Índice Índice Observaciones sobre la documentación ....4 Instalar circuito mezcla con tanque de Tenga en cuenta la documentación de validez calefacción, acumulador de agua caliente y paralela ................4 refrigeración pasiva externa (sólo VWS)....32 Guarde la documentación ..........4 5.5.1 Descripción de la función en la calefacción con Símbolos utilizados ............4 tanque de calefacción, acumulador de agua Validez de las instrucciones ..........4...
Página 3
Adaptación a la instalación 13.1 Garantía del Fabricante ..........110 de calefacción ............... 69 13.2 Servicio Técnico Oficial Vaillant ........ 110 Modos de servicio y funciones ........69 Funciones automáticas ..........69 Datos técnicos ...............111 Funciones de ajuste manual .........71 14.1...
Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Validez de las instrucciones documentación Estas instrucciones de instalación son válidas exclusiva- mente para las bombas de calor con las siguientes referen- Las siguientes observaciones sirven como referencia para cias de artículo: toda la documentación. Estas instrucciones de instalación se complementan con otra documentación vigente.
Observaciones sobre la documentación Homologación CE Con el distintivo CE se certifica que los aparatos cumplen los requisitos básicos de las siguientes directivas del Con- sejo, según el esquema general de tipos: – Directriz 2004/108/CE del Consejo “Directriz sobre la compatibilidad electromagnética“ con la clase de valor límite B –...
Utilización adecuada y las indicaciones de advertencia que preceden, dado el caso, a cualquier trabajo. Las bombas de calor del tipo geoTHERM de Vaillant se han fabricado según los últimos avances técnicos y las normati- 2.1.1 Clasificación de las advertencias vas de seguridad técnica reconocidas.
> Antes de realizar cualquier trabajo de instalación eléc- Durante la utilización de una bomba de calor de trica o de mantenimiento, desconecte el suministro de Vaillant con una refrigeración pasiva externa es corriente para todos los polos. imprescindible utilizar sondas subterráneas.
Si se realiza el lle- nado con un refrigerante de repuesto permitido diferente al R 407 C, recomendado por Vaillant, no sólo pierden su vali- dez todas las garantías, sino que, además, ya no está garan- tizada la seguridad de funcionamiento.
Corriente de arranque sin limita- pegatina (1) (¬ Fig. 3.3) en el revestimiento frontal (parte inferior derecha) y en la placa de características. Corriente de arranque con limita- 44 A Vaillant GmbH Remscheid / Germany Tipo de refrigerante Serial-No. 21054500100027970006000001N1 Capacidad de llenado VWS 220/2 Sobrepresión asignada permitida...
(2) y de una válvula de expansión (4) que se La bomba de calor geoTHERM VWS de Vaillant utiliza la encuentran entre el evaporador y el licuefactor. El refrige- geotermia como fuente de calor;...
Descripción de funciones y del aparato Estructura de la bomba de calor La bomba de calor se encuentra disponible en los tipos que figuran en la parte inferior. Modelo Rendimiento de calentamiento (kW) Bombas de calor de agua B0/W35 DT 5K con solución salina (VWS) VWS 220/2 21,6...
Página 12
Descripción de funciones y del aparato Grupos constructivos 3.5 Vorderansicht geöffnet (VWS) 3.6 Vorderansicht geöffnet (VWW) Leyenda Leyenda Conexiones eléctricas Conexiones eléctricas 2 Limitador de corriente de arranque 2 Limitador de corriente de arranque 3 Contactores 3 Contactores 4 Placa de características 4 Placa de características 5 Compresor 5 Compresor...
Otros accesorios que Vaillant pone a disposición – Concentrado de solución salina Puede utilizar los siguientes aparatos de Vaillant para la – Bomba de llenado para el circuito de solución salina ampliación de la instalación de la bomba de calor. Para más –...
Disminución de la función de enfriamiento al uti- Lugar de instalación mínimo: lizar colectores de superficie! Durante la utilización de una bomba de calor de Cantidad de Vaillant con una refrigeración pasiva externa es Tipo de bomba Lugar mínimo de llenado del imprescindible utilizar una sonda subterránea.
Montaje Características Valor transpa- transpa- solución salina-agua y un intercambiador de calor interme- ópticas *** límite rente, rente, dio). incoloro incoloro ¨ ¨ Agua 4,0- 8,5 °dH Si se utiliza un intercambiador de calor de acero noble ator- Dureza total nillado (material 1.4401) como intercambiador de calor de à...
Montaje Distancias y dimensiones 1200 1100 1099 4.1 Distancias y dimensiones 1) Patas de apoyo con 10 mm de regulación en altura Instrucciones de instalación geoTHERM 0020051573_02...
Las calefacciones con radiadores no son adecuadas para la refrigeración con una bomba de calor geoTHERM de Vaillant. > Aísle todas las tuberías del circuito de 300 mm calefacción para obtener una estanquei- dad ante la difusión del vapor.
Montaje ¡Atención! Comprobar el volumen de suministro ¡Peligro de daños, debido a anticongelan- tes y productos anticorrosivos no ade- cuados! Los anticongelantes y los productos antico- rrosivos inadecuados pueden dañar las jun- tas y otros componentes, lo cual puede dar lugar a fugas con salida de agua.
Montaje Eliminar las protecciones del transporte Pos. Número Denominación Bomba de calor Instrucciones de instalación, Instrucciones de funcionamiento Parte lateral izquierda y derecha Conjuntamente en un cartón: Consola de mando, columna protectora Depósito de compensación de solución salina de 6 litros, máx. 300 kPa (3 bar) Dentro del cartón en una gran bolsa: Abrazadera para la fijación del depósito de compensación de solución salina...
Montaje Transportar la bomba de calor ¡Peligro! ¡Peligro de lesiones al levantar (peso elevado)! La bomba de calor pesa hasta 420 kg. > Utilice exclusivamente uno de los modos de transporte que se indican a continua- ción. ¡Atención! ¡Peligro de daños, debido a un transporte inadecuado! Independientemente del tipo de transporte, la bomba de calor no inclinarse jamás más...
Montaje Colocar la bomba de calor > Durante la colocación de la bomba de calor tenga en cuenta la distancia mínima de las paredes (¬ Fig. 4.2 y ¬ Fig. 4.3). 0-10 mm 4.7 Ajustar las patas retráctiles > Alinee la bomba de calor por medio del ajuste horizontal de las patas retráctiles.
Instalación hidráulica Instalación hidráulica del entubado del circuito de calefacción, del circuito de la solución salina y del circuito del pozo demasiado cerca de la bomba de calor a fin de evitar un enlace demasiado ¡Atención! rígido. ¡Peligro de daños, debido a residuos en el Instale siempre las mangueras de conexión flexibles, avance y en el retorno de la calefacción! incluidas en el suministro, en la bomba de calor para des-...
Instalación hidráulica Instalar la calefacción directa 5.1.1 Descripción de la función para la calefacción directa Los circuitos de calefacción por suelo se conectan directa- mente a la bomba de calor. La regulación se produce por defecto por medio de una regulación de balance energético (¬ Cap. 9.4.2).
Instalación hidráulica Instalar el circuito mezcla con tanque de calefacción 5.2.1 Descripción del funcionamiento para la calefacción con circuito mezcla y tanque de calefacción Los circuitos de calefacción se conectan, por medio de un tanque de calefacción, como acumuladores de separación a la bomba de calor y se accionan con una CH1 P externa por medio de un mezclador de circuito de calefacción.
Instalación hidráulica 5.3 Ejemplo del esquema hidráulico: Circuito mezcla con tanque de calefacción Instrucciones de instalación geoTHERM 0020051573_02...
Instalación hidráulica Instalar calefacción directa y acumulador Atención: ¡Representación del principio! de agua caliente Estos ejemplos del esquema hidráulico no contienen todos los órganos de seguridad y de bloqueo necesarios para un montaje correcto. > ¡Tenga en cuenta la normas y directrices relevantes! 5.3.1 Descripción de la función para calefacción directa y acumulador de agua caliente...
Instalación hidráulica 5.4 Ejemplo de esquema hidráulico: Servicio de calefacción directo y acumulador de agua caliente Instrucciones de instalación geoTHERM 0020051573_02...
Instalación hidráulica Instalar el circuito mezcla con tanque de Sólo en la instalación de la refrigeración pasiva externa calefacción y acumulador de agua caliente opcional: ¡Atención! ¡Peligro de función errónea en la refrige- 5.4.1 Descripción de la función en calefacción con ración! tanque de calefacción y acumulador de El tanque de calefacción no debe funcionar...
Página 31
Instalación hidráulica 5.5 Ejemplo de esquema hidráulico: Circuito mezcla con tanque de calefacción y acumulador de agua caliente Instrucciones de instalación geoTHERM 0020051573_02...
Instalación hidráulica Instalar circuito mezcla con tanque de Sólo en la instalación de la refrigeración pasiva externa calefacción, acumulador de agua caliente y opcional: refrigeración pasiva externa (sólo VWS) ¡Atención! ¡Peligro de función errónea en la refrige- ración! 5.5.1 Descripción de la función en la calefacción El tanque de calefacción no debe funcionar con tanque de calefacción, acumulador de en el servicio de refrigeración de la bomba...
Página 33
Instalación hidráulica 5.6 Ejemplo de esquema hidráulico: Circuito mezcla con tanque de calefacción, acumulador de agua caliente y refrigeración pasiva externa Instrucciones de instalación geoTHERM 0020051573_02...
Instalación hidráulica Montar las mangueras de conexión flexibles ¡Atención! ¡Peligro de daños, debido a fugas! ¡Si no se utilizan las juntas con anillo de soporte metálico en las conexiones del cir- cuito de solución salina/circuito de agua de pozo (3) y (4) , pueden produ- (¬ Fig. 5.8) cirse fugas!
Vaillant recomienda la instalación de la estación de llenado purga, no se pongan en peligro las perso- de solución salina para bombas de calor de Vaillant. De esa nas por culpa del vapor y del agua forma es posible realizar una ventilación parcial preparato- caliente.
Instalación hidráulica ¡Atención! Montar recipiente de compensación de Peligro de función errónea. solución salina en el circuito de la solución Los filtros de suciedad pueden provocar salina (sólo VWS) problemas de caudal y una reducción del nivel de transporte restante de la bomba de la solución salina.
Instalación hidráulica > Proteja con cáñamo la rosca externa de la pieza de inyección y en el intercambiador de calor de la bomba de empalme. calor. > Instale el recipiente de compensación de la solución > Instale en el pozo aspirante la bomba 2ª fuente (bomba salina con la pieza de empalme inferior en el conducto sumergible) a cargo del propietario.
> 20 l/kW cir daños materiales. No se ha detectado, sin embargo, 20 l/kW > 50 l/kW < 50 l/kW incompatibilidad alguna en los aparatos de Vaillant al utili- mol/m mol/m mol/m zar adecuadamente los siguientes productos. > Durante la utilización siga las instrucciones del fabri- Sin requisitos o <...
Recomen- de vaciado y vuelva a colocar la tapa roscada. damos el dispositivo de llenado de Vaillant > Vuelva a poner todas las válvulas de conmutación en su (móvil con filtro de suciedad) o la bomba de lle- posición de inicio.
Pida información al respecto a las autoridades competentes. 6.3.2 Llenar y purgar la parte externa del circuito Vaillant sólo permite el funcionamiento de la bomba de de la solución salina calor con los siguientes líquidos de la solución salina: –...
Llene el circuito de calefacción y el de la fuente de calor > Cierre las llaves de paso (63) y (64). > Conecte la tubería bajo presión de la bomba de llenado (67) a la llave de paso (70). > Conecte a la llave de paso (61) una manguera que des- emboca en la solución salina.
Llene el circuito de calefacción y el de la fuente de calor 6.3.4 Llenar y purgar todo el circuito de la solución salina en un sólo proceso 6.3 Llenar y purgar todo el circuito de la solución salina en un sólo proceso >...
Llene el circuito de calefacción y el de la fuente de calor > Guarde posibles restos de la solución salina en un conte- 6.3.5 Crear presión en el circuito de la solución salina nedor adecuado (p. ej., bidón de plástico) para un poste- rior rellenado.
Instalación eléctrica Instalación eléctrica transmitir información errónea al regulador de la bomba de calor. > Coloque (a cargo del propietario) cables ¡Peligro! de baja tensión como, p. ej., cables del ¡Peligro de electrocución! sensor, en el edificio con una distancia >...
Instalación eléctrica Para la asignación de los bornes sobre la platina de ajuste (14) (¬ Fig. 7.1 y ¬ Fig. 7.2) véase en el (¬ Cap. 7.4). Para la asignación de los bornes (2) véase en el (¬ Cap. 7.3). Además, en la caja de distribución eléctrica se encuentran montados dos rollos de cable (no se muestran aquí): –...
Instalación eléctrica 7.3.1 Alimentación de red sin bloqueo (diagrama eléctrico 1) 400 V 50 Hz L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 2 N PE 7.3 Alimentación de red sin bloqueo VWS diagrama eléctrico 1 (estado de suministro) 400 V 50 Hz L2 L1 L3 L2 L1...
Instalación eléctrica 7.3.2 Alimentación de dos circuitos Tarifa para bombas de calor (diagrama eléctrico 2) 230 V 400 V 50 Hz 50 Hz L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 2 N PE 7.5 Alimentación de dos circuitos VWS Tarifa para bombas de calor 230 V 400 V...
Instalación eléctrica > Conecte el suministro eléctrico a la alimentación de red con tarifa normal (2). > Conecte el suministro eléctrico de tarifa reducida a la ali- mentación de red de tarifa reducida (1). > Conecte el contacto del receptor de la señal de tele- mando al borne 13 „EVU“...
Instalación eléctrica 7.3.5 Conectar apoyo externo eléctrico (opcional) 400 V 400 V 50 Hz 3 x 13 A L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 2 N PE 7.10 Conectar apoyo externo eléctrico (opcional) VWS 400 V 400 V 50 Hz 3 x 13 A L2 L1...
Instalación eléctrica 7.3.6 Conectar el termostato máximo (alimentación de red no bloqueada) L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 2 N PE 7.12 Conectar termostatos máximos VWS L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 7.13 Conectar termostatos máximos VWW El regulador muestra, en caso de un bloqueo por parte de Leyenda los termostatos máximos, el mensaje de error 91...
Instalación eléctrica 7.3.8 Conectar el interruptor geoter externo (sólo VWS) L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 2 N PE 7.16 Conectar el interruptor geoter externo (sólo VWS) Leyenda Interruptor geoter En algunos casos como, p.ej., en las áreas de conservación del agua, las autoridades locales dictan la instalación de un interruptor geoter externo (sólo VWS) que desconectará...
Instalación eléctrica 7.3.9 Conectar refrigeración de válvula mezcladora externa de solución salina de tres vías (sólo VWS, en caso de una refrigeración pasiva externa opcional) = 230V = 2 A L2 L1 L3 L2 L1 L3 L2 L1 2 N PE 7.17 Conectar la refrigeración de válvula mezcladora externa de solución salina de tres vías Leyenda...
Instalación eléctrica Platina de ajuste (resumen) DCF OT AF ZuAufN ZuAufN 1xZP SK2-P HK2-P DCF/AF LP/UV1 F2(F501) 7.18 Platina de ajuste Leyenda Componentes de la platina Bornes de conexión, arriba eBUS/vrDIALOG 810/2 <ZH> Apoyo externo LED de control de suministro de corriente (se ilumina en 2 LP/UV 1 Válvula de conmutación externa de tres vías Calefac- verde, si es correcto)
Instalación eléctrica ¡Atención! – Sensor de temperatura de ida VF1 de tanque de calefac- ¡Peligro de daños por sobrecarga! ción La corriente máxima de todos los actores/ – Sensor de temperatura de retorno RF1 de tanque de cale- consumidores conectados a la platina de facción ajuste no debe exceder 4 A.
Instalación eléctrica ¡Atención! – Solo sistema hidráulico 3: una válvula de conmutación Peligro de función errónea. externa Calefacción/Sobrealimentación Si el VRC del receptor DCF con sensor de – Solo VWW: una bomba 2ª fuente temperatura exterior que se suministra no se instala, aparecerá...
Instalación eléctrica Instalar accesorios opcionales Solo VWW: > Monte una bomba 2ª fuente externa. > Conecte la bomba 2ª fuente, tal y como se describe en el ¡Peligro! (¬ Cap. 7.3.4). ¡Peligro de electrocución! > Desconecte el suministro eléctrico antes Esquema hidráulico 10 de conectar los aparatos accesorios a la Para el esquema hidráulico 10 deben conectarse obligatoria- platina de ajuste por medio del eBUS.
(¬ Cap. 7.7.1). eBUS 7.21 Instalar aparatos de control remoto El sistema de Vaillant está estructurado de tal manera que podrá conducir el eBUS de componente a componente (¬ Fig. 7.21). La sustitución de los cables no provoca una merma en la comunicación.
Instalación eléctrica 7.8.1 Conectar la caldera externa con la interfaz 7.8.2 Conectar la caldera externa sin interfaz de de eBUS eBUS ¡Atención! ¡Peligro de daños, debido a congelación! ¡Si se ha ajustado en el menú A3 (¬ Tab. 9.9) “Integración hidráulica del apoyo externo”...
Instalación eléctrica La bomba de calor conecta la caldera externa en función de la demanda de calor y del ajuste de regulación. Montaje del revestimiento y de la consola de mando 7.26 Monte la parte superior del revestimiento frontal > Pase la línea del eBUS para la consola de mando y, si se utiliza el accesorio vrnetDIALOG, la línea de suministro de corriente de 230 V a través de la abertura en la parte superior del revestimiento frontal (1).
Instalación eléctrica 7.27 Monte la consola de mando > Presione la consola de mando hasta el soporte de clip de la chapa de montaje; a continuación, atornille la consola de mando desde atrás. 7.29 Conectar la línea eBUS de la consola de mando >...
Instalación eléctrica 7.31 Montar la parte superior del revestimiento 7.32 Instalar vrnetDIALOG > Coloque el revestimiento anterior y superior sobre > Elimine la cubierta de la carcasa de vrnetDIALOG la bomba de calor y sujételo con dos tornillos. > Presione el revestimiento posterior y superior del con- sacando los conectadores de charnelas de los bornes en ducto de tubería hasta el soporte de clip.
La bomba de calor se pone en funcionamiento; se iniciali- zará el software del regulador: ¡Peligro! ¡Peligro de lesiones, debido a componen- Vaillant tes calientes y fríos! La bomba de calor sólo puede ponerse en marcha una vez montadas todas las partes del revestimiento.
Puesta en marcha 8.1.1 Seleccionar esquema hidráulico = Alimentación de dos circuitos Tarifa de la bomba de calor > Pulse el botón de ajuste para confirmar la selección. ¡Atención! ¡Posibles fallos de funcionamiento, debido a un esquema hidráulico erróneo! 8.1.3 Aceptar los ajustes Un esquema hidráulico que no concuerde con la instalación de calefacción provocará...
Puesta en marcha Hacer entrega de la instalación de Mientras la función de purgado está activa, la bomba de calefacción al usuario solución salina va pasando de 50 minutos de funciona- miento a 10 minutos de parada. > Controle si el nivel de líquidos se ha estabilizado en el >...
Adaptación a la instalación de calefacción Adaptación a la instalación maneja con el compresor (protección antiheladas para el aparato, el circuito de calefacción y el acumulador de agua de calefacción caliente), siempre que la bomba de calor no se haya desco- nectado de forma permanente, debido a un fallo. Si la Para utilizar la bomba de calor de forma rentable es impor- bomba de calor está...
Adaptación a la instalación de calefacción ¡Atención! pasa continuamente y durante un período de tiempo de ¡Peligro de daños, debido a congelación! más de 15 minutos un valor (temperatura CC máxima + his- ¡Esta función no está activa cuando en el téresis de compresor + 2 K, configuración de fábrica: 52 °C) menú...
Adaptación a la instalación de calefacción Funciones de ajuste manual Día después Temperatura nominal de iniciar de ida para ese día la función Puede configurar en el regulador las siguientes funciones Temperatura de 25 °C para adaptar así la instalación de calefacción a las circuns- inicio 25 °C tancias locales o a los deseos del usuario.
Adaptación a la instalación de calefacción Principio de regulación Si no desea poner en práctica el secado del suelo con las temperaturas y/o tiempos dados, puede indicar, por medio de una regulación de valor fijo, (¬ Cap. 9.3.3) temperaturas nominales de ida variables. En tal caso, tenga en cuenta la 9.4.1 Posibles circuitos de instalación histéresis de compresor válida (de ajuste manual por medio...
Adaptación a la instalación de calefacción Cuanto mayor sea el valor negativo ajustado, más largo Áreas Descripción Descripción será el intervalo en el que el compresor esté en funciona- del menú en capítulo miento o parado. C 1 a C11 Ajustar manualmente los pará- 9.7.1 metros de las funciones de las Si ha conectado un aparato de control remoto...
Adaptación a la instalación de calefacción Reinicializar la configuración de fábrica > Antes de ejecutar la función anote todos los valores ajus- tados en el regulador, tanto en el nivel de usuario (¬ Instrucciones de funcionamiento) como en el nivel de códigos ¬ Cap. 9.7. Pantalla indicada Descripción 10.03.10...
Adaptación a la instalación de calefacción Consultar los menús del nivel de códigos El nivel de código dispone de diferentes áreas, en las que puede modificar parámetros o sólo visualizarlos, en función del contexto. El contexto se reconoce siempre gracias al nombre del menú.
Adaptación a la instalación de calefacción 9.7.1 Menú C: Configurar los parámetros de la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Menú C: Configurar los parámetros de En los menús C1 a C11 puede configurar los paráme- la instalación de calefacción tros de las diferentes funciones de la bomba de calor.
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Curva de calefacción: La curva de calefacción repre- senta la relación entre la temperatura exterior y Parámetros la temperatura nominal de ida. El ajuste se efec- Limite temp. ext. >20 °C túa individualmente para cada circuito de cale- Inicio compre a...
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Este menú sólo se visualiza, si se utiliza una tanque Tanque de calefacción de calefacción (p.ej., esquema hidráulico 2, 4 Información o 10). Temp. ida CONSIGNA 41 °C Temp. ida CONSIGNA: Flujo frío fijado nominal T sup deposito <VF1>...
Página 79
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Sólo en caso de utilización del mando a distancia <HK2> VR 90: Parámetro Control temp. ambiente Control temp. ambiente: >Ninguno Ninguno = La temperatura ambiente del mando a dis- ninguno tancia no se tiene en cuenta en la calefacción.
Página 80
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Día: Puede elegir el día de inicio para el secado de Función especial suelo. Secado del suelo Día Temp. Temp.: La temperatura nominal de ida se llama auto- <HK2>: >1 0 °C máticamente en base a la función Secado del...
Página 81
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Apoyo corte corr.: Si configura el diagrama eléctrico Apoyo externo 2, aparecerá también este punto del menú en la línea superior. Si configura “SÍ”, se activará el Apoyo corte corr. >NO funcionamiento del apoyo externo durante el Resis apoyo calef...
Página 82
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Protec. legionella: OFF/Lu/Ma/Mi/Ju/Vi/Sa/Do Desconectado Protec. legionella Parámetro Comien legionella: La hora configurada especifica 04:00 Protec. legionella Desconectado cuándo se inicia la función de protección contra Comien legionella 04:00 legionellas. La protección contra las legionellas se ejecuta en el día de la semana ajustado y a la hora ajustada >Elegir...
Adaptación a la instalación de calefacción 9.7.2 Menú D: Ejecutar los diagnósticos Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Menú D: Ejecutar el diagnóstico ¡Atención! ¡Peligro de daños para los compo- nentes de las bombas de calor! En el modo de diagnóstico se cancelan dispositivos de seguridad internos y ajustes de seguridad internos.
Página 84
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica — Sobrecalentamiento: Sobrecalentamiento del refrige- Diagnóstico rante, obtenido del cálculo de T2* y el sensor de Circuito de frío baja presión. Sólo se indica cuando el compresor Sobrecalentamiento se encuentra en funcionamiento. Subenfriador 10 K Si aparece la indicación "-50 °C", está...
Página 85
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Temp. retorno Cap.: Temperatura de solución salina/ — Diagnóstico Temperatura del agua de pozo en la entrada de Fuente de calor la bomba de calor, T3.* Temp. retorno Cap. 10 °C Temp.
Adaptación a la instalación de calefacción 9.7.3 Menú I: Visualizar la información general Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Menú I: Visualizar información general Los menús I1 a I4 contienen información general sobre los ajustes de la bomba de calor. Menú del histórico de errores, que muestra los últi- —...
Página 87
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Retroceder: Al retroceder los mensajes de error se produce un bloqueo. Todas las funciones en curso se interrumpen inmediatamente. ¿Retroceder? La bomba de calor arranca de nuevo. ¡Atención! Cód 1: 0000 Cód 2: FFFF...
Adaptación a la instalación de calefacción 9.7.4 Menú A: Acceder al asistente para instalación Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Menú A: Acceder al asistente El asistente para instalación aparece automática- para instalación mente durante la primera puesta en marcha de la bomba de calor.
Página 89
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Esquema hidráulico: 1 = sin tanque de calefacción, sin acumulador de agua caliente ¬ Fig. 2 = con tanque de calefacción, sin acumulador ¬ Fig. de agua caliente 3 = sin tanque de calefacción, con acumulador de agua caliente ¬ Fig. ...
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica El regulador solo activa la resistencia de apoyo cuando se ha habilitado en el menú C7 “Resistencia de apoyo” y se cumple la siguiente condición: Temp bivalente: La resistencia de apoyo solo está 0 °C habilitada para el recalentamiento en modo de calefacción y para la producción de ACS por...
Página 91
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica Sólo en el caso de una refrigeración pasiva externa instalada: Mezclador geot.= Válvula de mezclador geot. en posi- ción Desconectado, ABIER, CERRA. Válvula frío = Válvula de conmutación Calefacción/ Refrigeración en posición ABIER = "Calefacción"...
Página 92
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Pantalla indicada Descripción de fábrica El menú sólo aparece cuando se ha instalado una Asistente para instalación estación de agua potable VPM W. VPM W Con calentador eléctrico de inmersión Con resist.Electr.: Conexión de una resistencia de apoyo eléctrica adicional instalada para alcanzar la temperatura para la conexión de protección contra legionella en el conducto de circulación...
Adaptación a la instalación de calefacción Sólo con parámetros de ajuste manual para vrDIALOG Los ajustes por medio de vrDIALOG sólo puede realizarlos un instalador especializado. Configuración Parámetro Descripción de fábrica Calibrado de los sensores Las sondas internas (T1, T3, T5, T6 y T8) sólo pueden de temperatura calibrarse por medio de vrDIALOG 810/2.
Página 94
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Parámetro Descripción de fábrica Máx calent paral 20 min Máx calent paral = Duración máxima tras la cual se 20 min. Máx carga tanque 40 min conecta de nuevo al servicio de carga del acu- mulador, si persiste aún paralelamente una demanda de acumulador.
Página 95
Adaptación a la instalación de calefacción Configuración Parámetro Descripción de fábrica Identif. fallos de temp. Identif. fallos de temp. Desconectado Si transcurrido el tiempo ajustado no se alcanza el valor consigna del flujo frío fijado de un circuito de calefacción, aparece el correspondiente mensaje de error en la pantalla y el error se registra en la lista de errores (indicación de los últimos diez fallos).
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Vaillant S. L le proporcionará información relativa a la dis- ponibilidad de piezas de repuesto originales de Vaillant. 10.1 Indicaciones para la inspección y el 10.2 Realizar la inspección mantenimiento Durante la inspección anual deben realizarse los siguientes Una condición previa para un funcionamiento seguro per-...
Inspección y mantenimiento 10.4 Realizar una nueva puesta en marcha y un funcionamiento de prueba ¡Peligro! ¡Peligro de lesiones, debido a componen- tes calientes y fríos! La bomba de calor sólo puede ponerse en servicio tras montar todas las partes del revestimiento.
Diagnóstico y eliminación de averías Diagnóstico y eliminación de averías ¡Peligro! ¡Peligro de lesiones o daños, debido a un diagnóstico y una eliminación inadecua- dos de la avería! Sólo un instalador especializado puede lle- var a cabo las medidas para el diagnóstico y la eliminación de la avería.
Diagnóstico y eliminación de averías 11.2 Averías en los componentes de eBUS Código Texto de error/Descripción Causa posible Medida para la eliminación de error > Verificar la línea y el enchufe eBUS. XXX Dirección YY no accesible No se detecta un componente XXX >...
Diagnóstico y eliminación de averías 11.4 Fallo con bloqueo temporal El compresor se desconecta, la bomba de calor permanece en funcionamiento. El compresor no podrá arrancarse de nuevo antes de, como mínimo, 5 minutos. (véanse más abajo las excepciones). Código Texto de error/Descripción Causa posible Medida para la eliminación...
Página 101
Diagnóstico y eliminación de averías Código Texto de error/Descripción Causa posible Medida para la eliminación de error > Purgar la calefacción. La presión del refrigerante es Aire en la instalación de calefacción. demasiado elevada > Verificar y, dado el caso, sustituir la bomba El rendimiento de la bomba ha dis- El lado de la explotación del minuido o la bomba de calefacción...
Página 102
Diagnóstico y eliminación de averías Código Texto de error/Descripción Causa posible Medida para la eliminación de error > Purgar el circuito de solución salina. Presión de refrigerante dema- (Sólo VWS) Aire en el circuito de la > Verificar la protección contra heladas de la siado baja solución salina La concentración de la solución...
Diagnóstico y eliminación de averías 11.5 Fallo con bloqueo permanente La función Funcionamiento en modo de emergencia sólo será cancelada por: La bomba de calor se desconecta, cuando aparece un fallo – Interrupción del suministro de corriente de la platina de crítico.
Página 104
Diagnóstico y eliminación de averías Modo Código Texto de error/Descrip- de emergen- Causa posible Medida para la eliminación de error ción > Verificar el contacto de enchufe en la Fallo fuente de calor es posible El sensor de temperatura interno Sensor T8 para la temperatura de salida de platina y en el mazo de cables.
Página 105
Diagnóstico y eliminación de averías Modo Código Texto de error/Descrip- de emergen- Causa posible Medida para la eliminación de error ción > Verificar el esquema hidráulico y las Los sensores no encajan El esquema hidráulico no se ha en el esquema hidráulico registrado correctamente.
Página 106
Diagnóstico y eliminación de averías Modo Código Texto de error/Descrip- de emergen- Causa posible Medida para la eliminación de error ción Presión del refrigerante es posible Véase error 29. Véase error 29. fuera del rango Debido a una temperatura de El cierre automático del módulo Kriwan Error 29 aparecido tres bobina demasiado elevada, el...
Página 107
Diagnóstico y eliminación de averías Modo Código Texto de error/Descrip- de emergen- Causa posible Medida para la eliminación de error ción > Verificar si el circuito de la solución Presión líq. geot. dema- es posible (Sólo VWS) Caída de presión en el siado baja circuito de la solución salina, salina tiene fugas, rellenar con solu-...
Diagnóstico y eliminación de averías 11.6 Otros fallos/averías Indicación de avería Causa posible Medida para la eliminación > Comprobar si el apoyo externo se El apoyo externo no funciona, aunque el El apoyo externo está conectado a la tarifa regulador lo ha activado (p. ej., en el reducida y la empresa de la red de distribu- encuentra conectado a través de la tiempo de bloqueo de la empresa de la red...
12.1 Desechar correctamente la bomba de calor adjunta de la solución salina. Si el aparato Vaillant está marcado con este > La solución salina debe desecharse según las disposicio- símbolo, no puede eliminarse con la basura doméstica cuando termine su vida útil. En nes locales, p.ej., en un vertedero adecuado o en una ins-...
– Para la plena eficacia de la garantía, será imprescindible que el Servicio Técnico Oficial haya anotado la fecha de puesta en marcha. – El consumidor deberá informar a Vaillant de la falta de conformidad del bien en un plazo inferior a dos meses desde que tuvo conocimiento.
Datos técnicos 14 Datos técnicos 14.1 Datos técnicos VWS Denominación Unidad VWS 220/2 VWS 300/2 VWS 380/2 VWS 460/2 Bomba de calor de solución salina/agua Tipo – Las bombas de calor están concebidas exclusivamente para el uso doméstico como calderas para sistemas estancos de calefacción central de agua caliente y Campo de aplicación –...
Página 112
Datos técnicos Denominación Unidad VWS 220/2 VWS 300/2 VWS 380/2 VWS 460/2 Circuito de la fuente de calor / Cir- cuito de la solución salina - Tipo de solución/Concentración de la Etilenglicol/mín. 25% vol., max. 30% vol. solución - presión de funcionamiento máx. MPa (bar) 0,3 (3) °C...
Página 113
Datos técnicos Denominación Unidad VWS 220/2 VWS 300/2 VWS 380/2 VWS 460/2 Características de la bomba de calor Los siguientes datos de rendimiento son válidos para aparatos nuevos con intercambiadores de calor limpios. B0/W35 DT 5K según DIN EN 14511 22,0 29,8 38,3...
Datos técnicos 14.2 Datos técnicos VWW Denominación Unidad VWW 220/2 VWW 300/2 VWW 380/2 VWW 460/2 Tipo – Bomba de calor agua/agua Las bombas de calor están concebidas exclusivamente para el uso doméstico Campo de aplicación – como calderas para sistemas estancos de calefacción central de agua caliente y para la producción de agua caliente sanitaria.
Página 115
Datos técnicos Denominación Unidad VWW 220/2 VWW 300/2 VWW 380/2 VWW 460/2 - Corriente de volumen nominal DT 3K 6,42 8,76 10,8 13,1 kPa (mbar) 51,2 (512) 58,2 (582) 71,9 (719) 86,0 (860) - Pérdida interna de presión en la corriente de volumen nominal DT 3K - Materiales del circuito de la fuente de Cu, CuZn-Alloy, Stainless Steel, Fe, EPDM...
Página 116
Datos técnicos Denominación Unidad VWW 220/2 VWW 300/2 VWW 380/2 VWW 460/2 Límite de utilización Con caudales volumétricos iguales que W7/W25 en la comprobación de potencia nomi- W7/W62 nal bajo las condiciones nominales W20/W62 regulares con caudales volumétricos W20/W35 nominales y una dispersión de DT 3K en W10/W25 el circuito de solución salina y de DT 5K en el circuito de calefacción...
Protocolo de la puesta en marcha Protocolo de la puesta en marcha > Cumplimente el siguiente formulario de protocolo antes de poner en marcha la bomba de calor. > Ponga la bomba de calor sólo en marcha, cuando se hayan cumplido correctamente todos los puntos. Lista de verificación del circuito de calefacción ¿Durante la planificación se han tenido en cuenta aquellas partes del edificio que más adelante serán calentadas?
Página 118
Protocolo de la puesta en marcha Lista de verificación del circuito de solución salina (sólo VWS) ¿Se han equilibrado hidráulicamente los circuitos de solución salina? ¿Se ha instalado el depósito de compensación de solución salina? ¿Se ha llenado el circuito de solución salina a 200 kPa (2 bar) de presión? ¿Se ha llenado el depósito de compensación de solución salina hasta las 2/3 partes?
Referencia Referencia > Cumplimente las siguientes tablas para facilitar posibles trabajos de mantenimiento futuros. La instalación y la puesta en marcha han sido realizadas por: Creación de la fuente de calor Fecha: Empresa: Nombre: Dirección Teléfono: Instalación eléctrica Fecha: Empresa: Nombre: Dirección Teléfono:...
Referencia Planificación de la instalación de la bomba de calor Indicación Indicaciones sobre la demanda de calor Carga térmica del objeto Suministro de agua caliente ¿Se ha instalado un suministro de agua caliente central? ¿Se ha tenido en cuenta el comportamiento del usuario respecto a la demanda de agua caliente? ¿Durante la planificación se ha tenido en cuenta el aumento de la demanda de agua caliente, debido a las bañeras de hidromasaje...
Página 121
Referencia Indicaciones para VWW Indicación Tamaño del caudal másico que puede tomarse del pozo. Tipo de la bomba del agua de pozo Indicaciones sobre la instalación de explotación de calor (WNA) Indicación Si se ha montado una segunda bomba para superar las pérdidas de presión: tipo y fabricante de la segunda bomba carga térmica de la calefacción por suelo radiante carga térmica de la calefacción de pared...
Anexo Anexo Valores característicos del sensor Sensores externos de temperatura VR 10 Sensores internos de temperatura VR 11 Temperatura (°C) Resistencia (ohm) Temperatura (°C) Resistencia (ohm) 327344 87879 63774 237193 46747 173657 34599 128410 25848 95862 19484 72222 14814 54892 11358 42073 8778...
Página 123
Anexo Sensor de temperatura exterior VRC de DCF Temperatura (°C) Resistencia (ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 17.3 Anexo, valores característicos de la sonda VRC de DCF Instrucciones de instalación geoTHERM 0020051573_02...
Página 124
Anexo Esquema de la bomba de calor VWS 17.1 Anexo, Esquema de la bomba de calor VWS..0/2 Leyenda Calefacción Ida 10 Bomba del circuito de solución salina 2 Sensor de presión del circuito de calefacción 11 Válvula de expansión 3 Sensor de alta presión 12 Secador de filtro 4 Interruptor de alta presión 13 Licuefactor...
Página 125
Anexo Esquema de la bomba de calor VWW 17.2 Anexo, Esquema de la bomba de calor VWW..0/2 Leyenda 10 Interruptor de flujo Calefacción Ida 11 Válvula de expansión 2 Sensor de presión del circuito de calefacción 12 Secador de filtro 3 Sensor de alta presión 13 Licuefactor 4 Interruptor de alta presión...
Índice Índice Accesorios ..................13 Grupos constructivos ..............12 Agua de calefacción Aditivos ..................38 Calidad ..................38 Alimentación de red ..............47 Alinear ................... 22 Homologación CE ................. 4 Apagado por fallo Retroceder ................87 Asistente para instalación Componentes ................90 Diagrama eléctrico ..............
Página 131
Índice Referencia del artículo ..............9 Resistencia de apoyo Integración hidráulica ............89 Sentinel ..................38 Símbolos utilizados ..............4 Termostato máximo ..............55 Transporte ..................20 Volumen de suministro .............. 18 Instrucciones de instalación geoTHERM 0020051573_02...