Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza /
Instructions de réparation et de nettoyage / Reparatur- und Reinigungs-Anleitung
EN
WARNING: Before starting any kind of maintenance or repair,
disconnect the compressed air supply and open a downstream valve
to relieve the oil pressure.
FR
ATTENTION: Avant de procéder à toute opération d'entretien u de
réparation de la pompe, fermer l'alimentation en air et ouvrir la
vanne de sortie pour libérer la pression d'huile.
EN
•
Unscrew the lower part of the pump, joined with the upper one
by (27 and 23). Be careful not to damage O-Ring (21).
•
Remove pin (14) to separate the lower part of the pump.
•
Remove the screws (24) and pull the air motor dolly to remove it.
The air motor parts will be accessible.
•
Replace (16) and (15) parts if required.
•
Clean or replace any damaged part.
ES
•
Desenrosque la parte inferior de la bomba, unida a la superior
por (27 y 23). Tenga cuidado de no dañar juntas en el proceso.
•
Quite el pasador (14) para separar la parte inferior de la bomba.
•
Afloje los tornillos (24) y tire de la cazoleta hacia arriba de forma
que queden todas las piezas del cuerpo motor de aire al
descubierto.
•
Sustituya las piezas (16) y (15) si fuera necesario.
•
Limpie o sustituya las piezas deterioradas.
FR
•
Séparer la partie inférieure de la pompe unie à la partie supérieure
au niveau des points 27 et 23. Veiller à ne pas endommager les
joints pendant cette opération.
•
Retirer le goujon (14) afin de séparer la partie inférieure de la
partie supérieure de la pompe.
•
Dévisser les vis (24) et tirer la cassolette vers le haut afin de laisser
à découvert toutes les différentes pièces du moteur d'air à
découvert.
•
Remplacer les pièces (16) et (15) si nécessaire.
•
Nettoyer ou remplacer les pièces abîmées.
DE
•
Untere Pumpenteil abschrauben (27,23) Vorsicht!!! O-Ring (21)
nicht beschädigen.
•
Stift (14) entfernen um unteren Pumpenteil auseinander zu nehmen.
•
Schrauben (24) entfernen und Gehäuse (19) vorsichtig ziehen
um zu entfernen. Luftmotorteile sind jetzt zugänglich.
•
Teile 16 und 15 ersetzen.
•
Luftmotor und Teile reinigen und defekte oder abgenützte Teile
ersetzen.
•
Gemäss dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt für Schritt in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Air motor / Motor de aire / Moteur d'air / Luftmotor
ES
ATENCIÓN: Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento o
reparación, desconecte el aire de alimentación y accione la válvula de
salida para soltar la presión del aceite.
DE
ACHTUNG: Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Gerät die Luftzufuhr
abschalten und das Auslaufventil öffnen, um den Flüssigkeitsdruck
abzubauen.
7
R. 09/17 833 804