Como propietario de una YP125E, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tec- nología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contie- ne la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
CONTENIDO INTRODUCCIÓN Gasolina ..........3-8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y Tubo respiradero/rebose del depósito PEQUEÑAS REPARACIONES....6-1 INFORMACIÓN IMPORTANTE de combustible......3-9 Juego de herramientas RELATIVA AL MANUAL Catalizador........3-10 del propietario .......6-1 Asiento ..........3-10 Cuadro de mantenimiento y engrase CONTENIDO Compartimento porta objetos periódicos........6-3 delantero ........3-11 Desmontaje y montaje de los INFORMACIÓN RELATIVA A LA Compartimento porta objetos ..3-12...
Página 7
CONTENIDO Engrase de las manetas del freno ESPECIFICACIONES ......8-1 delantero y trasero ......6-22 Verificación y engrase del caballete INFORMACIÓN PARA EL central y el caballete lateral ..6-23 CONSUMIDOR........9-1 Comprobación de la horquilla Números de identificación....9-1 delantera........6-24 Comprobación de la dirección ..6-24 Comprobación de los cojinetes de las ruedas..........6-25 Batería..........6-25...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10261 CUANDO LAS CONDICIONES los, ya que los cruces son los LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE MECÁNICAS ASÍ LO REQUIE- lugares en los que se producen DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE RAN. accidentes de scooter con FUNCIONAMIENTO mayor frecuencia.
Página 9
• Para mantener el control del Utilice siempre un casco homolo- si se han realizado en él modificacio- scooter durante la marcha, el gado. nes sin la aprobación de Yamaha o se conductor debe mantener Utilice una máscara o gafas. El han eliminado equipos originales.
Página 10
177 kg (390,29 lb) han sido diseñados específicamente quilla delantera pueden crear Cuando lo cargue dentro de este lími- para este scooter. Yamaha no puede inestabilidad por distribución te de peso, tenga en cuenta lo analizar todos los accesorios de otras...
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD accesorios deberán ser lo más eléctrica, la cual puede provocar pe pueden estar calientes; por ligeros posible. el apagado de las luces o la pér- tanto, estacione el scooter en • Los accesorios voluminosos o dida de potencia del motor, con un lugar en el que resulte difícil grandes pueden afectar grave-...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10371 Las pastillas de freno se pueden Otros aspectos de seguridad mojar al lavar el scooter. Si lava el en la conducción scooter, revise los frenos antes de conducir. No olvide señalar claramente Lleve siempre casco, guantes, cuando vaya a girar.
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-12) 5. Filtro de aire (página 6-14) 2. Batería (página 6-25) 6. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-14) 3. Compartimento porta objetos delantero (página 3-11) 7.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 NOTA: la a la posición “ ” sin dejar de Interruptor principal/Bloqueo Los faros se encienden automática- empujarla. de la dirección mente cuando se arranca el motor y 3. Extraiga la llave. permanecen encendidos hasta que Desbloqueo de la dirección se gira la llave a la posición “OFF”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1361 un cuentakilómetros parcial (que 2. Suelte el botón de reposición Unidad velocímetro muestra la distancia recorrida cuando se encienda el visor. desde que se puso a cero por 3. El modo actualmente selecciona- última vez) do aparece en el visor: “CONT”...
NOTA: Si el voltaje desciende a 10 V, haga revisar la batería en un concesionario Yamaha. Al girar la llave a la posición “ ”, el TOTAL TRIP medidor de voltaje/gasolina indica la...
Este modelo puede equiparse con los minutos parpadea. una alarma antirrobo opcional en un 5. Pulse el botón “TRIP” para ajus- concesionario Yamaha. Para más tar el primer dígito de los minu- información, póngase en contacto tos. con un concesionario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1020 marcha el motor con el arranque eléc- SAU12900 Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero trico. Sitúe este interruptor en “ ” para SCA10050 ATENCIÓN: poner la luz de carretera y en “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12950 SAUS1040 1. Abra la cubierta del tapón del Maneta del freno trasero Tapón del depósito de depósito de gasolina presionan- gasolina do su extremo posterior. 1. Maneta del freno trasero La maneta del freno trasero está Para abrir el tapón del depósito de 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13220 Gasolina 2. Gire la llave en el sentido contra- 3. Cierre la cubierta del tapón del rio al de las agujas del reloj y depósito de gasolina. 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina extráigala.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Evite derramar gasolina sobre El motor Yamaha ha sido diseñado SAUB1300 Tubo respiradero/rebose del el motor caliente. para funcionar con gasolina normal depósito de combustible sin plomo de 91 octanos o más. Si se...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13431 No deje el motor al ralentí SAU13891 Catalizador Asiento durante demasiado tiempo. Este modelo está equipado con un Para abrir el asiento catalizador en el sistema de escape. SWA10860 s ADVERTENCIA El sistema de escape permanece caliente después del funcionamien- to.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para cerrar el asiento SAU14540 reloj y seguidamente tire de ella para Compartimento porta 1. Baje el asiento y luego empújelo abrir la tapa del compartimiento porta objetos delantero hacia abajo para que encaje en objetos delantero.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1190 SCA10080 la parte delantera hacia atrás. ATENCIÓN: Compartimento porta NOTA: objetos Tenga cuenta puntos Algunos cascos no se pueden siguientes cuando utilice el com- guardar en el compartimento partimento porta objetos. porta objetos debido a su tama- El compartimento porta obje- ño o forma.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14880 SWA10210 SAU15301 s ADVERTENCIA Ajuste de los conjuntos Caballete lateral amortiguadores Ajuste siempre los dos conjuntos amortiguadores por igual; de lo contrario pueden disminuir manejabilidad y la estabilidad. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
éste pierda el con- caballete lateral está levantado trol. El sistema de corte del circuito pero no está accionado ninguno de encendido de Yamaha ha sido de los frenos. diseñado para ayudar al conductor Impide el arranque cuando está...
Página 30
El interruptor del caballete lateral puede estar averiado. Sí No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsa- bilidad de su propietario. Los compo- nentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos).
• Verificar si el funcionamiento es suave. • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 5-2, 6-16 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño.
Página 33
• Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete lateral • Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha 3-14 que revise el vehículo. • Comprobar nivel de líquido.
SCA11040 Consulte a un concesionario ATENCIÓN: Yamaha si tiene alguna duda Para prolongar al máximo la vida acerca de alguno de los man- útil del motor, ¡nunca acelere dos o funciones. mucho con el motor frío! No arranque nunca el motor ni lo utilice en un lugar cerrado.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16760 4. Compruebe si viene tráfico y lue- SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y go gire lentamente el puño del desaceleración acelerador (en el lado derecho) para iniciar la marcha. 5. Apague el intermitente. 1.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16791 resbaladizos cuando están SAU16820 Frenada Consejos para reducir el mojados. Por lo tanto, reduzca consumo de gasolina la velocidad cuando se aproxi- me a dichos lugares y crúcelos El consumo de gasolina depende en con precaución.
Pregunte en periódicos deben considerarse sim- un concesionario Yamaha cuáles plemente como una guía general en son los intervalos de mantenimien- condiciones normales de conduc- to adecuados.
Página 39
Yamaha. SWA10350 s ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la inse- guridad del vehículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de realizar cualquier cambio.
A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 41
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL • Comprobar funcionamiento, nivel de líquido √ √ √ √ √ √ 8 * Freno trasero y si existe alguna fuga. •...
Página 42
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL Tamiz de aceite √ √ √ • Limpiar. 21 * del motor √ √ √ √ √ • Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas. 22 * Sistema de refrigeración •...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 SAU19210 Para montar el panel Panel A Desmontaje y montaje de los Coloque el panel en su posición origi- paneles nal y apriete los tornillos. Panel B 1. Panel A 1. Panel A Para desmontar el panel 2.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para montar el panel SAU19603 Comprobación de la bujía Coloque el panel en su posición origi- La bujía es un componente importan- nal y apriete el tornillo. te del motor que resulta fácil de com- probar.
Página 45
En lugar de ello, haga revisar bujía: el vehículo en un concesionario 0,7 ~ 0,8 (0,02 ~ 0,03 in) Yamaha. 2. Limpie la superficie de la junta de 2. Compruebe la erosión del elec- la bujía y su superficie de contac- trodo y la acumulación excesiva...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUM1260 Aceite de motor Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada utilización. Ade- más, debe cambiar el aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase y cuando se encienda el indi- cador del cambio de aceite.
Página 47
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para cambiar el aceite del motor 6. Añada la cantidad especificada 1. Arranque el motor, caliéntelo del aceite de motor recomenda- durante algunos minutos y luego do y seguidamente coloque y párelo. apriete el tapón de llenado de 2.
Si observa alguna fuga, cambio de aceite haga revisar y reparar el scooter en un 1. Mantenga pulsado el botón concesionario Yamaha. Además, “TRIP” durante un MÁXIMO de debe cambiar el aceite de la transmi- tres segundos. Mientras pulsa el sión final del modo siguiente, según...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES aceite de la transmisión final y SAU20070 Líquido refrigerante apriételo con el par especificado. Debe comprobar el nivel de líquido Par de apriete: refrigerante antes de cada utilización. Perno de drenaje del aceite de la Además, debe cambiar el líquido transmisión final: refrigerante según los intervalos que...
Página 50
Yamaha el contenido rante hasta la marca de nivel de anticongelante en el líquido máximo y seguidamente coloque refrigerante; de lo contrario el tapón del depósito y monte el...
Haga cambiar el líquido refrigerante en un concesiona- rio Yamaha. 4. Golpee ligeramente el filtro de aire para eliminar la mayor parte 1. Tornillo del polvo y la suciedad y, segui- 2.
Página 52
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 5. Compruebe si el filtro está daña- 5. Monte la cubierta del filtro de aire do y cámbielo según sea necesa- de la caja de la correa trapezoidal rio. colocando los tornillos. SCA10530 6. Introduzca el filtro de aire en su ATENCIÓN: caja.
Comprue- cable del acelerador gire la tuer- los un concesionario Yamaha que dis- be periódicamente el juego libre del ca de ajuste en la dirección (b). pone de los conocimientos y expe- 3.
Para nota de los puntos siguientes relati- y los accesorios homologados evitarlo, un concesionario Yamaha vos a los neumáticos especificados. para este modelo. debe ajustar la holgura de la válvula Presión de aire de los neumáticos...
Página 55
Este modelo está equipado con neu- carga y los accesorios no sionario Yamaha. máticos sin cámara. sobrepase la carga máxima especificada para el vehículo. Neumático delantero: No transporte objetos sueltos Tamaño:...
Delantero miento seguro del vehículo, tome cambiar en un concesionario nota de los puntos siguientes relati- Yamaha. Además de ser ilegal, vos a las ruedas especificadas. el uso del vehículo con unos Antes de cada utilización debe neumáticos...
Yamaha que averigüe la causa. la eficacia de los frenos. Líquido de freno recomendado: DOT 4 Añada el mismo tipo de líquido de freno. La mezcla de líquidos 1.
SAU23100 SAU23170 Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase de Engrase de las manetas del Solicite a un concesionario Yamaha los cables freno delantero y trasero que cambie el líquido de freno según Cada vez que conduzca, compruebe los intervalos que se especifican en la...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Los puntos de pivote de las manetas SAU23211 Lubricante recomendado: Verificación y engrase del del freno delantero y trasero deben Grasa a base de jabón de litio (gra- caballete central y el engrasarse esporádicamente según sa multiusos) los intervalos especificados en el caballete lateral...
Si observa cualquier daño en la se caiga. Para verificar el funcionamiento horquilla delantera o ésta no fun- 1. Sitúe el vehículo sobre una ciona con suavidad, hágala revisar superficie horizontal y manténga- o reparar en un concesionario lo en posición vertical. Yamaha. 6-24...
ésta no gira con suavidad, de los cables de la batería y el tubo solicite a un concesionario Yamaha respiradero. que revise los cojinetes de la rueda. Para comprobar el nivel de electrólito...
Página 63
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Las baterías producen hidró- El electrólito debe situarse entre las geno explosivo. Por lo tanto, marcas de nivel máximo y mínimo. mantenga las chispas, llamas, cigarrillos, etc., alejados de la 4. Si el electrólito se encuentra en la batería y asegúrese de que la marca de nivel mínimo o por ventilación...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 2. Si va a guardar la batería durante SAU23630 Cambio de fusibles más de dos meses, compruebe La caja del fusible principal y la caja el peso específico del electrólito de fusibles que contiene los fusibles al menos una vez al mes y cargue para cada circuito están situadas completamente la batería siem-...
4. Si el fusible se funde de nuevo una bombilla del faro, cámbiela del inmediatamente, solicite a un modo siguiente. concesionario Yamaha que revise Para cambiar la bombilla de la luz el sistema eléctrico. de cruce 1. Desmonte el panel A. (Consulte 1.
Página 66
8. Monte el panel. 5. Coloque una nueva bombilla en 9. Solicite concesionario su sitio y sujétela en el portabombi- Yamaha que ajuste la luz del faro llas. según sea necesario. SCA10650 Para cambiar la bombilla de la luz ATENCIÓN: 1.
6. Monte el panel. 4. Coloque una nueva bombilla del 7. Solicite concesionario faro en su sitio y sujétela con el Yamaha que ajuste la luz del faro portabombillas girándolo en el según sea necesario. sentido de las agujas del reloj. 1. Tornillo SCA10650 2.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SCA11190 SAUS1130 do de las agujas del reloj hasta ATENCIÓN: Cambio de la bombilla de la que se detenga. luz de freno/piloto trasero o No apriete excesivamente el torni- 4. Monte la óptica colocando el tor- llo, ya que se puede romper la ópti- nillo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES girándola en el sentido contrario SAUM1460 SAUS1260 Cambio de la bombilla de la Cambio de la bombilla de la al de las agujas del reloj. luz de la matrícula luz de posición 5. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el senti- do de las agujas del reloj hasta...
Utilice únicamente repuestos origina- les Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pue- den ocasionar costosas facturas de reparación. 6-33...
Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira La batería está bien.
Página 72
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
ATENCIÓN: Antes de limpiar el vehículo, pregunte de escape oxidado puede pasar No utilice limpiadores de rue- en un concesionario Yamaha qué pro- desapercibido en un coche, pero afea das con alto contenido de áci- ductos se pueden utilizar. el aspecto general de un scooter. El do, especialmente para las Si utiliza un cepillo, productos quími-...
Página 74
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER suave y limpio o un esponja Algunos productos de limpieza vas en combinación con el agua; con un detergente suave y para plásticos pueden dejar observe el procedimiento siguiente agua. rayas sobre el parabrisas. cada vez que utilice el scooter con No utilice productos químicos Pruebe el producto sobre un lluvia, junto al mar o en calles donde...
1. Observe todas las instrucciones Solicite consejo a un concesionario SWA10940 que se facilitan en el apartado s ADVERTENCIA Yamaha acerca de los productos que “Cuidados” de este capítulo. puede utilizar. Verifique que no haya aceite o 2. Vacíe la cubeta con flotador del...
Página 76
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER drenaje; evitará así la acumula- e. Quite la tapa de bujía de la bujía batería en un lugar excesivamen- ción de posos de gasolina. Vierta y luego monte ésta y su tapa. te frío o caliente [menos de 0 °C en el depósito de gasolina la (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
ESPECIFICACIONES Dimensiones Aceite de motor Filtro de aire Longitud total Tipo Filtro de aire 2030 mm (79,9 in) SAE 10W-30 o SAE 10W-40 Elemento seco Anchura total Combustible 745 mm (29,3 in) Combustible recomendado Altura total Únicamente gasolina normal sin plomo 1285 mm (50,6 in) Capacidad del depósito de combustible Altura del asiento...
Página 78
ESPECIFICACIONES Operación Presión de aire del neumático (medida Operación Tipo automático centrífugo Operación con mano izquierda en neumáticos en frío) Chasis Líquido recomendado Condiciones de carga DOT 4 Tipo de bastidor 0–90 kg (0–198 lb) Suspensión delantera Subchasis de tubos de acero Delantero Ángulo del eje delantero Tipo...
Página 79
ESPECIFICACIONES Tensión y vataje de bombilla x cantidad Faro delantero 12V 55,0W x 2 Luz auxiliar 12V 5,0W x 2 Luz de freno y posterior 12V 21,0/5,0W x 2 Luz de intermitencia delantera 12V 21,0W x 2 Luz de intermitencia trasera 12V 10,0W x 2 Luz de la matrícula 12V 5,0W x 1...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
Página 81
1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-10.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha.
Página 82
ÍNDICE Consumo de gasolina, consejos para reducirlo ...........5-3 Aceite de la transmisión final....6-11 Juego de herramientas ......6-1 Cuadro de mantenimiento y engrase Aceite de motor .........6-9 Juego libre de la maneta de freno periódicos ..........6-3 Aceleración y desaceleración ....5-2 delantero y trasero.........6-19 Cuadros de identificación de averías ..6-34 Alarma antirrobo (opcional)......3-5 Juego libre del cable del acelerador,...
Página 83
ÍNDICE Situación de las piezas ......2-1 Tapón del depósito de gasolina....3-7 Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos ............3-2 Tubo respiradero/rebose del depósito de combustible ..........3-9 Unidad velocímetro........3-3...
Página 84
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2006.09-NOVOPRINT, S.A.