Página 1
Nexis V ATEX Nexis first V ATEX INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N.M.S. STOCK N° 4213807-ed02-1710...
Página 3
Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
Página 4
En collaboration avec les mer tout risque de marche à sec et de fonction- autorités compétentes, il doit procéder au mar- nement à débit nul. quage des zones présentant un risque d’explo- sion et employer le matériel adéquat. Ces infor- SALMSON 10/2017...
à celle du fluide dans lequel il est plongé. En fonction du débit du fluide on mesure alors une baisse de sa tempé- rature. Matériel certifié II 2G T6 à T3 (Température du liquide 90 °C maxi) SALMSON 10/2017...
à l’aide des 2 poten- La catalogue de pièces détachées est disponible tiomètres (réglage normal + réglage fin) en façade à l’adresse : www.salmson.com. de façon à ce qu’une LED orange et une LED verte soient allumées.
The electrical connec- use the adequate materials. All information is tion must allow the motor to be switched off in included in the document related to explo- case of a lack of water. sion-proof protection. SALMSON 10/2017...
Depending on the delivery rate of the fluid, a decrease in its temperature can be observed. Certified material II 2G T6 to T3 (temperature of the liquid 90 °C max.) SALMSON 10/2017...
English 5. Commissioning 6. Spare parts All spare parts must be ordered through Salmson 5.1 Commissioning of the pump customer services. The pump must be commissioned in compliance In order to avoid any mistakes, please specify with its commissioning instructions.
En Seguir siempre las recomendaciones de manteni- colaboración con las autoridades competentes, miento y reparación para el motor y la bomba. el operador debe marcar las áreas con riesgo de explosión y utilizar los materiales adecuados. SALMSON 10/2017...
7 - Válvula de conexión de impulsión Retardo de contactor de motor 4.1 Suministro (no indicado) - Bomba multietapas vertical - Monitor de caudal, sensor de caudal ATEX - 2 conexiones - Cinta de teflón - Manual de puesta en marcha SALMSON 10/2017...
6. Repuestos Todos los repuestos deben encargarse a través 5.1 Puesta en marcha de la bomba del servicio técnico de Salmson. La bomba se debe poner en marcha de acuerdo a Para evitar errores, especifique los datos de la sus instrucciones de puesta en marcha.
ATEX controlla la presenza di acqua ne e utilizzare materiali adeguati. Tutte le infor- nella parte superiore della pompa. I collegamenti mazioni sono riportate nel documento relativo elettrici devono consentire lo spegnimento del alla protezione antideflagrazione. motore in caso di mancanza d'acqua. SALMSON 10/2017...
è immerso. A seconda della portata del fluido, si può osservare una riduzione della sua tempera- tura. Materiale certificato II 2G T6 - T3 (temperatura del liquido 90 °C max.) SALMSON 10/2017...
6. Parti di ricambio Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate 5.1 Messa in servizio della pompa presso il Servizio Assistenza Clienti Salmson. La pompa va messa in servizio rispettando le Per evitare ogni possibile errore, specificare i dati relative istruzioni.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Corporate Quality Manager Person authorized to compile the technical file is : WILO SALMSON FRANCE SAS 80 Bd de l'Industrie - CS 90527 Personne autorisée à constituer le dossier technique est : F-53005 Laval Cedex Signature numérique de...
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Página 18
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Wilo Salmson France SAS čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú Wilo Salmson France SAS izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:...
Página 20
Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14.001, rispettoso dell’ambiente. Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile. In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...