Colocar la aguja
ES
Atención:
Antes de colocar o sacar la aguja,
colocarel interruptor principal a "O".
Cambiar regularmente la aguja, sobre
todo cuando aparecen señales de
desgaste o dificultades en la costura.
Colocar la aguja como en la ilustración:
A. Aflojar el tornillo de fijación y después
de colocar la aguja nueva, apretarlo
denuevo. (1)
B. La parte plana del vástago de la
aguja tiene que mirar hacia atrás.
C/D.Empujar la aguja hacia arriba hasta
el tope.
Las agujas tienen que estar impecables. (2)
Dificultades aparecen con:
A. agujas torcidas
B. agujas despuntadas
C. agujas con puntas defectuosas
Placer l'aiguille
FR
Attention:
Mettre toujours le commutateur principal
sur "O" avant de retirer ou placer l'aiguille.
Changer régulièrement l'aiguille dès
qu'elle semble usée ou abîmée et que la
couture devient difficile.
Placer l'aiguille comme illustré :
A. Dévisser la vis, retirer l'aiguille et
revisser dès que l'aiguille est en
place. (1)
B. Le côté plat doit toujours être dirigé
vers l'arrière.
C/D.Repousser l'aiguille vers le haut
jusqu'à la butée.
L'aiguille doit être neuve et ne présenter
aucun défaut. (2)
La couture ne sera pas parfaite si:
A. L'aiguille est tordue
B. L'aiguille est émoussée
C. La pointe de l'aiguille est abîmée
502020.75.22_021V4D0701_1010_IM_bernette 10 12 15_DE_ES_FR_IT
Inserire l'ago
IT
Attenzione:
Prima di sostituire l'ago, mettere
l'interruttore principale su "O".
Sostituire l'ago regolarmente, soprattutto
se il punto è difettoso.
Inserire l'ago come illustrato.
A. Allentare la vite di fissaggio e
stringerla nuovamente dopo la
sostituzione dell'ago.
B. La parte piatta dell'ago deve essere
rivolta indietro.
C/D.Spingere l'ago in alto, fino all'arresto.
L'ago deve essere impeccabile. (2)
Difetti di cucito possono essere causati da:
A. Aghi piegati
B. Aghi spuntati
C. Aghi con punta danneggiata