¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YN50FU, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre SEGURIDAD........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 del puño del acelerador .... 6-15 Otros aspectos de seguridad en la Holgura de la válvula ....6-15 conducción ......... 1-5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos........
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Cambio de la bombilla del faro ..6-26 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-27 Cambio de la bombilla de un intermitente o de la luz de freno/ piloto trasero ......6-28 Luz de la matrícula ......6-29 Cambio de la bombilla de la luz de posición .......6-29 Identificación de averías....6-30...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Nunca conduzca un scooter sin la for- el scooter. Muchos accidentes se han SAUT1019 mación o la instrucción adecuada. producido porque el conductor del Realice un curso de formación. Los coche no ha visto el scooter. Una me- Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación dida muy eficaz para reducir las posi-...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 10
La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
Página 11
Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Si es posible, la suspensión debe ir bilidad, frenada y confort. Es posible que SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
Página 13
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda 1. Compartimento portaobjetos (página 3-12) 2. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-12) 3. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno 4. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-12) 5.
DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8) 10.Varilla de medición del aceite del motor (página 6-9) 3. Asiento (página 3-11) 11.Caballete central (página 6-22) 4.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Gire el manillar completamente a la iz- SAU10462 SAU47792 Interruptor principal/Bloqueo de (desact.) quierda. Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección 2. Empuje la llave hacia dentro desde la tivados. Se puede extraer la llave. posición “...
” manece encendida, haga revisar el circuito 6-32. 2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” eléctrico en un concesionario Yamaha. 3. Luz indicadora de intermitencia “ ” 4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”...
“ ” o si per- aviso se encienden y luego se apa- manece encendida, haga revisar el circuito gan. eléctrico en un concesionario Yamaha. SWA12313 ADVERTENCIA Asegúrese de parar el vehículo para ma- nipular el visor multifunción. La manipu- lación del visor multifunción durante la...
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA NOTA No olvide girar llave Después de poner en hora el reloj, no olvide posición “ ” antes de utilizar el bo- pulsar el botón “RESET/SELECT” durante tón “RESET/SELECT”. al menos tres segundos antes de girar la ...
Página 21
Los indicador de alarma parpadean alternativa- segmentos del medidor de gasolina des- mente. En ese caso, haga revisar el vehícu- aparecen hacia la “E” (vacío) a medida que lo en un concesionario Yamaha. disminuye el nivel. Cuando solo quedan...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU1234F SAU12401 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner Izquierda la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce. SAU12461 Interruptor de intermitencia “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El sistema de frenos unificado no fun- SAUS2012 SAUS1962 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero ciona cuando se acciona solamente el freno delantero. 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno delantero La maneta de freno delantero está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para colocar el tapón del depósito de SAU13193 SAU13222 Tapón del depósito de gasolina Gasolina gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el 1. Introduzca el tapón en la abertura del depósito. depósito y gírelo en el sentido de las SWA10882 agujas del reloj.
Página 25
Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10). Gasolina súper sin plomo (Gasohol Yamaha no recomienda el uso de gasohol (E10) aceptable) con metanol porque puede dañar el siste- Capacidad del depósito de gasoli- ma de combustible o provocar una dismi- 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU58300 SAU13434 SCA10702 Tubo de desbordamiento del de- Catalizador ATENCIÓN pósito de gasolina Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 daños irreparables en el catalizador.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13681 SAU13933 Sistema de arranque a pedal Asiento Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra- rio al de las agujas del reloj hasta la posición “OPEN”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS por lo tanto, no guarde en su inte- SAUM1193 SAUT1073 Compartimento portaobjetos Gancho para equipaje rior nada que pueda ser sensible al SWAT1032 calor, ni consumibles o elementos ADVERTENCIA inflamables. No sobrepase el límite de carga de ...
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 30
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-21 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 31
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar funcionamiento. Instrumentos, luces, señales — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar nivel de líquido. Batería 6-24 • Añadir agua destilada si es necesario.
Si es- tas luces de aviso no se apagan, haga revisar los correspondientes circuitos eléctricos en un concesionario Yamaha. 2. Cierre completamente el acelerador. 3. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque mientras aplica el freno delantero o trasero.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN motor no arranca con el motor de SAU45093 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración arranque, inténtelo con el sistema de 1. Mientras mantiene apretada la mane- arranque a pedal. ta del freno trasero con la mano iz- SCA11043 ATENCIÓN quierda y sujeta el asa de agarre con...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Delante SAU16794 SAU16821 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA10301 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside- re los consejos siguientes para reducir el (en especial cuando esté...
Durante este puedan tocarlos y quemarse. vehículo a un concesionario Yamaha periodo debe evitar el funcionamiento pro- No estacione en una pendiente o para que lo revise.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1771A Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) 2000 km (1200 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y, √...
Página 41
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM2071 NOTA El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente húmedos o polvorientos. Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18743 Desmontaje y montaje del care- nado y panel El carenado y el panel que se muestran de- ben desmontarse para poder realizar algu- nas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consul- te este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el carenado o el panel.
Coloque el panel en su posición original y sionario Yamaha. 1. Tapa de bujía apriete el tornillo. 3. Extraiga la bujía como se muestra, con una llave de bujías que puede ob- tener en un concesionario Yamaha.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Compruebe la erosión del electrodo y 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUM3170 Aceite del motor y tamiz de acei- la acumulación excesiva de carbono u bujía y su superficie de contacto; se- otros depósitos en la bujía;...
Página 45
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Espere unos minutos hasta que se asiente el aceite, quite el tapón de lle- nado, limpie la varilla de medición, in- trodúzcala de nuevo en el orificio de llenado (sin enroscarla) y extráigala de nuevo para comprobar el nivel de aceite.
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Coloque el perno de drenaje del aceite 2. Suelte el botón y el indicador de cam- A y apriete los dos pernos con el par bio de aceite se apagará. especificado. Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo- tor A: 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) Perno de drenaje del aceite del mo-...
Si observa alguna fuga, haga revisar y neumático o en la rueda. [SWA11312] reparar el scooter en un concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite Par de apriete: de la transmisión final del modo siguiente, Perno de llenado de aceite de la según los intervalos que se especifican en...
Yamaha el contenido de nivel de líquido refrigerante. Si está li- geramente inclinada hacia un lado, la anticongelante en el líquido refrige- lectura puede resultar errónea.
El motor Haga cambiar el líquido refrigerante en un no se debe utilizar nunca sin el filtro concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! de aire montado; de lo contrario, el No quite nunca el tapón del radiador o los pistones y/o cilindros pueden cuando el motor esté...
Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
Página 51
No sobrecargue nunca el vehículo. La flanco está agrietado, haga cambiar el neu- utilización de un vehículo sobrecargado mático inmediatamente en un concesiona- puede ocasionar un accidente. rio Yamaha. Profundidad mínima del dibujo del neumático (delantero y trasero): 1.6 mm (0.06 in) 6-16...
Página 52
Después de realizar pruebas exhaustivas, más de ser ilegal, el uso del vehícu- unos neumáticos Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- do para este modelo los neumáticos que se excesivamente gastados reduce la estabilidad y puede provocar la pér- relacionan a continuación.
Un juego libre incorrecto de la maneta tuerca de ajuste en la dirección (b). del freno indica una condición de peligro en el sistema de freno. No utilice el vehí- culo hasta concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. 6-18...
Si alguna pastilla de freno está dañada o si el espesor del forro es inferior a 3.1 mm (0.12 in), solicite a un concesionario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas. 6-19...
Si en un concesionario Yamaha según los in- cuatro años o siempre que esté dañado o un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de pierda líquido.
Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ATENCIÓN: Utilice únicamente SAUM3280 Batería NOTA agua destilada, ya que el agua del Verifique que el scooter se encuentre en grifo contiene minerales que resul- posición vertical para comprobar el nivel de tan perjudiciales para la batería. electrólito.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER SAUM3270 posición “ ” y, a continuación, co- Cambio de fusible OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- necte el cable positivo antes de co- CANCE DE LOS NIÑOS. nectar el negativo. [SCA17721] 4.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. diatamente, solicite a un concesiona- perdería transparencia, luminosi- rio Yamaha que revise el sistema SCA10671 dad y durabilidad. Elimine comple- ATENCIÓN eléctrico.
8. Conecte el acoplador del faro. agujas del reloj. 9. Monte el carenado. 10. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Tapa de la bombilla del faro 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 5.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Introduzca una nueva bombilla en el SAU24284 Cambio de la bombilla de un in- casquillo, empújela hacia adentro y termitente o de la luz de freno/pi- luego gírela en el sentido de las agujas loto trasero del reloj hasta que se detenga.
Si la luz de la matrícula no se enciende, de posición haga revisar el circuito eléctrico o cambiar Si se funde la bombilla de la luz de posi- la bombilla en un concesionario Yamaha. ción, cámbiela del modo siguiente. 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.
SAU25882 Identificación de averías dores de agua u hornos. La gasolina o Aunque los scooter Yamaha son objeto de los vapores de gasolina pueden infla- una completa revisión antes de salir de fá- marse o explotar y provocar graves da- brica, pueden surgir problemas durante su ños personales o materiales.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Hay compresión.
Página 67
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Si utiliza tales productos para Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona aspecto general de un scooter.
Página 69
Como lim- las zonas siguientes: juntas (de co- mar o en calles donde se haya esparcido pieza adicional, utilice Yamaha Windshield jinetes de ruedas y basculantes, Cleaner u otro limpiador de parabrisas de horquilla y frenos), componentes La sal marina o las salpicaduras de agua alta calidad.
NOTA agua y la humedad penetrarán en Solicite consejo a un concesionario SWA10943 su interior y se oxidará. Yamaha acerca de los productos que ADVERTENCIA Para prevenir la corrosión, evite só- puede utilizar. tanos húmedos, establos (por la La presencia de contaminantes en los ...
Página 71
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire: Longitud total: Tipo: Filtro de aire: 1840 mm (72.4 in) SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40 o 20W-50 Elemento de papel revestido con aceite Anchura total: Combustible: 10 30 50 70 90 110 130 ˚F 793 mm (31.2 in) Combustible recomendado: Altura total:...
Página 73
ESPECIFICACIONES Chasis: Presión de aire del neumático (medida Operación: Operación con mano izquierda Tipo de bastidor: en neumáticos en frío): Suspensión delantera: Bastidor en J Condiciones de carga: Ángulo del eje delantero: Tipo: 0–90 kg (0–198 lb) 26.50 ° Horquilla telescópica Delantero: Base del ángulo de inclinación: Tipo de muelle/amortiguador:...
Página 74
ESPECIFICACIONES Luz de freno y posterior: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1 Luz de intermitencia delantera: 12 V, 10.0 W × 2 Luz de intermitencia trasera: 12 V, 10.0 W × 2 Luz auxiliar: 12 V, 5.0 W × 1 (CHE) Luz de la matrícula: 12 V, 5.0 W ×...
Anote el número de identificación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 76
INDEX Cuadros de identificación de averías ... 6-31 Juego libre del puño del acelerador, Cuidados ..........7-1 comprobación ........6-15 Aceite de la transmisión final ....6-12 Aceite de motor ........6-9 Aceleración y desaceleración ....5-2 Dirección, comprobación ..... 6-23 Líquido de freno, comprobación...6-20 Almacenamiento ........7-3 Líquido de frenos, cambio ....6-21 Arranque del motor en frío......5-1...
Página 77
INDEX Tapón del depósito de gasolina ..... 3-8 Testigo de luces de carretera....3-2 Testigos y luces de advertencia ..... 3-2 Tubo de desbordamiento del depósito de gasolina ......... 3-10 Visor multifunción ........3-3...