¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YN50 / YN50M, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Tubo respiradero/rebose del depósito Comprobación de la bujía ....6-7 de combustible......3-9 Aceite de la transmisión final....6-8 SEGURIDAD........1-1 Otros aspectos de seguridad en la Catalizador........3-9 Filtro de aire ........6-9 conducción........1-5 Aceite de motor de 2 tiempos..3-10 Ajuste del carburador .....6-10 Sistema de arranque a pedal ..3-10 Ajuste del juego libre del cable...
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Cambio de fusible......6-21 Cambio de la bombilla del faro ..6-21 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-23 Cambio de la bombilla de un intermitente o de la luz de freno/piloto trasero ......6-23 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula......6-24 Cambio de la bombilla de la luz de posición........6-24...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAUT1012 Seguridad en la conducción • Sea especialmente prudente al Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada aproximarse a cruces y pasarlos, Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para ya que los cruces son los lugares responsable de su funcionamiento seguro estar seguro de que se encuentra en con-...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● demasiado en una curva a causa del quemaduras. Este scooter está diseñado única- exceso de velocidad o el subviraje ● El pasajero debe observar también mente para circular en calle/carrete- (ángulo de ladeo insuficiente para la las precauciones indicadas anterior- ra.
Página 10
• Ajuste correctamente la suspen- generales que se deben observar en caso Yamaha, incluso si las vende e instala un sión en función de la carga que lle- de cargar equipaje o añadir accesorios al concesionario Yamaha. ve (únicamente en los modelos...
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● Yamaha, debe tener presente que algunos lla delantera pueden crear inesta- Tenga cuidado al añadir accesorios de estos accesorios no originales o modi- bilidad por distribución de peso eléctricos. Si los accesorios eléctri- ficaciones no resultan adecuados debido...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAU10371 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción scooter, revise los frenos antes de ● No olvide señalar claramente cuando conducir.
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos (página 3-11) 5. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-8) 2. Conjunto amortiguador 6. Sistema de arranque a pedal (página 3-10) 3. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-8) 7.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 6. Fusibles (página 6-21) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 7. Gancho de equipaje (página 3-12) 3. Depósito de aceite de motor de 2 tiempos (página 3-7, /3-10) 8.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU10661 1. Gire el manillar completamente a la “ ” Interruptor principal/Bloqueo DESCONECTADO (OFF) izquierda. Todos los sistemas eléctricos están de la dirección 2. Empuje la llave hacia dentro desde desactivados. Se puede extraer la llave. la posición “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● SAUS1394 Todos los segmentos LCD y luces de NOTA Visor multifunción ● aviso se encienden y luego se apa- Asegúrese de girar la llave a la posi- gan. ción “ ” antes de utilizar el botón. ●...
Página 19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4. Cuando los dígitos de los minutos empiecen a parpadear, pulse el botón para ajustar los minutos. Para poner un cuentakilómetros parcial a Si se enciende el indicador de aviso del cero, selecciónelo pulsando el botón y nivel de gasolina (véase la página 3-2), la seguidamente púlselo de nuevo durante 5.
Si se detecta un fallo en el circuito eléctri- co del sistema de combustible, todos los segmentos LCD del indicador de gasolina y del indicador de aviso parpadean. En ese caso, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 1. Interruptor de arranque “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12400 SAU12900 SAU12950 Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13202 Tapón del depósito de gasolina Tapón del depósito de aceite de motor Tapones de los depósitos de de 2 tiempos gasolina y de aceite de motor de 2 tiempos 1. Tapón del depósito de gasolina 1.
ATENCIÓN: Eli- ponga nunca gasolina mientras fuma mine inmediatamente la gasolina El motor Yamaha ha sido diseñado para o en proximidad de chispas, llamas derramada con un trapo limpio, funcionar con gasolina normal sin plomo vivas u otras fuentes de ignición seco y suave, ya que la gasolina de 91 octanos o más.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU39450 SAU13432 SCA10701 ATENCIÓN Tubo respiradero/rebose del Catalizador Este modelo está equipado con un catali- depósito de combustible Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provoca- SWA10861 rá...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1150 SAUS1050 SAU13932 Aceite de motor de 2 tiempos Sistema de arranque a pedal Asiento Verifique que haya suficiente aceite en el Para abrir el asiento depósito de aceite de motor de 2 tiem- 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1191 SCA10080 ATENCIÓN Compartimento porta objetos Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando utilice el compartimento porta objetos. ● El compartimento porta objetos acumula calor cuando queda expuesto al sol; por lo tanto, no guarde en su interior nada que pueda ser susceptible al calor.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA SAUT1072 Gancho para equipaje ● Algunos cascos no se pueden guar- SWAT1031 dar en el compartimento porta obje- s ADVERTENCIA tos debido a su tamaño o forma. ● No sobrepase el límite de carga de ●...
Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci- litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-16 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados. • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Página 30
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén Fijaciones del bastidor correctamente apretados. – • Apretar si es necesario. Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento. – e interruptores • Corregir si es necesario. •...
Cada intento de arranque debe ser lo Véanse en la página 5-4 las instruccio- sulte a su concesionario Yamaha. más breve posible a fin de preservar la SWA10271 nes para rodar el motor antes de utili- batería.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16770 4. Compruebe si viene tráfico y luego SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración gire lentamente el puño del acelera- dor (en el lado derecho) para iniciar la NOTA marcha. Antes de iniciar la marcha, deje que el 5.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 Delante SAU16820 Frenada Consejos para reducir el SWA10300 consumo de gasolina s ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran ● Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Consi- (en especial cuando esté...
Si surge algún problema durante el una fuga de gasolina y un incen- tamiento del motor. rodaje del motor lleve inmediatamente dio. el vehículo a un concesionario Yamaha ● No estacione cerca de restrojos u SAUM2091 para que lo revise.
Los intervalos que se indican en el cuadro cos pueden provocar descargas o te. Pregunte en un concesionario de mantenimiento y engrase periódicos un incendio. Yamaha cuáles son los intervalos de deben considerarse simplemente como ● El tener el motor en marcha duran- mantenimiento adecuados.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 37
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- N.º ELEMENTO OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si está agrietado √...
Página 38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U COMPRO- N.º ELEMENTO OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar funcionamiento √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM2070 NOTA ● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos. ● Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18740 Desmontaje y montaje del carenado y el panel 1. Carenado A 1. Acoplador del faro 2. Tornillo 2. Acoplador del cable de la luz de posición Para montar el carenado 1. Carenado A 1. Conecte el acoplador del faro y el 2.
1. Tapa de bujía ello, haga revisar el vehículo en un conce- Para montar el panel sionario Yamaha. 3. Extraiga la bujía como se muestra, 1. Coloque el panel en su posición ori- con una llave de bujías que puede ginal y apriete el tornillo.
3. Monte la bujía con la llave de bujías y sar y reparar el scooter en un concesiona- apriétela con el par especificado. Bujía especificada: rio Yamaha. Además, debe cambiar el YN50: NGK/BR8HS aceite de la transmisión final del modo YN50M: NGK / BPR4 HS Par de apriete: siguiente, según los intervalos que se...
Haga limpiar y cambiar el filtro 6. Añada la cantidad especificada del de aire en un concesionario Yamaha. aceite de la transmisión final reco- mendado y seguidamente coloque y apriete el tapón de llenado. ADVER- TENCIA! Asegúrese de que no...
(b). do. Por lo tanto, todos los ajustes del car- burador debe realizarlos un concesionario Yamaha que dispone de los conocimien- tos y experiencia profesional necesarios. 1. Juego libre del cable del acelerador 1. Contratuerca 2.
163 kg (359 lb) neumático inmediatamente en un conce- con la consecuencia de daños perso- * Peso total del conductor, el sionario Yamaha. nales graves o un accidente mortal. pasajero, el equipaje y los ● accesorios La presión de los neumáticos debe...
Después de realizar pruebas exhaustivas, sionario Yamaha. No intente realizar debe confiarse a un concesionario Yamaha Motor España, S.A. sólo ha ni la más mínima reparación en una Yamaha que dispone de los cono- homologado para este modelo los neu- rueda.
5,0–10,0 mm (0,20–0,39 in), como El juego libre de la maneta del freno debe to, acuda a un concesionario Yamaha se muestra. Compruebe periódicamente medir 2,0–5,0 mm (0,08–0,20 in), como se para efectuar el ajuste.
3,1 mm (0,12 in), solicite a un concesio- pastillas están desgastadas y si el sistema nario Yamaha que cambie el conjunto de de frenos presenta alguna fuga. las pastillas. 6-14...
Evite que penetre agua en la bomba SAUM1360 Cambio del líquido de freno de freno cuando añada líquido. El Solicite a un concesionario Yamaha que agua reducirá significativamente el cambie el líquido de freno según los inter- punto de ebullición del líquido y pue- valos que se especifican en el cuadro de de provocar una obstrucción por...
Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe com- ajustada por un concesionario Yamaha el funcionamiento y el estado de todos los probar el funcionamiento del puño del según los intervalos que se especifican en...
ADVERTENCIA Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distra- er al conductor, con el consiguiente Los puntos de pivote de las manetas del riesgo de que este pierda el control.
[SWA10751] 2. Sujete los extremos inferiores de las vertical. ADVERTENCIA! Para evitar un concesionario Yamaha. barras de la horquilla delantera e daños personales, apoye firme- intente moverlos hacia adelante y mente el vehículo de forma que no hacia atrás.
3. Compruebe el nivel de electrólito de existe juego en el cubo de la rueda o ésta la batería. no gira con suavidad, solicite a un conce- sionario Yamaha que revise los cojinetes de la rueda. 1. Batería 2. Tubo respiradero de la batería Una batería cuyo mantenimiento sea...
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ● grifo contiene minerales que resul- MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER tubo respiradero está situado de tan perjudiciales para la batería. OTRA BATERÍA FUERA forma que el bastidor quede ALCANCE DE LOS NIÑOS. expuesto al electrólito o a los [SCA10611] SWA10760 gases emitidos por la batería, el...
óptica del faro. nario Yamaha que revise el sistema 2. Extraiga el fusible fundido e instale No utilice una bombilla de faro de eléctrico. uno nuevo del amperaje especifica- potencia superior a la especifica- do.
Página 56
8. Conecte el acoplador del faro. 1. Coloque el scooter sobre el caballe- 9. Monte el carenado. te central. 10. Solicite a un concesionario Yamaha 2. Desmonte el carenado A. (Véase la que ajuste la luz del faro según sea página 6-6).
6. Monte el casquillo (con la bombilla) 1. Desmonte la óptica extrayendo los Es aconsejable que un concesionario girándolo en el sentido de las agujas tornillos. Yamaha realice este trabajo. del reloj. 7. Monte el carenado. 1. Coloque el scooter sobre el caballe- te central.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1151 SAU45461 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula (Depende del de posición (Depende del modelo) modelo) 1. Desmonte la óptica extrayendo el Si se funde la bombilla de la luz de posi- tornillo.
SAU25861 SWA15141 s ADVERTENCIA Identificación de averías Aunque los scooter Yamaha son objeto de Cuando revise el sistema de combusti- una completa revisión antes de salir de ble no fume y verifique que no haya lla- fábrica, pueden surgir problemas durante mas vivas ni chispas en el lugar, inclui- su utilización.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
Antes de limpiar el vehículo, pregunte tecnología. Un tubo de escape oxidado no deje el limpiador sobre la zona en un concesionario Yamaha qué pro- puede pasar desapercibido en un coche, afectada durante más tiempo del ductos se pueden utilizar.
Página 62
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER de frenos, anticongelante o elec- llas para limpiar los lugares de difícil padas con níquel, para prevenir la trólito. acceso. La suciedad incrustada y los corrosión. ● No utilice aparatos de lavado a insectos se eliminarán más fácilmen- Después de la limpieza presión o limpiadores al vapor, ya te si se cubre la zona con un trapo...
Almacenamiento Solicite consejo a un concesionario Periodo corto La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que Guarde siempre el scooter en un lugar frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar. fresco y seco y, si es preciso, protéjalo vocar la pérdida de control.
Página 64
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 3. Llene el depósito de gasolina y aña- 5. Engrase todos los cables de control da estabilizador de gasolina (si dis- y los puntos de pivote de las palan- pone de él) para evitar que el depósi- cas y pedales, así...
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Sistema de lubricación: Embrague: Lubricación separada (Autolube Yamaha) Longitud total: Tipo de embrague: Tipo: 1.840 mm (72,4 in) Automático centrífugo en seco YAMALUBE 2 o aceite de motor de 2 Anchura total: Transmisión: tiempos 770 mm (30,3 in) Sistema de reducción primaria:...
Página 66
ESPECIFICACIONES Fabricante/modelo: Rueda trasera: Sistema eléctrico: PIRELLI / SL26 Tipo de rueda: Sistema de encendido: Neumático trasero: Rueda de fundición Tipo: Tamaño de la llanta: Sistema estándar: Sin cámara 12M/C xMT3,50 Magneto CA Tamaño: Freno delantero: Batería: 130/70-12 M/C 56L Tipo: Modelo: Fabricante/modelo:...
1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-10). Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesita- rá estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 70
ÍNDICE Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno reducirlo ...........5-3 trasero, ajuste ........6-13 Aceite de la transmisión final.....6-8 Cuadro de identificación de averías ..6-26 Juego libre del cable del acelerador, Aceite de motor de 2 tiempos ....3-10 Cuadro de mantenimiento y engrase ajuste .............6-10 Aceleración y desaceleración ....5-2...
Página 71
ÍNDICE Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luces de advertencia ....3-2 Tubo respiradero/rebose del depósito de combustible ..........3-9 Visor multifunción ........3-3...
Página 76
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2008.08-NOVOPRINT, S.A.