TWo cApABle AdulTs ReQuIRed FoR THIs pRoceduRe. FAIluRe To FolloW THIs WARNING could ResulT IN seRIous INjuRy ANd/oR pRopeRTy
dAMAGe.
deuX AdulTes cApABles ReQuIs pouR ceTTe pRocéduRe. suIVez ceT AVeRTIsseMeNT sous peINe d'eNcouRIR des BlessuRes GRAVes eT/ou
des déGâTs MATéRIels.
dIeseR VeRFAHReNsscHRITT Muss VoN zWeI dAzu IN deR lAGe BeFINdlIcHeN peRsoNeN AusGeFÜHRT WeRdeN. eIN MIssAcHTeN dIeseR WARNuNG
KANN zu scHWeReN VeRleTzuNGeN uNd/odeR sAcHscHädeN FÜHReN.
se ReQuIeReN dos AdulTos cApAces pARA ReAlIzAR esTe pRocedIMIeNTo. sI No se oBseRVA esTA AdVeRTeNcIA se podRíA ocAsIoNAR uNA
lesIóN GRAVe y/o dAños A lA pRopIedAd.
8.
Carefully, move extension arm assembly up pole to
desired height. Tighten "U" bolts (9) completely.
Remontez avec précaution le bras d'extension sur le
poteau à la hauteur souhaitée. Serrez à fond les boulons
en U (9).
Die Verlängerungsarmeinheit an der Stange vorsichtig
nach oben auf die gewünschte Höhe schieben. Die
Bügelschrauben (9) vollständig festziehen.
Con cuidado suba el conjunto del brazo de extensión en
el poste hasta la altura deseada. Apriete completamente
los pernos en "U" (9).
ReMARQue:
Avoid scratching pole when moving backboard
assembly to desired height, may cause rust.
évitez de rayer le poteau lorsque vous déplacez
l'ensemble à la hauteur souhaitée pour éviter la
formation de rouille.
Beim Hochschieben der Korbwandeinheit auf die
gewünschte Höhe darauf achten, dass die stange
nicht zerkratzt wird, da sich anderenfalls Rost
bilden könnte.
evite raspar el poste cuando mueva el conjunto
del respaldo a la altura deseada, ya que puede
ocasionar que se oxide.
WARNING! / AVeRTIsseMeNT!
WARNuNG! / ¡AdVeRTeNcIA!
NoTe:
HINWeIs:
NoTA:
9
9
27
NoTe:
ReMARQue:
HINWeIs:
NoTA:
Regulation rim height is 10
feet (3.05m).
la hauteur réglementaire du
cerceau est 3,05 m (10
pieds).
die offizielle Korbrandhöhe
beträgt 3,05 m (10 Fuß).
la altura reglamentaria del
borde es de 3.05m (10 pies).