Resumen de contenidos para ProMinent gamma/ L Serie
Página 1
Instrucciones de servicio Bomba de dosificación magnética gamma/ L, GALa P_G_0003_SW Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web. Pieza n.º...
Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas ð...
Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........5 Sobre esta bomba................8 Capítulo de seguridad..............9 Almacenamiento, transporte y desembalaje......... 14 Vista general del aparato y elementos de mando......15 5.1 Vista general del aparato............15 5.2 Elementos de mando............16 5.2.1 Funciones de teclas............
Página 4
Índice de contenido 10.6.3 Ajustes de la función "Frecuencia auxiliar" (menú AUX). 50 10.6.4 Ajustes de la función "Flow" (menú FLOW)..... 50 10.7 Introducir el código (Menú CODE)........51 10.8 Borrar el número de carreras totales o litros totales (ven‐ tana CLEAR)...............
Conexión hidráulica Conexión estándar conforme a los datos técnicos Conexión para manguera 12/6, sólo lado de impulsión Conexión para manguera 10/4, sólo lado de impulsión Versión con logo ProMinent Fuente de alimentación 100 - 230 V, ±10 %, 50/60 Hz...
Página 6
Código de identificación (Ident-code) Serie gamma/ L 12 ... 24 V CC (solo M 70) 24 V CC (solo M 85) 24 V CA Cable y enchufe 2 m Europa 2 m Suiza 2 m Australia 2 m Estados Unidos 2 m terminal abierto relé...
Página 7
Código de identificación (Ident-code) Serie gamma/ L Entrada para contacto perma‐ nente Pausa / nivel Pausa del contacto de reposo, nivel del con‐ tacto de reposo...
Sobre esta bomba Sobre esta bomba Las bombas de la serie ProMinent gamma/ L son bombas de dosificación magnéticas controladas por microprocesador y tienen las siguientes parti‐ cularidades: la potencia de dosificación se puede mostrar en l/h o gal/h (en estado...
Deben observarse las restricciones generales relativas a límites de viscosidad, resistencia a agentes químicos y densidad. Consulte la lista de resistencias de ProMinent en el catálogo de productos o en ® www.prominent.com.
Página 10
Capítulo de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de daños materiales y lesiones personales La bomba puede empezar a bombear en cuanto reciba ten‐ sión de red. – Instale un interruptor de emergencia en la línea de red de la bomba o integre la bomba en la gestión de emer‐ gencia de la instalación.
Página 11
El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas. ¡ATENCIÓN! Peligro por un manejo incorrecto o por un mantenimiento defectuoso de la bomba Si el acceso a la bomba es difícil, la consecuencia puede ser...
Página 12
El cabezal dosificador se debe retirar según se indica en el capítulo "Reparación". La carcasa y la caperuza solo pueden ser retiradas por el servicio técnico de ProMinent. Información para casos de emergencia En caso de emergencia, desconecte el enchufe de red, ponga el inte‐...
Página 13
Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent o ProMaqua para que eje‐ cuten trabajos en la instalación. Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361 Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐...
Encontrará el formulario "Declaración de descontaminación" en www.prominent.com o en el CD, si se encuentra adjunto. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales El almacenamiento o transporte inadecuados del aparato pueden provocar daños materiales.
Vista general del aparato y elementos de mando Vista general del aparato y elementos de mando 5.1 Vista general del aparato P_G_0026_SW Fig. 2: Vista general del aparato, conjunto Unidad de mando Unidad de accionamiento Unidad de transporte P_G_0027_SW Fig. 3: 3.1 Unidad de transporte con válvula de aireación, 3.2 Unidad de transporte con autoventilación (SEK) Cabezal de disco Cabezal dosificador...
Vista general del aparato y elementos de mando 5.2 Elementos de mando Elementos de mando, vista general Pantalla LCD 9 10 Botón de ajuste de las longitudes de la carrera [ARRIBA] Tecla Tecla [ABAJO] Tecla [STOP/START] Tecla [ i ] Tecla Indicador de fallos (rojo) Indicador de advertencias (amarillo)
Vista general del aparato y elementos de mando 5.2.2 Botón de ajuste de las longitudes de la carrera Mediante el botón de ajuste de las longitudes de la carrera se puede ajustar la longitud de la carrera y con ella el volumen por carrera. 5.2.3 Elementos de mando Mediante la vista general de "Elementos de mando y fun‐...
Página 18
Vista general del aparato y elementos de mando Indicador Significado »Set« La bomba está en el menú »SET« . El número de carreras alcanzado está por encima del valor máximo que se puede mostrar en la pantalla LCD: 99999. La bomba muestra la cantidad y la potencia de dosificación solo en estado calibrado, en l o l/h o bien en gal o gal/h.
Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento 6.1 Unidad de transporte La dosificación se lleva a cabo de la siguiente manera: La membrana de dosificación se aprieta en el cabezal dosificador; mediante la presión en el cabezal dosificador se cierra la válvula de succión y el medio de dosifica‐ ción fluye por la válvula de presión y sale del cabezal dosificador.
Página 20
Modo de funcionamiento variante de control: CANopen o PROFIBUS ® ). Este modo de funciona‐ miento permite controlar la bomba a través del BUS. Véase "Manual com‐ plementario para ProMinent gamma/ L y versiones ProMinent Sigma con PROFIBUS ". ® Funciones Mediante el menú...
Descripción del funcionamiento Función "Stop" La bomba puede detenerse pulsando la tecla [STOP/START] sin necesidad de desconectarla de la red. Función "Aspirar" Si se pulsan ambas teclas de flecha de forma simul‐ tánea en la indicación continua "Frecuencia de carrera", se pude activar la función de succión (transporte de corta duración con frecuencia máxima).
Página 22
Descripción del funcionamiento Comentarios: 1. - En cualquier estado de la bomba se puede ejecutar la función "Aspirar" (siempre y cuando sea apta para el funcionamiento). 2. - "Error", "Stop" y "Pausa" detienen todo, incluso la función "Aspirar". 3. - La frecuencia de carrera de la “frecuencia auxiliar” tiene siempre prioridad sobre la frecuencia de carrera que establece alguno de los modos de funcionamiento mencionados en el punto 4.
Montaje Montaje Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Si entra agua u otro líquido conductor de la electricidad en la bomba por una vía distinta a la toma de aspiración, se puede producir una descarga eléctrica.
El uso de piezas de otros fabricantes no probadas puede provocar daños materiales y personales. – En las bombas de dosificación, instale exclusivamente piezas de ProMinent probadas y recomendadas. ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y respete la normativa vigente en el lugar...
Instalación, hidráulica 8.1 Instalación de las tuberías flexibles 8.1.1 Instalación en bombas de dosificación sin aireación Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Si las tuberías se instalan de forma inadecuada pueden aflo‐ jarse o estallar. –...
Página 26
Instalación, hidráulica ¡ATENCIÓN! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si existe contrapresión, se puede impulsar medio de dosifi‐ cación a través de una bomba de dosificación parada. – Utilice una válvula de dosificación o un bloqueador de retorno. ¡ATENCIÓN! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si la presión inicial es demasiado alta, el medio de dosifica‐...
Instalación, hidráulica Manguera Anillo retén Anillo de fijación Boquilla Anillo en O o junta plana Válvula P_MAZ_0021_SW Fig. 6: Versiones PP, NP, PV, TT Instalación del tubo de acero inoxidable - versiones SS Desplace el anillo retén (2) y los anillos de fijación (3, 4) de modo que quede unos 10 mm sobre el tubo (1) (véase Fig.
Instalación, hidráulica Coloque el tubo flexible sobre la boquilla portatubo de realimenta‐ ción o fíjela a la válvula de aireación de la unidad de transporte. Se recomienda usar manguera de PVC, blanda, 6x4 mm. Haga llegar el extremo libre de la tubería de realimentación hasta el depósito de reserva.
Instalación, hidráulica P_MAZ_0023_SW Fig. 8: Unidad de transporte SEK Protección contra doblamiento Válvula de aireación para la tubería de realimentación en el depósito de reserva, 6/4 mm Tambor rojo Válvula de impulsión para tubería de presión al punto de inyección, 6/4 - 12/9 mm Válvula de aspiración para tubo de aspiración en recipiente de reserva, 6/4 - 12/9 mm...
Página 30
Instalación, hidráulica P_MAZ_0001_SW Fig. 9: Instalación estándar Tubo principal Recipiente de reserva Leyenda del esquema hidráulico Símbolo Explicación Símbolo Explicación Bomba de dosificación Válvula de pie con filtro Válvula de dosificación Interruptor de nivel Válvula multifunción Manómetro...
Instalación, eléctrica Instalación, eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución En el interior de la unidad puede haber tensión de red. – Antes de trabajar en la unidad, desconecte el cable de red. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución La bomba dispone de un conductor protector y de un enchufe con toma de tierra.
Instalación, eléctrica ¡ATENCIÓN! Peligro de cortocircuito con terminales húmedos No debe entrar humedad en los terminales de las clavijas de PROFIBUS ® – En las clavijas de PROFIBUS ® deben atornillarse los conectores PROFIBUS ® correspondientes o bien cubiertas de protección. ¡ATENCIÓN! Posibles daños materiales a causa de puntas de tensión Si la bomba está...
Instalación, eléctrica Recursos de eliminación Producto N.º de ref. Varistor: 710912 Circuito RC, 0,22 µF / 220 Ω: 710802 9.2 Conexión tensión de alimentación - muy baja tensión ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución – Por motivos de seguridad a la bomba de muy baja ten‐ sión solo se puede aplicar una muy baja tensión de seguridad (SELV según EN 60335-1).
Página 34
Instalación, eléctrica Interfaz eléctrica para pin 1 "Pausa" - pin 2 "Extern Contact" - pin 5 "Fre‐ cuencia auxiliar" Dato Valor Unidad Tensión con contactos abiertos Resistencia de entrada 10 kΩ Frecuencia de impulso, máx. 25 Imp./s Duración del impulso, mín. 20 ms P_BE_0014_SW Activación mediante:...
Instalación, eléctrica Modo de funcionamiento "Frecuencia La bomba funciona con una frecuencia de carrera preajustada si: auxiliar" El pin 5 y el pin 4 están conectados entre sí. Para ello es necesario que el pin 1 también esté conectado con el pin 4. La frecuencia auxi‐ liar viene preajustada de fábrica con la máxima frecuencia de carrera.
Instalación, eléctrica 9.3.4 Relés 9.3.4.1 Funciones de relés gamma/ L, GALa Código de iden‐ Denominación Tipo Tensión, máx. Corriente, máx. Comportamiento tificación (Ident- tipo de relé con code) montaje posterior, estándar Ningún relé Relé de anomalía Interruptor 230 V inversor (NC) Relé...
Página 37
Instalación, eléctrica Si se ha reequipado el relé de anomalía, en caso de error se desactiva de forma predeterminada. Después de insertarla, la platina del relé está ple‐ namente operativa. La bomba viene programada de fábrica en "Relé de anomalía desacti‐ vado".
Página 38
Instalación, eléctrica Código de identificación (Ident-code) 4 + 5 Cable VDE Contacto Relés amarillo NO (normalmente Relé de ano‐ abierto) malía verde C (común) Relé de ano‐ malía P_SI_0044 Fig. 19: Disposición en el cable blanco NO (normalmente Relé de abierto) impulsos marrón...
Ajuste Ajuste Consulte como información adicional los "Elementos de con‐ trol y funciones de las teclas" del capítulo "Vista general del aparato y elementos de mando", y los "Esquema de opera‐ ción/ajuste" en el anexo. El control de bombas vuelve a una indicación continua si no se pulsa ninguna tecla durante 1 min.
Ajuste Modificar magnitudes ajustables [ARRIBA] o [ABAJO] . Pulse las teclas de flecha ð El dígito o el número que parpadea aumenta o disminuye. Confirmar magnitudes ajustables [P] . En "Modificación de dígitos": confirme cada dígito con la tecla ð Al confirmar el último dígito, pasa a la siguiente opción de menú...
Ajuste Para ajustar la bomba a los requisitos del proceso, en nece‐ sario: »MODE« . seleccionar el modo de funcionamiento en el menú de ser necesario, realizar los ajustes para ese modo de funciona‐ »SET« . miento en el menú Menú...
Ajuste Analog - ANALOG Manual - MANUAL Analog Manual Contact Batch Contact - CONTACT Batch - BATCH Indicación continua B0085 Fig. 23 10.5 Ajustes del modo de funcionamiento (Menú SET) Seleccione primero el modo de funcionamiento en el menú »MODE« . Excepciones: Timer y PROFIBUS ®...
Página 43
Ajuste Indicación continua B0086 Fig. 24 Puede seleccionar 3 formas de procesamiento de la señal de corriente: »0 - 20 mA« : – Con 0 mA la bomba está parada. – Con 20 mA la bomba opera con la frecuencia de carrera máxima. –...
Página 44
Ajuste I [mA] B0088 Fig. 26 F1 frecuencia de carrera con la que la bomba ha de trabajar si la corriente es I1 F2 frecuencia de carrera con la que la bomba ha de trabajar si la corriente es I2 Dibuje un diagrama como el de arriba (con valores para (I1, F1) y (I2, F2)) para poder ajustar el control de bombas como desee.
Ajuste I [mA] B0090 Fig. 28: Banda lateral superior, por ejemplo, bomba de ácido »ER« (Error), puede activar el procesamiento de Procesamiento de errores En la opción de menú »Curve« . Si las señales de errores para el modo de procesamiento corriente son inferiores a 3,8 mA, se visualizará...
Ajuste Si se obtiene un resto de la división por el factor, el software de la bomba suma los valores residuales. Cuando se alcanza o se supera la suma "1", la bomba ejecuta una carrera adicional. De esta forma, al dosificar se obtiene por término medio exactamente el número de carreras según el factor.
Ajuste 10.6 Ajustes de las funciones programables (Menú SET) En el menú SET, hay disponibles menús de ajuste en todos los modos de funcionamiento para las siguientes funciones programables: »CALIB« ) Calibración (menú »AUX« ) Frecuencia auxiliar (menú »FLOW« ; solo disponible si el control de dosificación Flow (menú...
Ajuste »ON« con la tecla de flecha y desplácese a la siguiente Seleccione opción de menú pulsando la tecla [P] . [P] : La bomba Para comenzar con la calibración, pulse la tecla comenzará a funcionar y mostrará el número de carreras (apa‐ »STOP«...
Ajuste Se pueden seleccionar las presiones nominales siguientes con estas medidas de unidades de transporte: Presiones nominales seleccionables Tamaño de la Rango de Rango de Rango de Rango de unidad de presión 1 presión 2 presión 3 presión 4 transporte 1601, 1602, 1605 1000, 1005,...
Ajuste 10.7 Introducir el código (Menú CODE) En el menú »CODE« , puede determinar si desea bloquear partes de los ajustes. Indicación continua B0096 Fig. 34 En la primera opción de menú, puede establecer CODE 1 o CODE 2 (ambos utilizan el mismo número). »CODE 1«...
Manejo Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto con oxígeno. – Al llenar y vaciar la unidad de bombeo, un especialista debe asegurarse de que el medio de dosificación no entre en contacto con el aire.
Página 53
Manejo [i] , verá una indicación continua. El número Comprobar magnitudes ajustables Cada vez que pulse la tecla de las indicaciones continuas depende del código de identificación (Ident- code), del modo de funcionamiento seleccionado y de los dispositivos adi‐ cionales conectados. Modificar magnitudes modificables direc‐...
® o CAN-Bus (véase capítulo "Ajuste - Selección de modo de fun‐ cionamiento (menú MODE)", el capítulo "Manejo“ y el "Manual comple‐ mentario para ProMinent ® gamma/ L, versiones ProMinent ® Sigma con PROFIBUS ® y la documentación de la instalación).
Mantenimiento Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almace‐ namiento, transporte y desembalaje". ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto con oxígeno.
Página 56
Mantenimiento Con un uso intensivo (p. ej. funcionamiento continuo): Intervalos más cortos. ** En caso de medios de dosificación que carguen especialmente la mem‐ brana, como p. ej. los aditivos abrasivos, inspeccione la membrana de dosificación en intervalos más cortos. P_BE_0012_SW Fig.
Por este motivo, las reparaciones en el interior de la bomba sólo pueden realizarse mediante un establecimiento o dele‐ gación ProMinent. Nos referimos concretamente a las siguientes reparaciones: – Sustitución de cables de conexión de red dañados –...
Reparación 13.1 Limpieza de las válvulas Personal: Personal especializado Advertencia de funcionamiento erróneo Para los trabajos, tenga en cuenta el diagrama de despiece incluido en el anexo. Limpieza de una válvula de impulsión o una válvula de aspiración para los tipos Advertencia de funcionamiento erróneo (PP, PV, NP) 1000, 1005, 1605, 1601, La válvula de impulsión y la válvula de aspiración son...
Reparación 13.2 Sustitución de la membrana de dosificación ¡ADVERTENCIA! Detrás de la membrana de dosificación en el cabezal de disco es posible que, en función del tipo constructivo, se acumulen un par de centímetros cúbicos de medio de dosifi‐ cación después de producirse una fuga. –...
Página 60
Reparación Si no es el caso, elimine el polvo o serrín de la rosca y vuelva a atornillar la membrana (3) correctamente en el eje propulsor. La membrana debe enroscarse con precisión en el eje propulsor, de lo contrario, la bomba no dosificará con precisión Vuelva a desenroscar la membrana (3).
Página 61
Reparación P_G_0008_SW Fig. 37: Diagrama de despiece parcial de la unidad de bombeo Tipos de unidad de bombeo 0220, 0232 y 0420 Extraiga de la bomba el cabezal dosificador (2) con los tornillos (1). Solo en el tipo 0232: Retire los tornillos del cabezal de disco (4) por debajo de la membrana (3).
Página 62
Reparación Fije la membrana (3) en esta posición, ponga la longitud de la carrera en el 0 % y detenga la bomba. Vuelva a desenroscar la membrana (3). Coloque el cabezal de disco (4) en la carcasa de la bomba (6). ¡ATENCIÓN! Fuga detectable con retardo –...
Página 63
Reparación P_G_0009_SW Fig. 38: Diagrama de despiece parcial de la unidad de bombeo...
Eliminación de fallos operativos Eliminación de fallos operativos Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de medios de dosificación peligrosos o desco‐ nocidos En caso de que se utilice un medio de dosificación peligroso o desconocido: Es posible que haya fugas de las partes hidráulicas de la bomba cuando se realizan los trabajos.
Eliminación de fallos operativos 14.2 Fallo con mensaje de error 14.2.1 Avisos de avería Descripción de fallos Causa Solución El indicador LED rojo se ilumina. En la El nivel del líquido del depósito de reserva Rellene el depósito de pantalla, se visualizan el indi‐ ha alcanzado el "Nivel insuficiente 2.ª...
±10 de las la bomba con la longitud divisiones de la escala. deseada. 14.3 El resto de fallos Diríjase a su establecimiento o delegación ProMinent correspondiente.
Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a restos de sustancias químicas Tras el servicio, es habitual que existan restos de sustancias químicas en la unidad de bombeo y en la carcasa. Estos agentes químicos podrían ser peligrosos para las personas.
Página 68
Puesta fuera de servicio Utilice un medio apropiado para lavar la unidad de transporte; en caso de medios de dosificación peligrosos, limpie a fondo el cabezal dosificador. Eliminación ¡ATENCIÓN! Advertencia ante salpicaduras de medios de dosificación Es posible que el medio de dosificación salga de las partes hidráulicas al manipularlas o abrirlas como consecuencia de la presión existente en la unidad de transporte y en las piezas adyacentes de la bomba.
Datos técnicos Datos técnicos 16.1 Datos de rendimiento gamma/ L con 180 carreras/minuto y lon‐ gitud de carrera del 100 % Tipo Capacidad de bombeo mínima Capacidad de bombeo mínima Tamaño Altura de Altura de Presión de cone‐ aspira‐ cebado* inicial Con contrapresión máxima Con contrapresión media...
Datos técnicos - Altura de aspiración con la tubería de aspiración y la unidad de bombeo llenas. Con cabezal dosificador autopurgante y con aire en la tubería de aspiración. - Alturas de cebado con válvulas limpias y húmedas. Alturas de cebado con una longitud de la carrera del 100 % y salida libre o válvula de purga de aire abierta.
Datos técnicos * 5 AT, 5x20 mm, n.º de referencia 712028 ** M70: 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 La bomba trabaja solo con la polaridad correcta. Versión: 24 VDC# -15/+24 %, gamma/ L Parámetros M85** GALa, código de identificación (Ident- code) N Potencia nominal aprox.
Datos técnicos Unidad de bombeo Versión de materiales A largo plazo A corto plazo* 50 °C 100 °C 45 °C 60 °C 45 °C 120 °C 50 °C 120 °C 50 °C 120 °C * temp. máx., para 15 min con máx. 2 bar, dependiendo de la temperatura ambiente y de la temperatura del medio de dosificación 16.7 Clima...
Datos técnicos 16.10 Nivel de presión acústica Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361 Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐ presión máxima (agua) 16.11 Peso de envío Tipos de pesos de envío gamma/ L en kg Material Tipos...
Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Comparar las medidas de la hoja de dimensiones con – las de la bomba. Las dimensiones se indican en mm. – Hoja de dimensiones gamma/ L, ver‐ siones de materiales PPE, PPB P_G_0013_SW Fig. 39: Hoja de dimensiones gamma/ L, versiones de materiales PPE, PPB - medidas en mm gamma/ L M70 gamma/ L M85 1000 -...
Página 76
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ L, ver‐ siones de materiales NPE, NPB (sin airea‐ ción) P_G_0014_SW Fig. 40: Hoja de dimensiones gamma/ L, versiones de materiales NPE, NPB (sin aireación) - medidas en mm gamma/ L M70 gamma/ L M85 1000 - 1602 1005...
Página 77
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ L, ver‐ siones de materiales NPE, NPB (con aireación) 13,8 P_G_0015_SW Fig. 41: Hoja de dimensiones gamma/ L, versiones de materiales NPE, NPB (con aireación) - medidas en mm gamma/ L M70 gamma/ L M85 1000 - 1602 1005...
Página 78
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ L, ver‐ siones de materiales PPE, PPB, NPE, NPB SEK Schlauch einlegen durch- ziehen P_G_0016_SW Fig. 42: Hoja de dimensiones gamma/ L, versiones de materiales PPE, PPB, NPE, NPB SEK - medidas en mm gamma/ L M70 gamma/ L M85 1601...
Página 79
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ L, versión de materiales PVDF P_G_0017_SW Fig. 43: Hoja de dimensiones gamma/ L, versión de materiales PVDF - medidas en mm gamma/ L M70 gamma/ L M85 1000 - 1005 0708 - 1605 0408 - 1602 0413...
Página 80
Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ L, versión de materiales SST P_G_0019_SW Fig. 45: Hoja de dimensiones gamma/ L, versión de materiales SST - medidas en mm gamma/ L M70 gamma/ L M85 1000 - 1602 1005 0708 1605 1008 - 1601 -0413...
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) PP con aireación P_G_0020_SW 60_07_104_00_18_04_2 Fig. 46: Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) PP con aireación Pos.
Página 82
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1005 Válvula de impulsión completa PPE 740350 740350 740350 740350 Válvula de impulsión completa PPB 740351 740351 740351 740351 Membrana 1000244 1000245 1000246 1000247 Membrana de seguridad 1027414...
Página 83
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Set de conexión 8/5 PPE 817153 817153 Set de conexión 12/9 PPE 817151 Set de conexión 8/5 PPB 817167 817167 Set de conexión 12/9 PPB 817168 4 bolas de válvula 404281...
Página 84
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0232 PP sin aireación P_G_0022_SW 60_07_104_00_40_04_2 Fig. 48: Unidad de transporte gamma/ L 0232 PP sin aireación Pos. Denominación Tipo 0232 Set de conexión 12/9 PPE 817151 Set de conexión 12/9 PPB 817168 4 bolas de válvula...
Página 85
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) NP con y sin aireación P_G_0023_SW 60_07_104_00_23_04_2 Fig. 49: Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) NP con y sin aireación Pos.
Página 86
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1005 Membrana 1000244 1000245 1000246 1000247 Membrana de seguridad 1027414 1027414 1027414 1027414 Válvula de aspiración completa PCE 792119 792119 792119 792119 Válvula de aspiración completa PCE 792026 792026 792026...
Página 87
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) NP con y sin airea‐ ción P_G_0024_SW 60_07_104_00_24_04_2 Fig. 50: Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) NP con y sin aireación Pos.
Página 88
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Válvula de aireación 1021662 1021662 1021662 Válvula de impulsión completa PCE 1001439 1001439 1001439 Válvula de impulsión completa PCB 1001438 1001438 1001438 Membrana 1000248...
Página 89
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0232 NP con y sin aireación P_G_0025_SW 60_07_104_00_34_04_2 Fig. 51: Unidad de transporte gamma/ L 0232 NP con y sin aireación Pos. Denominación Tipo 0232 Set de conexión 12/9 PCE 817049 Set de conexión 12/9 PCB 817051...
Página 90
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) PVT con aireación P_BE_0032_SW Fig. 52: Unidad de transporte gamma/ L 1005 (1605) PVT con aireación Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1604 Set de conexión 6/4 PVT 1023246...
Página 91
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1604 Válvula de impulsión completa 9.2-2 PVT 1023247 1023247 1023247 1023247 Membrana 1000244 1000245 1000246 1000247 Membrana de seguridad 1027414 1027414 1027414 1027414 Válvula de aspiración completa 9.2-2 PVT 1023126 1023126...
Página 92
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) PV con aireación P_BE_0033_SW Fig. 53: Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) PV con aireación Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Set de conexión 8/5 PVT...
Página 93
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Válvula de impulsión completa 9.2-2 PVT 1023125 1023125 1023125 Membrana 1000248 1000249 1000250 Membrana de seguridad 1027414 1027414 1027414 Válvula de aspiración completa 9.2-2 PVT 1023126 1023126 1023126...
Página 94
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0232 PV sin aireación P_BE_0034_SW Fig. 54: Unidad de transporte gamma/ L 0232 PV sin aireación Pos. Denominación Tipo 0232 Set de conexión 12/9 PVT 1023248 4 bolas de válvula 404281 Válvula de impulsión completa 9.2-2 PVT 1023125...
Página 95
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0232 Membrana de seguridad 1027414 Válvula de aspiración completa 9.2-2 PVT 1023126 El resorte (pos. 2) es un accesorio especial. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios. Reservadas modificaciones técnicas.
Página 96
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) TT P_BE_0029_SW Fig. 55: Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) TT Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1005 Set de conexión 6/4 TTT 817201 817201...
Página 97
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1005 Membrana 1000244 1000245 1000246 1000247 Membrana de seguridad 1027414 1027414 1027414 1027414 Válvula de aspiración completa TTT 809407 809407 809407 809407 El resorte (pos. 2) es un accesorio especial. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios. Reservadas modificaciones técnicas.
Página 98
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) TT P_BE_0030_SW Fig. 56: Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) TT Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Set de conexión 8/5 TTT 817204...
Página 99
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Membrana 1000248 1000249 1000250 Membrana de seguridad 1027414 1027414 1027414 Válvula de aspiración completa TTT 809445 809445 809445 El resorte (pos. 2) es un accesorio especial. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios. Reservadas modificaciones técnicas.
Página 100
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0232 TT P_BE_0031_SW Fig. 57: Unidad de transporte gamma/ L 0232 TT Pos. Denominación Tipo 0232 Set de conexión 12/9 TTT 817202 4 bolas de válvula 404281 Válvula de impulsión completa TTT 809444 Membrana...
Página 101
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0232 Membrana de seguridad 1027414 Válvula de aspiración completa TTT 809445 El resorte (pos. 2) es un accesorio especial. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios. Reservadas modificaciones técnicas.
Página 102
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) SS P_BE_0026_SW Fig. 58: Unidad de transporte gamma/ L 1000 - 1005 (1605) SS Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1005 Set de conexión 6 mm SS 104233 104233...
Página 103
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 1000 Tipo 1601 Tipo 1602 Tipo 1005 Membrana de seguridad 1027414 1027414 1027414 1027414 Válvula de aspiración completa 6 mm SST 809419 809419 809419 809419 El resorte (pos. 2) es un accesorio especial. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios. Reservadas modificaciones técnicas.
Página 104
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) SS P_BE_0027_SW Fig. 59: Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) SS Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Set de conexión 8 mm SS 104237...
Página 105
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0708 (1008) Tipo 0413 (0713) Tipo 0220 (0420) Válvula de impulsión completa 12 mm SST 809446 Membrana 1000248 1000249 1000250 Membrana de seguridad 1027414 1027414 1027414 Válvula de aspiración completa 8 mm SST 809495 809495 Válvula de aspiración completa 12 mm SST...
Página 106
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0232 SS P_BE_0028_SW Fig. 60: Unidad de transporte gamma/ L 0232 SS Pos. Denominación Tipo 0232 Set de conexión 12 mm SS 104245 4 bolas de válvula 404281 Válvula de impulsión completa 12 mm SST 809446...
Página 107
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Denominación Tipo 0232 Membrana de seguridad 1027414 Válvula de aspiración completa 12 mm SST 809447 El resorte (pos. 2) es un accesorio especial. Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios. Reservadas modificaciones técnicas.
Página 108
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 1601 - 1005 (1605) PP / NP SEK, con autoventi‐ lación P_BE_0041_SW Fig. 61: Unidad de transporte gamma/ L 1601 - 1604 PP / NP SEK, con autoventilación Pos.
Página 109
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Pieza Versión de N.º de ref. material 9, 10 Set de conexión 8/5 817174 9, 10 Set de conexión 8/5 792058 9, 10 Set de conexión 8/5 817066 4 bolas de válvula 404201 Válvula de aireación 1001063...
Página 110
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Juegos de recambios Versión de material N.º de ref. para el tipo: 1602 1001667 1005 (1605) 1001668 Juegos de juntas Material N.º de ref. 1 juego de juntas EPDM 1001674 1 juego de juntas 1001672 Las posiciones mencionadas están incluidas en el juego de recambios.
Página 111
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) PP / NP SEK, con autoventilación P_BE_0040_SW Fig. 62: Unidad de transporte gamma/ L 0708 (1008) - 0220 (0420) PP / NP SEK, con autoventilación Pos.
Página 112
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Pos. Pieza Versión de N.º de ref. material Set de conexión 8/5 817174 Set de conexión 8/5 792058 Set de conexión 8/5 817066 Set de conexión 12/9 817162 Set de conexión 12/9 817175 Set de conexión 12/9 790577...
Página 113
Diagrama de despiece de las unidades de transporte Juegos de recambios Versión de material N.º de ref. para el tipo: 0413 (0713) 1001664 0220 (0420) 1001665 0708 (1008) 1001669 0413 (0713) 1001670 0220 (0420) 1001671 Juegos de juntas Material N.º de ref. 1 juego de juntas EPDM 1001674...
Información de pedido Información de pedido Juegos de piezas de recambio para los Encontrará la información en el diagrama de despiece correspondiente. tipos SEK (con bypass) Juegos de piezas de recambio para los Tipo PVT7 tipos SER (sin bypass) 1602 1047830 1005 (1605) 1047831...
Página 115
Producto N.º de ref. Varistor: 710912 Circuito RC, 0,22 µF / 220 Ω: 710802 Otras fuentes Obtendrá más información acerca de recambios, accesorios y opciones el diagrama de despiece el código de identificación (Ident-code) www.prominent.com el catálogo de productos ProMinent...
Diagrama para ajustar la potencia de dosificación Diagrama para ajustar la potencia de dosificación GALa 1000 GALa 1000 GALa 1601 GALa 1601 C [l/h] f [%] C [l/h] f [%] 180 1/min 180 1/min 162 1/min 162 1/min 144 1/min 144 1/min 126 1/min 126 1/min...
Página 117
Diagrama para ajustar la potencia de dosificación GALa 0708 GALa 0413 C [l/h] f [%] C [l/h] f [%] 180 1/min 180 1/min 162 1/min 162 1/min 144 1/min 144 1/min 126 1/min 126 1/min 108 1/min 108 1/min 90 1/min 90 1/min 72 1/min 72 1/min...
Página 118
Diagrama para ajustar la potencia de dosificación GALa 1008 GALa 0713 C [l/h] f [%] C [l/h] f [%] 180 1/min 180 1/min 162 1/min 162 1/min 144 1/min 144 1/min 126 1/min 126 1/min 108 1/min 108 1/min 90 1/min 90 1/min 72 1/min 72 1/min...
En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta...
En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta...
Indicaciones continuas Indicaciones continuas Indicaciones continuas Modo de funciona‐ Modo de funciona‐ Modo de funciona‐ Modo de funciona‐ Indicación miento "Analog" miento "Manual" miento "Contact" con miento "Batch" con continua 0...20 mA memoria y factor de memoria multiplicación 5 Frecuencia de carrera Frecuencia de carrera Potencia de Potencia de...
Homologación Homologación La bomba está homologada según , aunque con la siguiente condición: Temperatura ambiente en funcionamiento: -10 °C ... +40 °C.