Página 1
Manuales complementarios Bomba de dosificación magnética gamma/ X Módulos, opciones, accesorios Los presentes manuales solo son válidos en combinación con las "Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magnética gamma/ X, GMXa" Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
1.7.4 Guardar y restaurar la configuración de la bomba.. 11 1.7.5 Dirección Bluetooth..........12 1.8 Eliminación de fallos operativos......... 13 1.9 Extracto de la declaración de conformidad CE/UE de gamma/ X con bluetooth..........14 Manual complementario CANopen........15 2.1 Sobre esta bomba............15 2.2 Elementos de mando..........16 2.3 Instalación eléctrica............
Página 3
4.4 Instalación..............68 4.5 Funcionamiento............69 4.5.1 Generalidades............69 4.5.2 Archivo GSDML............69 4.5.3 Descripción de los objetos de datos gamma/ X, GMXa............... 69 4.5.4 Mensajes de diagnóstico y tipos de acceso de datos................ 76 4.5.5 Error de PLC y comportamiento de la bomba..76...
Manual complementario del mando por Bluetooth 1.1 Descripción de la funcionalidad Bluetooth Mediante la app "gamma/ X" instalado en un dispositivo inteligente Android, la bomba de dosificación gamma/ X con funcionalidad Bluetooth se pueden realizar de forma inalámbrica casi todas las funciones de manejo y control de la bomba de dosificación.
La instalación eléctrica e hidráulica de la bomba de dosifica‐ ción gamma/ X debe haber concluido Dispositivo inteligente Android con Bluetooth, ver Ä Tab. 1 “Los siguientes dispositivos inteligentes Android soportan la app "gamma/ X" (actualizado a 01.09. 2015):” en la página 6...
Descargue la app "gamma/ X" únicamente de Google Play Store y no de otras fuentes. Fig. 1: Código QR para descargar la app "gamma/ X" Tab. 1: Los siguientes dispositivos inteligentes Android soportan la app "gamma/ X" (actualizado a 01.09. 2015): Fabricante Modelo...
“Configuración è Bluetooth” del dispositivo inteligente. “Disponibles” aparecerá la bomba de dosificación ð En “ProMinent GMXa gamma/ X con el nombre Bluetooth (GMXa XYZ)” . "XYZ" es un comodín que representa las últimas cifras del número de serie de la bomba de dosifi‐ cación.
ð La app crea ahora una lista que se indican únicamente las bombas de dosificación con función de Bluetooth. La bomba de dosificación gamma/ X tiene un nombre Bluetooth del tipo "GMXa XYZ". Cuando debajo de la bomba de dosifica‐...
"empa‐ rejamiento", ver Ä Capítulo 1.5 “Establecer la comunicación por Bluetooth” en la página 7. Pulse el botón de la app "gamma/ X" para conectar el dispo‐ sitivo inteligente con la bomba encontrada. ð Aparecerá la ventana “Connect to device”...
La función Bluetooth de la bomba de dosificación está La bomba de dosificación está desconectada de la red eléctrica. 1.7.2 Encontrar una bomba de dosificación entre varias La app "gamma/ X" puede ayudar al usuario encontrar una bomba de dosificación determinada entre varias bombas de dosificación: Emparejamiento válido Antes de utilizar la función de identificación se...
Manual complementario del mando por Bluetooth “Connect to device” 1.7.3 Administrar la lista La lista “Connect to device” de la app se puede actualizar pulsando el botón “Refresh list” . Información adicional del disposi‐ Significado tivo “Known device” El dispositivo ya se había conectado anteriormente con el dispositivo inteligente.
Borrar el archivo backup del disposi‐ tivo inteligente “Restore pump configuration” de la Abra la opción de menú app gamma/ X. Deslice el dedo en sentido lateral sobre el archivo backup. ð Aparecerá un botón. Borre el archivo backup confirmando el botón.
Manual complementario del mando por Bluetooth 1.8 Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución He accionado el control desli‐ La bomba de dosificación se Ponga en marcha la bomba de dosificación [Start/Stop] . zante de la app pero la ha parado mediante la tecla mediante la tecla [Start/Stop] o existe un fallo.
Manual complementario del mando por Bluetooth 1.9 Extracto de la declaración de conformidad CE/UE de gamma/ X con bluetooth En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESEN‐ CIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C.
Las bombas de dosificación magnética gamma/ X con conexión CAN se diferencian de las bombas estándar por la opción de cone‐ xión a un sistema de bus CANopen. Una bomba gamma/ X CAN se puede utilizar conectada a un bus CANopen o bien usarse sola.
Manual complementario CANopen 2.2 Elementos de mando P_G_0077_SW Fig. 3: Elementos de mando LED de estado de bus CAN Conexión "bus CAN" LED de dispositivo 2.3 Instalación eléctrica ¡ATENCIÓN! La bomba puede dañarse. Si el cable CAN no se ha atornillado correcta‐ mente, no se alcanzará...
Página 17
Resistencia terminal acoplamiento M 12 Resistencia terminal enchufe M 12 Cable de conexión CAN Cable de conexión CAN Cable de conexión CAN 13 Bomba gamma/ X CAN p. ej. para ácido 14 Bomba gamma/ X CAN p. ej. para lejía...
Si es necesario un funcionamiento de emergencia, haga fun‐ cionar la bomba mediante la conexión "Control externo" (consulte las "Instrucciones de servicio de la bomba de dosi‐ ficación magnética gamma/ X GMXa" - "Instalación eléc‐ trica"). 2.5 Eliminación de fallos operativos El LED de estado CANopen indica el estado de la conexión CAN.
Acoplamiento CAN M 12, 5 pol. Conexión atornillada 1022157 Enchufe CAN M 12, 5 pol. Conexión atornillada 1022156 2.7 Anexo 2.7.1 Índice de objetos de la bomba de dosificación gamma/ X, GMXa 2.7.1.1 Communication Profile Area 0x1000-0x1FFF Índice Nombre Tipo Descripción...
Página 20
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Save process.. para‐ meters 1011h Load(restoredefault) parameters Load comm.. parame‐ ters Load process.. para‐ meters 1017h p_ident.w_heart_beat 50-2000 _time 1018h Identification p_ident.b_entries p_ident.d_vendor_ID 0xE1 p_ident.d_pro‐ 0x0E020 duct_code p_ident.d_rev number assemblyID Número de serie del módulo Tab.
Página 21
Manual complementario CANopen 2.7.1.2 Manufacturer Specific Profile Area 0x2000-0x5FFF Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo 2A00h DP_output_cont (soll) Frecuencia en % RPDO1 (0=100,0%) 2A01h DP_output_ist Frecuencia en % TPDO1 (0=100,0%) 2A02h DP_batch_time_stam Time stamp last RPDO2 received com‐ mand 2A03h DP_batch_value Batch Factor RPDO2...
Página 22
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo 3FBBh PCO_HighestSubIn Código de identifi‐ cación (Ident- code) 3FBCh PCO_HighestSubIn String Número de serie String String String String String String String 3FBDh PCO_HighestSubIn String Hardware Version String String 3FBEh PCO_HighestSubIn String Versión de soft‐...
Página 23
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo Máx. 5102h Warnflags Advertencias de la bomba 5105h Gesamt-Hub‐ Contador del zähler total de carreras 5106h Dosiermen‐ float Contador del genzähler cantidad de dosificación 5107h Rest-Hübe Carreras res‐ tantes 5108h Rest-Dosier‐ float Cantidad de menge...
Página 24
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo Máx. 5115h Dosierart Modo de dosificación (0-óptimo,1- rápido,2- Sinus-Mode, 3-contin.4- DFMa) 5117h Soll-Betrieb‐ Modo de fun‐ sart cionamiento nominal (0- paro,1- manual,..) 5118h Ist-Betrieb‐ Modo de fun‐ sart cionamiento actual 5119h Soll-Unterbe‐...
Página 25
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo Máx. 5152h Dosiermenge Float Cantidad de pro Vollhub dosificación por carrera completa en ml (long.carr. 100%) 5153h Löschbarer Contador de Hubzähler carreras borrable 5154h Löschbarer Float Contador de Mengen‐ cantidad zähler borrable Tab.
Página 26
(LED amarillo +rojo parpa‐ dean mien‐ tras tanto) 1 corres‐ ponde aprox. 10 ms 5FEE CANopenS‐ UINT32 ProMinent tackRevision CANopen- Stack-Revi‐ sion 2.7.1.3 Device Specific Area 0x51000-0x5FFF Tab. 8: HMI Area 0x5100 – 0x5FFF Índice Nombre Tipo Descripción...
Página 27
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo 5125h Analog-Curve Tipo de curva para modo analógico 5126h Curve-IP1 Corriente con punto de curva 1 5127h Curve-FP1 Frecuencia de carrera con punto de curva 1 5128h Curve-IP2 Corriente con punto de curva 2 5129h Curve-FP2...
Página 28
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo 5139h Quantity-Left Cantidad restante 513Ah User-Code Contraseña de usuario 513Bh Language-Index Índice de idioma 513Ch Analog-Extern Valor analógico en la entrada externa 513Dh Quantity-per-Stroke Cantidad de dosifi‐ cación por carrera con una longitud de la carrera del 100% 513Eh NomFreq_Literper‐...
Página 29
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Objects Atributo 5147h Relay1-Typ Tipo de relé (0-aviso, 1-error, 2-aviso+error, 3-aviso+error+paro, 4- paro, 5- generador de impulsos) 5148h Relay2-Typ Tipo de relé (0-aviso, 1-error, 2-aviso+error, 3-aviso+error+paro, 4- paro, 5- generador de impulsos) 5149h Relay1-Polarity Polaridad de relé...
Página 30
Identification_LED 0 - off > 0 - Ajustar tiempo de identificación (LED amarillo+rojo parpadean mientras tanto) 1 - corresponde aprox. 10 ms 5FEE CANopenStackRevi‐ UINT32 ProMinent sion CANopen-Stack- Revision 2.7.1.4 Device Profile Area 0x6000-0x9FFF Índice Nombre Tipo Descripción Categ.* Atributo...
Página 31
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Categ.* Atributo Bit#2: Parameter problem Bit#3: Memory resource problem Bit#4: Application failure Bit#5: Failure in control software Bit#6: Failure of operation system software Bit#7: Failure in communication soft‐ ware Bit#8 to 31 Reserved Software failure MANDA codes 2...
Página 32
Manual complementario CANopen Índice Nombre Tipo Descripción Categ.* Atributo Software warning Bit#0: Software‐ MANDA codes 1 Warning Bit#1: Software‐ Reset Bit#2: Parameter problem Bit#3: Memory resource problem Bit#4: Application failure Bit#5: Warning in control software Bit#6: Warning of operation system software Bit#7: Warning in communication...
Manual complementario CANopen Error EMCY Emergency Error Manufacturer spe‐ ErrorCode Register cific Error Field Component-Nr. Error Error -Typ. Clas Error de sistema 0xFF01 0x81 0x01 0x2A 0x02 0x00 0x00 Módulo comunicación 0x8101 0x11 0x01 0x2C 0x02 0x00 0x00 El módulo falta 0x8101 0x11 0x01...
Página 38
Significado Paro Error interno Advertencia (p. ej. estado de llenado del depósito) Succión activa "lower" (solo en instalaciones ProMinent) Calibración no válida Dosificación de memoria 0 (LSB) no es posible el funcionamiento remoto DeviceControl [Index 0x2A11, Sub‐ Mediante el objeto 'DeviceControl' es posible especificar con preci‐...
Manual complementario CANopen Posiciones de bits Significado Funcionamiento continuo [0], funcionamiento de carga [1] 0 (LSB) Parada [0] / Inicio [1] Tab. 22 Valor de 'Devi‐ ceMode' Paro 0x00 Funcionamiento continuo 0x01 Funcionamiento de carga 0x02 2.7.4 Modificación de la dirección de nodo de CANopen (ID de nodo) La dirección de nodo de CANopen el aparato se puede modificar del siguiente modo: Modificación mediante el diccionario de objetos a través del tránsito SDO estándar.
En el momento del suministro el aparato está ajustado a la tasa de baudios de 125 k/Bit/s. Esta es la tasa de baudios estándar de ProMinent. 2.7.6 Calibración, aclaraciones La bomba está precalibrada. En caso necesario se puede volver a calibrar el volumen de dosificación.
® 3.1 Requisitos El personal debe conocer el contenido de las "Instrucciones de servicio de la bomba de dosificación magnética gamma/ X, GMXa". La bomba debe disponer de la característica de código de identifi‐ cación (Ident-code) "variante de mando": "R" "Interfaz PROFIBUS ®...
La bomba envía la información correspondiente sobre el PROFIBUS al maestro (PLC, PC, ...). ® La gamma/ X, GMXa se ajusta de fábrica con el modo de dosifica‐ “Automático” . ción Aunque el bus de campo se encuentre en Inactivo, el maestro puede acceder a los datos de la bomba definidos en su archivo GSD y leerlos.
Acerca del En este apartado solo debe realizar algún ajuste si desea utilizar el perfil de datos de la gamma/ L en lugar del de la gamma/ X. “Tipo de bomba” . En tal caso vaya al cap. “GALa” como tipo de bomba.
“activo” notificará un pro‐ Si el control de la dosificación está en blema en la gamma/ L, GALa solo con una advertencia - la gamma/ X, GMXa puede notificar un problema como advertencia o como error. 3.4 Instalación Instalación del bus Todos los aparatos que forman parte del bus deben conectarse en línea.
Página 45
Manual complementario de PROFIBUS ® Conectores y cables Como cable PROFIBUS ® debe utilizarse un cable de par trenzado blindado conforme a EN 50170 (tipo de conductor A). Una pantalla conectada a masa por un solo lado evita bucles de masa de baja frecuencia. Una pan‐ talla conectada a masa por un solo lado no tiene ningún efecto contra interferencias magnéticas de alta frecuencia.
(claves, diagnóstico, módulo, ranuras). El archivo GSD se puede descargar de la página web de PROFIBUS ® y de la página web de ProMinent. El nombre del archivo siempre es: GMXA0F4E.GSD . 3.5.3 Objetos de datos gamma/ X, GMXa Tab. 26: Status y Control Módul Índice...
Página 47
Manual complementario de PROFIBUS ® Módul Índice Nombr Nombr Diag.N Identi‐ Tipo Flujo de Descripción e de umber fica‐ datos * Ranur módul ción (hex) Nombr Función Mode 00 – parada 03 – contacto 01 – manual 04 – analógico 02 –...
Página 48
Manual complementario de PROFIBUS ® Módul Índice Nombr Nombr Diag.N Identi‐ Tipo Flujo de Descripción e de umber fica‐ datos * Ranur módul ción (hex) Nombr Función Rotura Se ha instalado el sensor de mem‐ rotura de mem‐ brana brana Con‐...
Página 49
Manual complementario de PROFIBUS ® Tab. 27: Mode, Flow rate, Max. flow rate, Batch, Contact, Concentration, Metering monitor Módul Índice Nombr Nombr Diag.N Identi‐ Tipo Flujo de Descripción e de umber fica‐ datos * Ranur módul ción (hex) Mode Mode C0,80, L, S Valor...
Página 50
Manual complementario de PROFIBUS ® Módul Índice Nombr Nombr Diag.N Identi‐ Tipo Flujo de Descripción e de umber fica‐ datos * Ranur módul ción (hex) Batch Batch C0,83, Volumen de dosificación de una volume carga Batch Tiempo en el que se debe dosi‐ Time ficar la carga Batch...
Página 51
Manual complementario de PROFIBUS ® Tab. 28: Error / Warning Módul Índice Nombr Nombr Diag. Identi‐ Tipo Flujo de Descripción e de Numb fica‐ datos * Ranur módulo ción (hex) Error Error / 40.85 Nombre Función War‐ Mínimo Nivel de medio ning de dosificación insuficiente...
Página 52
Manual complementario de PROFIBUS ® Módul Índice Nombr Nombr Diag. Identi‐ Tipo Flujo de Descripción e de Numb fica‐ datos * Ranur módulo ción (hex) Error de Componentes sistema del sistema defectuosos - ver pantalla Error de Error en el módulo manejo del módulo...
Página 53
Manual complementario de PROFIBUS ® Módul Índice Nombr Nombr Diag. Identi‐ Tipo Flujo de Descripción e de Numb fica‐ datos * Ranur módulo ción (hex) Sobre‐ Sobrepresión presión en el sistema hidráulico Presión Presión insufi‐ baja ciente en el sistema hidráulico * L = leer, S = escribir Tab.
Página 54
Manual complementario de PROFIBUS ® Módulo/ Índice Nombre Nombre Diag.N Identifi‐ Tipo Flujo de Descripción Ranura umber cación datos * módulo (hex) Nombre Nombre de la bomba (edi‐ table) Installa‐ Lugar de instalación (edi‐ tion table) location * L = leer, S = escribir Telegramas de diagnóstico El aparato ofrece, según la norma PROFIBUS ®...
Página 55
Manual complementario de PROFIBUS ® Tab. 30: User_Data Número de orden Nombre Explicación Estado - ver la tabla "Objetos de datos GMXa" Start/Stop Corresponde al inte‐ rruptor Start/Stop; Si Start/Stop = 0, la bomba se para Reset Al cambiar de "1" a "0"...
Página 56
Manual complementario de PROFIBUS ® Número de orden Nombre Explicación Kontakt Memory Con "1" en cada contacto siguiente se acumula el volumen a bombear; con "0", el volumen restante se borra y se inicia un nuevo proceso de contacto (igual que "Batch Memory") Valor nominal de Concentración final...
Manual complementario de PROFIBUS ® Número de orden Nombre Explicación Nombre de bomba Nombre de la bomba, editable Lugar de instalación Lugar de instala‐ ción, editable 3.5.4 Objetos de datos gamma/ L, GALa Para que la bomba pueda participar en el tráfico de datos cíclico, hay que transferir los parámetros iniciales del maestro.
Página 58
Manual complementario de PROFIBUS ® byte inicial Longitud Tipo de datos Nombre Explicación byte StartCharge En el modo de fun‐ cionamiento "batch" se inicia una carga al pasar de 0 a 1 byte ChargenMemory 1=Conexión, 0=desconexión de la función de memoria con dosifi‐...
Página 59
Manual complementario de PROFIBUS ® Tab. 32: Datos de la bomba byte inicial Longitud Tipo de datos Nombre Explicación Unsigned16 Estado - ver la tabla "Estado" Unsigned8 IstBetrieb Modo de funciona‐ miento 0=continuo; 1=carga; 2=contacto externo; 3=analógico Unsigned16 IstFaktor Tamaño de carga en modo de funcio‐...
Página 60
Manual complementario de PROFIBUS ® byte inicial Longitud Tipo de datos Nombre Explicación Integer32 Núm. carreras Número de carreras realizadas desde el último reset Floating Dosis en litros (galones) por carrera Floating Cantidad Cantidad dosificada en litros (galones) desde el último reset Tab.
Página 61
Manual complementario de PROFIBUS ® Pos. Error Rotura de membrana (opcional) Control de dosificación (opcional) Rebose memoria de carreras Error de sistema Tab. 35: Advertencia Pos. Advertencia Mínimo (recipiente vacío) Ajuste de la longitud de la carrera fuera de la tolerancia Rotura de membrana (opcional) Telegramas de diagnóstico El aparato ofrece, según la norma PROFIBUS...
Página 62
Manual complementario de PROFIBUS ® El byte specifier se codifica como sigue: Especificación de estado: 00 constante reservado Finalmente quedan libres otros 59 bytes (user_data): user_data Mediante los campos user_data se señalizan los errores. Los campos user_data se dividen en bloques de 3 bytes cada uno, y se interpretan de la siguiente forma: 1 - Servicios 2 - Tipo de error...
Página 63
Manual complementario de PROFIBUS ® Índice Nombre Explicación 0x0A SollFaktor Tamaño de carga con modo de funcionamiento dosificación de cargas, relación de transmisión *100 con modo de funcionamiento "contacto externo" 0x0B IstFaktor Tamaño de carga con modo de funcionamiento dosificación de cargas, relación de transmisión *100 con modo de funcionamiento "contacto externo"...
Página 64
Manual complementario de PROFIBUS ® Valor Significado 0x33 Transferencia OK Fecha rechazada porque el apa‐ rato no está en modo manual ni remoto 0x34 Transferencia OK Fecha rechazada porque la opción no está instalada 0x35 Transferencia OK Servicio no definido 0x36 Transferencia OK El valor no se puede leer ni modi‐...
(ver las instrucciones de servicio de la bomba). La bomba envía la información correspondiente a través de PROFINET ® al maestro (PLC, PC, ...). La gamma/ X, GMXa se ajusta de fábrica con el modo de dosifica‐ ción “Automático” .
Manual complementario de PROFINET Aunque el bus de campo se encuentre en inactivo, el maestro puede acceder a los datos de la bomba definidos en su archivo GSDML y leerlos. “inactivo” se vuelven a cargar los Si PROFINET ® se ajusta en ajustes del modo de funcionamiento seleccionado anteriormente.
Los identificadores comunes están recogidos en el capítulo "Elementos de mando" de las "Instruc‐ ciones de servicio de la bomba de dosificación magnética gamma/ X, GMXa". Stop PROFINET ® : La bomba se ha parado desde PRO‐...
“Metering Monitor” o “FlowControl” . PROFINET ® con el parámetro “activo” notificará una Si el control de la dosificación está en advertencia y un problema en la gamma/ X. 4.4 Instalación Instalación del bus ¡ATENCIÓN! Tipo de protección IP 65 –...
GSDML se puede bajar tanto de la página web de PRO‐ FINET ® como de la página web de ProMinent. El nombre del archivo siempre es: GSDML-V2.32-Prominent-GMXa-20170721.xml. 4.5.3 Descripción de los objetos de datos gamma/ X, GMXa Tab. 39: Status y Control Módulo/ Índice Nombre Nombre...
Página 70
Manual complementario de PROFINET Módulo/ Índice Nombre Nombre Tipo Flujo de Descripción Ranura datos * módulo Nombre Función Parada La bomba se ha manual parado manual‐ mente Paro La bomba está parada Cebado La bomba está en modo de cebado (función superior) Auxiliar La bomba está...
Página 71
Manual complementario de PROFINET Módulo/ Índice Nombre Nombre Tipo Flujo de Descripción Ranura datos * módulo Nombre Función [Start/Stop] ; Si Start / Control UINT8 Corresponde a la tecla Stop Start / Stop = 0, la bomba se para Reset UINT8 Si el valor de Reset pasa de 1 a 0, la memoria interna de la bomba se borra...
Página 72
Manual complementario de PROFINET Módulo/ Índice Nombre Nombre Tipo Flujo de Descripción Ranura datos * módulo Con‐ Contacto en modo tacto de concentración (con‐ centr.) Analó‐ Analógico en modo gico de concentración (con‐ centr.) nominal Flow FLOAT32 S Valor nominal potencia de dosificación flow rate rate en litros / hora...
Página 73
Manual complementario de PROFINET * L = leer, S = escribir Tab. 41: Error / Warning Módulo/ Índice Nombre Nombre Tipo Flujo de Descripción Ranura datos * módulo Error Error / UINT32 Nombre Función Warning Mínimo Nivel de medio de dosificación insu‐...
Página 74
Manual complementario de PROFINET Módulo/ Índice Nombre Nombre Tipo Flujo de Descripción Ranura datos * módulo Error de Error en el módulo manejo del módulo War‐ UINT16 Nombre Función nings Mínimo El nivel del líquido de dosificación es bajo Calibra‐ ción Control Advertencia del...
Página 75
Manual complementario de PROFINET Módulo/ Índice Nombre Nombre Tipo Flujo de Descripción Ranura datos * módulo * L = leer, S = escribir Tab. 42: Strokes / Quantity y datos individuales Módulo/ Índice Nombre Nombre Tipo Flujo de Descripción Ranura datos * módulo Reset...
Manual complementario de PROFINET 4.5.4 Mensajes de diagnóstico y tipos de acceso de datos Los mensajes de error se muestran en el PLC en texto legible. Tipo de error Mensajes de diagnóstico 12755 Error de límite al escribir 12773 Error de límite al leer 13011 Valor protegido 13029...