Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
N.M.S.
STOCK N° 4.124.901/Ed.7/10/13
NEXIS-V 22-36-52
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÈS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson NEXIS-V 22

  • Página 1 NEXIS-V 22-36-52 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 4.124.901/Ed.7/10/13...
  • Página 4 Fig. 1...
  • Página 5 Fig. 2...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 ØJ ØH ØG...
  • Página 7: Transport Et Stockage Intermédiaire

    FRANÇAIS 1. GÉNÉRALITÉS 2.4 Précautions de sûreté pour l’opérateur Les réglementations existantes pour la prévention des accidents doi- 1.1 A propos de ce manuel vent être observées. La langue de la notice de montage et de mise en service d'origine Les règles nationales électriques, les règles locales et les réglementa- est le français.
  • Página 8: Données Techniques

    FRANÇAIS 5. DONNÉES TECHNIQUES Encombrements et dimensions de raccordement (FIG. 4). 5.1 Désignation de la pompe dimensions (mm) configuration standard Types 5.1.1 Désignation de la pompe avec moteur NEXIS V 22 02 / 2 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B Nexis V22..
  • Página 9: Caractéristiques Produit

    FRANÇAIS 9 - Lanterne. AVERTISSEMENT ! Risque d’accident dû à des surfaces chaudes ! 10 -Tube chemise. La pompe doit être installée de telle façon que personne ne puisse 11 -Bride. toucher les surfaces chaudes du produit pendant son fonctionne- 12 -Corps de pompe.
  • Página 10: Raccordement Électrique

    : vérifier la puissance causer des brûlures ou d’autres blessures. et les dimensions du moteur dans le catalogue Salmson. - Ouvrir complètement la vanne à l’aspiration (2). REMARQUE : En fonction des caractéristiques du fluide, la - Démarrer la pompe et vérifier si le sens de rotation correspond à...
  • Página 11: Maintenance - Service

    Avant d’effectuer les travaux électriques, la pompe doit être mise hors tension et protégée contre les redémarrages non autorisés. nous vous recommandons de vous adresser au SAV Salmson, seuls AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! habilités pendant la période de garantie à procéder au démonta- Si la température de l’eau et la pression du système sont...
  • Página 12: Transport And Interim Storage

    ENGLISH 1. GENERAL 2.5 Safety precautions for inspection and installation The operator must ensure that all inspection and installation work is 1.1 About this document carried out by authorized and qualified specialists who have careful- The language of the original operating instructions is French. All other ly reviewed these instructions.
  • Página 13: Technical Data

    ENGLISH 5. TECHNICAL DATA Outline and pipe dimensions (FIG. 4). 5.1 Pump designation dimensions (mm) standard configuration Types 5.1.1 Type key for pump with motor NEXIS V 22 02 / 2 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V22..
  • Página 14: Installation And Electrical Connection

    WARNING! Risk of accident by hot surfaces! lantern size – see product designation) provided with the pump: The pump must be positioned so that someone cannot check motor power and dimension in SALMSON catalogue. come into contact with the hot pump surfaces while operation.
  • Página 15: Electrical Connection

    NOTE: Depending on fluid characteristics, motor power could 8.1.2 Air evacuation process – Pump in suction (FIG. 2) be modified. Contact Salmson Customer Services if needed. - Close the guard valve on the discharge side (3). Open the guard - Close the coupling guards by screwing all screws provided with valve on the suction side (2).
  • Página 16: Faults, Causes And Remedies

    Mechanical seal is damaged: a) Replace the mechanical seal SEAL IS LEAKING 11. SPARE PARTS All spare parts must be ordered through Salmson Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders.
  • Página 17: Generalità

    ITALIANO 1. GENERALITÀ 2.4 Prescrizioni di sicurezza per l'utente Osservare tutte le norme vigenti inmateria di prevenzione degli infor- 1.1 Informazioni sul documento tuni sul lavoro. Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettri- Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono redatte ca.
  • Página 18: Dati E Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 5. DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE Ingombro e dimensioni dei collegamenti (FIG. 4). 5.1 Chiave di lettura dimensioni (mm) configurazione standard Tipi 5.1.1 Chiave di lettura della pompa con motore NEXIS V 22 02 / 2 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V22..
  • Página 19: Funzioni Prodotto

    ITALIANO 9 - Lanterna - Per semplificare lo smontaggio delle pompe pesanti, si deve appli- care sopra queste un gancio di sollevamento (Fig. 2 - pos. 10). 10 -Tubo di protezione 11 -Flangia AVVISO! Pericolo di ustioni dovuto a superfici bollenti! 12 -Corpo pompa Installare la pompa in modo che le persone non possano 13 -Basamento...
  • Página 20: Collegamenti Elettrici

    FF – vedi contrassegno del prodotto): per la potenza ponda a quello indicato sulla targhetta dati della pompa. e le dimensioni del motore rimandiamo al catalogo Salmson. ATTENZIONE! Un errato senso di rotazione implica una NOTA: La potenza motore può essere adattata in base alle potenza ridotta della pompa con conseguente danneggia- caratteristiche del fluido.
  • Página 21: Guasti, Cause E Rimedi

    Stringere fino in fondo le viti di ancoraggio. mente al suolo: c) Danni al cuscinetto: c) Rivolgersi direttamente al Servizio Assistenza Clienti SALMSON. 10.5 IL MOTORE SI a) Interruzione di una fase: a) Controllare i fusibili, i cavi e i collegamenti.
  • Página 22: Generalidades

    ESPAÑOL 1. GENERALIDADES reparación. - Lesiones personales debidas a causas eléctricas, mecánicas o 1.1 Acerca de este documento bacteriológicas. El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el fran- - Daños materiales. cés. Las instrucciones en los restantes idiomas son una traducción de 2.4 Instrucciones de seguridad para el operador las instrucciones de funcionamiento originales.
  • Página 23: Especificaciones Del Producto

    ESPAÑOL 5. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Requisitos de espacio y dimensiones de las conexiones (FIG. 4). 5.1 Códigos dimensiones (mm) con configuración estándar Tipos 5.1.1 Códigos de la bomba con motor NEXIS V 22 02 / 2 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V22..
  • Página 24: Funciones Del Producto

    ESPAÑOL 10 -Tubo de la camisa ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras debidoa las superfi- 11 -Brida cies calientes! La bomba se debe instalar de tal modo que 12 -Carcasa de la bomba nadie pueda entrar en contacto con las superficies calientes 13 -Placa base.
  • Página 25: Instalación Del Motor En La Bomba (Suministro Sin Motor)

    Si precisa asistencia, póngase terísticas de la bomba. en contacto con el servicio técnico de Salmson. - Cierre la protección del acoplamiento utilizando todos los tornillos ¡ATENCIÓN! Un sentido de giro incorrecto comporta una suministrados junto con la bomba.
  • Página 26: Mantenimiento Y Conservación

    Resserrer les vis d’ancrage. SIADO RUIDO mente al suelo: c) Apriete los tornillos de anclaje: c) Póngase en contacto con el servicio técnico de SALMSON. 10.5 EL MOTOR SE a) Una fase está interrumpida: a) Compruebe los fusibles, los cables y las conexiones.
  • Página 27 PORTUGUÈS 1. CONSIDERAÇÕES GERAIS 2.4 Precauções de segurança para o utilizador As normas de prevenção de acidentes devem ser cumpridas. 1.1 Sobre este documento Devem ser evitados riscos provocados pela energia eléctrica. A língua do manual de funcionamento original é francês. Todas as Devem ser cumpridos os regulamentos da ERSE e da EDP .
  • Página 28: Características Do Produto

    PORTUGUÈS 5. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Espaço necessário e dimensões das ligações (FIG. 4). 5.1 Código de modelo Dimensões (mm) configuração standard Tipos 5.1.1 Código de modelo da bomba com motor NEXIS V 22 02 / 2 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V22..
  • Página 29: Funcionamento Do Produto

    PORTUGUÈS 9 - Lanterna CUIDADO! Perigo de queimaduras devido a superfícies quentes! 10 -Tudo da camisa A bomba deve ser instalada de modo a que ninguém entre em 11 -Flange contacto com as superfícies quentes durante o funcionamento. 12 -Corpo da bomba 13 -Placa base - Montar a bomba e fixá-la com os respectivos parafusos num local seco, protegido contra gelo, de preferência sobre uma superfície...
  • Página 30: Ligação Eléctrica

    FF – ver designação do produto) na bomba: Consultar a potên- ponde aos dados da placa de identificação da bomba. cia e dimensões do motor no catálogo Salmson. ATENÇÃO! Um sentido de rotação errado afecta a potên- INDICAÇÃO: A potência do motor pode ser adaptada de cia da bomba e pode danificar o acoplamento.
  • Página 31: Manutenção - Conservação

    Apertar os parafusos de ancoragem. DOS FORTES forma correcta: c) Rolamento danificado: c) Contactar o serviço de assistência SALMSON. 8.5 O MOTOR a) Uma fase está interrompida: a) Verificar os fusíveis, os cabos e as ligações eléctricas. SOBREAQUECE - b) Temperatura ambiente demasiado b) Providenciar um arrefecimento adequado.
  • Página 32 Espace Lumière - Bâtiment 6 0 820 0000 44 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Nexis-v 36Nexis-v 52

Tabla de contenido