OSSERVAZIONI
Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterio-
ramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.
Leggere attentamente e completamente tutte le informa-
zioni contenute in questo manuale. Prestare particolarmen-
te attenzione alle norme d'uso accompagnate dalle scritte
"PERICOLO" o "ATTENZIONE" in quanto, se non osservate,
possono causare danno alla macchina e/o a persone e cose.
Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare
tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.
L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da rende-
re possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione.
La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso i costi dovuti
REMARKS
Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, as
they must be kept for at least 10 years for any future reference.
All the information in this manual must be carefully read
and understood. Pay particular attention to the operating
standards with "DANGER" or "WARNING" signals as failure to
comply with them can cause damage to the machine and/or
persons or objects.
If any malfunctions are not included in this manual, contact the
local After-sales Service immediately.
REMARQUES
Conserver les manuels dans un endroit sec, afin d'éviter leur
détérioration, pendant au moins 10 ans, pour toutes éventuelles
consultations futures.
Lire attentivement et entièrement toutes les informations
contenues dans ce manuel. Prêter une attention particu-
lière aux normes d'utilisation signalées par les inscriptions
"DANGER" ou "ATTENTION", car leur non observance pourrait
causer un dommage à l'appareil et/ou aux personnes et
objets.
Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter
aussitôt le service après-vente de votre secteur.
HINWEISE
B e w a h r e n
S i e
d i e
d e s t e n s
1 0
J a h r e
g e s N a c h s c h l a g e n a n e i n e m t r o c k e n e n O r t a u f.
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
aufmerksam und vollständig lesen. Insbesondere auf die
Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" oder
"ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden am
Gerät bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben kann.
Bei Betriebsstörungen, die in dieser Gebrauchsanweisung nicht
aufgeführt sind, wenden Sie sich umgehend an die zuständige
Kundendienststelle.
OBSERVACIONES
Guarde los manuales en un lugar seco para evitar su deterioro,
al menos durante 10 años, por si fuera posible consultarlos en el
futuro.
Leer atenta y completamente todas las informaciones conteni-
das en este manual. Preste particular atención a las normas de
uso acompañadas de las indicaciones "PELIGRO" o "ATENCIÓN"
puesto que, si no se cumplen, pueden causar el deterioro de la
máquina y/o daños personales y materiales.
En caso de anomalías no contempladas en este manual, contacte
inmediatamente con el Servicio de Asistencia de su zona.
El aparato debe ser instalado de manera que haga posibles las
G e b r a u c h s a n l e i t u n g e n
f ü r
e v e n t u e l l e s
z u k ü n f t i -
ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di elevazione che si rendese-
ro necessari per effettuare gli interventi in garanzia.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno
dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura
parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo
manuale.
Alcune immagini potrebbero illustrare particolari forniti come
accessori a pagamento.
The apparatus must be installed in such a way that mainte-
nance and/or repair operations are possible.
The apparatus's warranty does not in any case cover costs due to
automatic ladders, scaffolding or other lifting systems necessary
for carrying out repairs under guarantee.
AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatso-
ever caused by improper use of the machine, and a partial or
superficial acquaintance with the information contained in this
manual.
Lors de l'installation de l'appareil, il faut prévoir l'espace
nécessaire pour les opérations d'entretien et/ou de répara-
tion.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les coûts dérivant de l'uti-
lisation de voitures avec échelle mécanique, d'échafaudages ou
d'autres systèmes de levée employés pour effectuer des interven-
tions en garantie.
AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage
dû à une utilisation impropre de l'appareil et à une lecture partiel-
le ou superficielle des informations contenues dans ce manuel.
m i n -
Das Gerät so aufstellen, dass Instandhaltungs- und/oder
Reparaturarbeiten durchgeführt werden können.
Die Garantie des Gerätes deckt in keinem Fall Kosten für
Feuerwehrleitern, Gerüste oder andere Hebesysteme ab, die sich
für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten.
Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen oder
oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen.
operaciones de mantenimiento y/o reparación.
En cualquier caso, la garantía del aparato no cubre los costes
derivados del uso de escaleras automáticas, andamios u otros
sistemas de elevación necesarios para efectuar las intervenciones
en garantía.
AERMEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier
daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lec-
tura parcial o superficial de las informaciones contenidas en este
manual.