre el YDT262 y uno de los puertos COM del PC. No conecte todavía la alimentación al YDT262.
DELPHI DIESEL AFTERMARKET YDT262 Manual de Funcionamiento y Servicio 9. Cuando la transmisión ha sido completada, la pantalla del controlador YDT262 mostrará el mensaje “PREPARADO”. Pulse el botón Introducir () para retornar a modo de funcionamiento normal. 5. Repuestos y mantenimiento 5.1 Repuestos para el controlador YDT262...
Página 36
YDT262 Manual de Funcionamiento y Servicio DELPHI DIESEL AFTERMARKET This page left deliberately blank HL018, Issue 2 THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016 Any technical intervention requires certified Hartridge training. Contact Hartridge Ltd for details.
(che fornisce il segnale del punto di iniezione). 2. Definizione dei termini e abbreviazioni In questo manuale e/o nel software YDT262 vengono usati i termini e le abbreviazioni seguenti. Posizione di inizio. La cassetta registra un punto di riferimento per la posizione di inizio (in effetti 0 gradi).
Fusibile ingresso potenza (2 A anti-picco, 20 mm x 5 mm) Connessione RS232 4.2 Installazione Il YDT262 richiede un cavo elettrico standard IEC monofase da acquistare sul luogo. Il kit è corredato di ferrite di schermatura CEM. Applicare la ferrite sul cavo elettrico monofase, come mostrato nella Figura 4.3.
Figura 4.3: Ferrite tipo clip-on Il YDT262 è progettato per essere appeso al bordo del banco di prova. Se viene usato con banchi di prova Pumpmaster, AVM o PGM sarà necessaria anche la staffa di adattamento aggiuntiva.
Per i dettagli consultare Delphi Service Instruction Nota numero DT339. 4.5 Trasferimento di una lingua alternativa Il YDT262 viene fornito precaricato con le seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo e portoghese. Nella memoria è presente spazio aggiuntivo per un’altra lingua che può...
Página 42
COM spiegata ai punti 4 e 5. Per procedere, vedere le istruzioni di funzionamento per il particolare programma. 1. Collegare il cavo tra YDT262 e una delle porte COM del PC. Non accendere YDT262. 2. La prima volta che si usa HyperTerminal sarà necessario configurare le impostazioni di comunicazione.
5. Ricambi e Assistenza 5.1 Ricambi YDT262 Le sole parti sostituibili nel YDT262 sono i fusibili. Sulla scheda circuito stampato ci sono due fusibili da 1 A, (contrassegnati F1, F2) più un fusibile da 2 A antisovraccorrenti nella presa monofase. Questi fusibili standard 5 x 20 mm si possono acquistare localmente.
Página 44
YDT262 Manuale di Utilizzo e Manutenzione DELPHI DIESEL AFTERMARKET This page left deliberately blank HL018, Issue 2 THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016 Any technical intervention requires certified Hartridge training. Contact Hartridge Ltd for details.
DELPHI DIESEL AFTERMARKET 1. Introdução A Caixa de Controlo de Distribuição (YDT262) é usada para determinar a posição do ponto de distribuição das bombas de injecção de gasóleo. É usada em conjunção com uma bancada de ensaio (para receber e accionar a bomba de gasóleo), um descodificador rotativo (que fornece a informação de posição angular), e um dispositivo de captação piezo (que dá...
DELPHI DIESEL AFTERMARKET YDT262 Manual de Funcionamento e Manutencao 4. Operação 4.1 Disposição Figura 4.1: Vista superior Legenda da Fig. 4.1: Mostrador 2*20 Botões de Subir (), Baixar (), e Entrar () Tomada do piezo Tomada do descodificador Figura 4.2: Vista inferior Legenda da Fig.
Figura 4.3: Ferrite de prender A YDT262 está concebida para estar suspensa no rebordo da bancada de ensaio. Se for usado com a bancada de ensaio Pumpmaster, AVM, ou PGM, será também necessário usar o suporte adaptador adicional.
DT339 da Delphi. 4.5 Carregamento de outra Língua A YDT262 é fornecida com as seguintes línguas: Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, e Português. Existe espaço disponível na memória para mais outra língua, que pode ser carrega na YDT262 a partir de um PC.
Página 50
1. Ligue o cabo entre a YDT262 e uma das portas COM do PC. Não ligue ainda a YDT262. 2. A primeira vez que usar HyperTerminal necessitará de configurar as regulações de comunicação.
5. Peças Sobressalentes e Serviço 5.1 Peças sobressalentes YDT262 As únicas peças substituíveis na YDT262 são os fusíveis. Existem dois fusíveis de 1A no próprio circuito impresso (marcados F1, F2), mais um fusível anti- surto de 2A na tomada monofásica. São fusíveis normalizados 5*20mm que podem ser comprados localmente.
Página 52
YDT262 Manual de Funcionamento e Manutencao DELPHI DIESEL AFTERMARKET This page left deliberately blank HL018, Issue 2 THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016 Any technical intervention requires certified Hartridge training. Contact Hartridge Ltd for details.
Página 53
This page left deliberately blank HL018, Issue 2 THIS IS AN UNCONTROLLED DOCUMENT downloaded by Lukas Matuska on 16 Feb 2016 Any technical intervention requires certified Hartridge training. Contact Hartridge Ltd for details.