ProMinent gamma/ XL Instrucciones De Servicio

ProMinent gamma/ XL Instrucciones De Servicio

Bomba de dosificación magnética
Ocultar thumbs Ver también para gamma/ XL:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Bomba de dosificación magnética
gamma/ XL, GXLa
ES
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Pieza n.º 982270
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA G 039 05/19 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent gamma/ XL

  • Página 1 Instrucciones de servicio Bomba de dosificación magnética gamma/ XL, GXLa Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2: Instrucciones Complementarias

    Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Instrucciones operativas ð...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........6 Sobre esta bomba................8 Capítulo de seguridad..............9 Almacenamiento, transporte y desembalaje......... 14 Vista general del equipo y elementos de mando......15 5.1 Vista general del equipo............15 5.2 Elementos de mando............16 5.2.1 Elementos de mando............
  • Página 4 Índice de contenido 11.2.10 Purga de aire..............72 «Tiempo de aspiración» ..........73 11.2.11 «Programar Hora» ............74 11.2.12 «Fecha» ................ 74 11.2.13 11.3 Temporizador..............74 11.3.1 Activación / Desactivar............. 75 11.3.2 Programar temporizador..........75 11.3.3 Borrar todo............... 83 11.3.4 Ejemplos................83 11.3.5 Advertencias sobre el temporizador.........
  • Página 5 Diagramas de despiece............... 116 Hojas de dimensiones..............143 Declaración de conformidad para máquinas....... 149 Esquema de manejo y ajuste gamma/ XL........150 Menú de operaciones gamma/ XL, completo......152 Indicaciones continuas e indicaciones secundarias....159 Instrucciones de montaje posterior del relé ........ 161...
  • Página 6: Código De Identificación (Ident-Code)

    Código de identificación (Ident-code) Código de identificación (Ident-code) Serie gamma/ XL GXLa Tipo - - - - Datos de rendimiento y tipo (véase la placa de características) Material del cabezal dosificador Vidrio acrílico PVDF Acero inoxidable Material de las juntas...
  • Página 7 Código de identificación (Ident-code) Serie gamma/ XL 0 Sin relé 1 1 interruptor inversor 230 VAC Relé de anomalía normal‐ – 2 A mente cerrado 4 2 contactos normalmente Como 1 + relé de impulsos abiertos 24 VDC – 100 mA...
  • Página 8: Sobre Esta Bomba

    Sobre esta bomba Sobre esta bomba Sobre esta bomba Las bombas de la serie gamma/ XL son bombas de dosificación magné‐ ticas controladas por microprocesador y tienen las siguientes particulari‐ dades: Ajuste sencillo de la potencia de dosificación directamente en l/h Medición e indicación de presión integradas para mayor seguridad...
  • Página 9: Capítulo De Seguridad

    Deben observarse las restricciones generales relativas a límites de viscosidad, resistencia a sustancias químicas y densidad. Consulte la ProMinent lista de resistencias en el catálogo de productos o en la dirección www.prominent.com Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación.
  • Página 10 Capítulo de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de daños materiales y lesiones personales La bomba puede empezar a bombear en cuanto reciba tensión de red. – Instale un interruptor de emergencia en la línea de red de la bomba o integre la bomba en la gestión de emergencia de la instalación.
  • Página 11 Cuando seleccione el medio de dosificación tenga en cuenta la resistencia de los materiales que estarán en contacto con dicho medio y la lista de resistencias de ProMinent (consulte el catálogo de productos de ProMinento nuestra página web). ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales y lesiones personales El uso de piezas de otros fabricantes no homologadas puede provocar daños materiales y personales.
  • Página 12 "Reparación". La carcasa y la cubierta (con los elementos de mando) solo pueden ser abiertas por el servicio técnico de ProMinent. Información para casos de emergencia En caso de emergencia, desconecte la toma de red, pulse la tecla [Start/Stop] o el interruptor de parada de emergencia instalado por el cliente o desconecte la bomba de la red conforme a la gestión de emer‐...
  • Página 13 Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361 Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐...
  • Página 14: Almacenamiento, Transporte Y Desembalaje

    Almacenamiento, transporte y desembalaje Almacenamiento, transporte y desembalaje Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Cuando envíe las bombas de dosificación para su repa‐ ración, éstas y la unidad de bombeo deben estar lim‐ pias. Consulte el capítulo "Puesta fuera de servicio". Envíe las bombas de dosificación solo si previamente se ha cumplimentado la declaración de descontaminación.
  • Página 15: Vista General Del Equipo Y Elementos De Mando

    Vista general del equipo y elementos de mando Vista general del equipo y elementos de mando 5.1 Vista general del equipo P_G_0103_SW Fig. 2: Vista general del aparato, conjunto Unidad de mando Unidad de accionamiento Unidad de bombeo P_G_0104_SW Fig. 3: Unidad de bombeo con válvula de purga de aire PV Válvula de impulsión Cabezal de disco Cabezal dosificador...
  • Página 16: Elementos De Mando

    Vista general del equipo y elementos de mando 5.2 Elementos de mando Elementos de mando, vista general P_G_0105_SW 10 11 Fig. 4 Pantalla LCD [Menú] Tecla Clickwheel Tecla [Cebado] [STOP/START] Tecla [Atrás] Tecla Indicación de fallos (rojo) Indicación de advertencia (amarillo) Indicación de funcionamiento (verde) 10 Conexión Config E/S 11 Conexión "Sensor de rotura de membrana"...
  • Página 17 Vista general del equipo y elementos de mando Indicación de presión, indicadores e indi‐ caciones de errores en la pantalla LCD CONTACTO memory open 12.0 12.0 12000 B0778 Fig. 5: Estructura de la indicación continua Barras de estado Indicación continua, área central Indicación secundaria Para las distintas indicaciones principales e indicaciones secundarias: véase el capítulo "Indicaciones principales y secundarias"...
  • Página 18 Vista general del equipo y elementos de mando Indicador Significado [STOP/START] . La bomba se ha detenido manualmente con la tecla La bomba se ha detenido con control a distancia (Pausa) mediante la conexión "Externo". La bomba se ha detenido por un fallo. Solo con dosificación de lotes cíclica: La bomba espera al siguiente ciclo.
  • Página 19: Funciones De Teclas

    Vista general del equipo y elementos de mando Indicador Significado «Dosificación è Carrera de aspiración è HV2» . Se ha ajustado el perfil de dosificación «Dosificación è Carrera de aspiración è HV3» . Se ha ajustado el perfil de dosificación Se ha conectado un control de dosificación "Flow Control".
  • Página 20 Vista general del equipo y elementos de mando * En el cebado la bomba no funciona con la frecuencia de carrera máxima. Para el ajuste de valores numéricos: véase el capítulo "Principios básicos de ajuste"...
  • Página 21: Descripción Del Funcionamiento

    La membrana de dosificación se acciona mediante un electroimán contro‐ lado con un mando electrónico. Tecnología de accionamiento Mediante la tecnología de accionamiento de la gamma/ XL se puede ajustar con exactitud el trazado del flujo de dosificación a las necesidades de la aplicación correspondiente.
  • Página 22 Descripción del funcionamiento P_G_0074_SW Fig. 7: Perfiles de dosificación de carrera de impulsión con carrera L y tiempo t (carrera de aspiración rayada) En todos estos perfiles de dosificación también es posible desacelerar la carrera de aspiración, véase . Con medios de dosificación más viscosos, esto permite evitar la causa más habitual de errores de precisión en la dosificación: el llenado incompleto de la unidad de bombeo.
  • Página 23: Potencia De Dosificación

    Descripción del funcionamiento normal P_G_0075_SW Fig. 8: Perfiles de dosificación de carrera de aspiración con carrera L y tiempo t Normal carrera de aspiración normal Carrera de aspiración para medio de dosificación viscoso Carrera de aspiración para medio de dosificación medianamente viscoso Carrera de aspiración para medio de dosificación muy viscoso El accionamiento compensa automáticamente las fluctuaciones de la con‐...
  • Página 24: Funciones

    Descripción del funcionamiento «Manual» permite operar la bomba manual‐ Modo de funcionamiento "Manual" El modo de funcionamiento mente. Modo de funcionamiento "Contacto" Este modo de funcionamiento ofrece la posibilidad de accionar la bomba de forma externa mediante contactos sin potencial (p. ej. mediante un medidor de agua por contacto).
  • Página 25: Relés (Opcionales)

    Descripción del funcionamiento Función "Interruptor de nivel" La bomba recibe información acerca del nivel de llenado del depósito dosificador. Para ello, debe instalarse un interruptor de nivel de dos etapas que se conecta a la conexión "Interruptor de nivel". También se puede conectar una lanza de aspiración con medición continua del nivel a las bombas a partir de 2019.
  • Página 26: Indicadores Led

    Descripción del funcionamiento 6.8 Indicadores LED Indicación de fallos (rojo) Indicador LED Color encendido se apaga breve‐ parpadea mente Indicación de fallos rojo Hay un mensaje de fallo Estado de funciona‐ miento no definido Indicación de advertencias amarillo Hay un mensaje de advertencia Indicación de funciona‐...
  • Página 27: Montaje

    Montaje Montaje Consultar las hojas de dimensiones correctas de la bomba incluidas en la versión online de las instrucciones de servicio www.prominent.com en nuestra página web. Compare las medidas de la hoja de dimensiones con las de la bomba. ¡ATENCIÓN! Peligro por un manejo incorrecto o por un manteni‐...
  • Página 28: Instalación Hidráulica

    Cuando seleccione el medio de dosificación tenga en cuenta la resistencia de los materiales que estarán en contacto con dicho medio y la lista de resistencias de ProMinent (consulte el catálogo de productos de ProMinento nuestra página web). ¡ATENCIÓN! Advertencia ante salpicaduras de medio de dosificación Si no se ha completado la instalación hidráulica de la...
  • Página 29: Instalación De Las Mangueras

    Instalación hidráulica 8.1 Instalación de las mangueras 8.1.1 Instalación en bombas de dosificación sin purga de aire Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Advertencia sobre salpicaduras de medios de dosifica‐ ción Si las tuberías no se instalan de forma adecuada pueden aflojarse o reventar. –...
  • Página 30 Instalación hidráulica ¡ATENCIÓN! Flujo incontrolado de medio de dosificación Si la presión inicial es demasiado alta, el medio de dosi‐ ficación puede refluir de forma incontrolada a través de la bomba de dosificación. – No se debe exceder la presión inicial máxima permi‐ tida de la bomba de dosificación.
  • Página 31: Instalación En Bombas De Dosificación Con Purga De Aire

    Instalación hidráulica Instalar el tubo de acero inoxidable - ver‐ siones SST Desplace el anillo retén (2) y los anillos de apriete (3, 4) de modo que queden unos 10 mm sobre el tubo (1) (véase Fig. 10). Inserte el tubo (1) hasta el tope en la válvula (5) y luego retráigalo 1-2 mm.
  • Página 32: Indicaciones De Instalación Básicas

    Instalación hidráulica 8.2 Indicaciones de instalación básicas Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Peligro de reventón de componentes hidráulicos Si se sobrepasa la presión máxima de servicio permitida de los componentes hidráulicos, éstos podrían rom‐ perse. – No deje nunca que la bomba de dosificación trabaje contra un órgano de cierre cerrado.
  • Página 33: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Instalación eléctrica ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución En el interior de la unidad puede haber tensión de red. – Antes de trabajar en la unidad, desconecte el cable de red. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución La bomba dispone de un conductor protector y de un enchufe con toma de tierra.
  • Página 34: Conexión Tensión De Alimentación - Tensión De Red

    Instalación eléctrica ¡ATENCIÓN! Posibles daños materiales a causa de puntas de tensión Si la bomba está conectada a la red en paralelo con consumidores inductivos (como p.ej. válvula magnética, motor), los picos de tensión de inducción pueden dañar el mando al desconectar la bomba. –...
  • Página 35: Descripción De Las Conexiones

    Instalación eléctrica 9.2 Descripción de las conexiones 9.2.1 Conexión Config E/S Existe la posibilidad de suministrar a la bomba las señales de 3 contactos sin potencial mediante la conexión "Config E/S" como Inputs I: o de emitir señales de contacto como Outputs O:. Tab.
  • Página 36: Conexión "Control Externo

    Instalación eléctrica Tab. 5 Elemento de conmutación Especificación Salida NPN (Open Drain) Tensión máx. de 30 V y capacidad de transporte de corriente por pin máx. de 300 mA ¡ATENCIÓN! No existe protección para cargas inductivas. – Para la activación de un relé debe preverse un diodo de retorno.
  • Página 37: Conexión "Interruptor De Nivel

    Instalación eléctrica Función Cable de 5 Cable de 2 hilos hilos Pausa marrón puenteado en el pin Extern Contact blanco marrón Entrada mA* azul P_BE_0015_SW Masa GND negro blanco Fig. 15: Disposición en el cable Potencia de dosifica‐ gris ción auxiliar / Fre‐ cuencia auxiliar * con característica de código de identificación "variante de mando": 3 Para ver el orden jerárquico de las funciones y de los...
  • Página 38: Conexión "Control De Dosificación

    Instalación eléctrica 9.2.3.1 Lanza de aspiración con interruptor de nivel de 2 etapas Interfaces eléctricas Dato Valor Unidad Tensión con contactos abiertos Resistencia de entrada 10 kΩ Accionamiento mediante: contacto sin potencial (carga: 0,5 mA con 5 V) o Interruptor de semiconductores (tensión residual < 0,7 V) P_BE_0016_SW Fig.
  • Página 39: Conexión "Sensor De Rotura De Membrana

    Instalación eléctrica Dato Valor Unidad Tensión con contactos abiertos Resistencia de entrada 10 kΩ Accionamiento mediante: contacto sin potencial (carga: 0,5 mA con 5 V) o P_DE_0009_SW Fig. 20: Disposición en la bomba Función Cable de 4 hilos Alimentación eléctrica (5 V) marrón Codificación blanco...
  • Página 40: Relé

    Instalación eléctrica 9.2.6 Relé 9.2.6.1 Funciones de relés Tab. 6: gamma/ XL GXLa Código de Denominación Tipo Tensión, máx. Corriente, máx. Vida útil identificación Conmutaciones (Ident-code) mín. Ningún relé Relé de anomalía Interruptor 230 V AC 50 000 normalmente inversor cerrado Relé...
  • Página 41 Instalación eléctrica «Relé 1» . *** para este tipo de relé, solo se puede utilizar el Relé-polaridad Aquí puede ajustar cómo se debe activar un relé. Ajuste en el menú Efecto Contacto normal‐ En el funcionamiento normal el relé está cerrado mente cerrado y se abre con un suceso desencadenante.
  • Página 42 Instalación eléctrica El relé de anomalía y relé de impulsos se puede instalar posteriormente y está listo para funcionar una vez se conecta la placa del relé; véase el manual complementario "Instalación posterior del relé". Interfaces eléctricas para relé de impulsos de semiconductores: Dato Valor Unidad Tensión residual máx.
  • Página 43 Instalación eléctrica Código de identificación (Ident-code C) Cable VDE Contacto Relé amarillo "+" Salida de corriente verde "-" Salida de corriente blanco NC (normalmente Relé cerrado) o NO (normalmente abierto) P_G_0073_SW marrón C (común) Relé Fig. 29: Disposición en la bomba...
  • Página 44: Principios Básicos De Ajuste

    Consulte también para complementar los esquemas – "Esquema de manejo y ajuste" y "Menú de opera‐ ciones gamma/ XL completo" en el anexo y el cap. "Vista general del aparato y elementos de mando" - "Elementos de mando". La bomba abandona el menú y vuelve a la indica‐...
  • Página 45 Principios básicos de ajuste Confirmación de entradas [Clickwheel] brevemente. Pulse la ð El software salta a la siguiente opción de menú o vuelve al menú y guarda la entrada. Salir de una opción de menú sin confirmar [Atrás] . Pulse la tecla ð...
  • Página 46: Comprobar Magnitudes Ajustables

    Principios básicos de ajuste Confirmar magnitudes ajustables [Clickwheel] 1 vez. Pulse la ð El software guarda la entrada. 10.2 Comprobar magnitudes ajustables Indicaciones continuas Antes de ajustar la bomba, puede comprobar los ajustes actuales de las magnitudes ajustables: [Clickwheel] si la bomba muestra una indicación continua. Gire la [Clickwheel] se muestra otra ð...
  • Página 47: Ajuste / «Menú

    Consulte también para complementar los esquemas – "Esquema de manejo y ajuste" y "Menú de opera‐ ciones de gamma/ XL completo" en el anexo y el cap. "Vista general del aparato" - "Elementos de mando". La bomba abandona el menú y vuelve a la indica‐...
  • Página 48: Modo De Funcionamiento

    «Menú» Ajuste / «Modo de funcionamiento» 11.2.1 «Menú / Información è Ajustes è Modo de funcionamiento è ...» «Manual» 11.2.1.1 «Menú / Información è Ajustes è Modo de funcionamiento Manual» è «Manual» permite operar la bomba manual‐ El modo de funcionamiento mente.
  • Página 49 «Menú» Ajuste / «Automático» «Off» ) Factor ( El número de carreras por impulso depende del factor introducido. De esta forma, es posible multiplicar hasta cierto punto los impulsos entrantes con un factor de 1,01 hasta 99,99, o bien reducirlos aplicando un factor de 0,01 hasta 0,99, respectivamente: Número de carreras ejecutadas = factor x número de impulsos entrantes...
  • Página 50 «Menú» Ajuste / «Automático» «On» ) «Dosis» se aplica lo mismo que para el «Factor» . Dosis ( Para la Medidor de agua por contacto Con "Pulse Control" es posible adaptar el equipo de forma óptima a cada proceso utilizando p. ej. medidores de agua por contacto. «Carga»...
  • Página 51 «Menú» Ajuste / «Banda inferior» «Banda superior» «0 - 20 mA» Con 0 mA, la bomba está parada – Con 20 mA la bomba opera con la frecuencia de carrera máxima. «4 - 20 mA» Con 4 mA, la bomba está parada – Con 20 mA la bomba opera con la frecuencia de carrera máxima.
  • Página 52: Automático

    Entonces aparecen también en el menú de operaciones otros puntos de selección: véase en el capítulo "Menú de operaciones de gamma/ XL completo" (en el anexo) los puntos de selección marcados con "*1".
  • Página 53: Longitud De La Carrera

    «Menú» Ajuste / Tab. 10: Rango de ajuste «Modo automático» - «Modo automático» - «Encendido» «Apagado» Manual, continuo 1:2 000 1:2 000 Manual, discontinuo 1:40 000 1:40 000 «Longitud de la carrera» 11.2.3 «Menú / Información è Ajustes è Longitud de la carrera è ...» «Automático»...
  • Página 54 «Menú» Ajuste / Pos.* Carrera de impulsión Aplicación «continuo» Para una carrera de impulsión continua, p. ej. para procesos de embote‐ llado. La duración de la carrera de impulsión depende de la frecuencia de carrera. «DFMa» Para un funcionamiento óptimo con un flujómetro DulcoFlow ®...
  • Página 55 «Menú» Ajuste / normal P_G_0075_SW Fig. 36: Perfiles de dosificación de carrera de aspiración con carrera L y tiempo t Normal carrera de aspiración normal Carrera de aspiración para medio de dosificación viscoso Carrera de aspiración para medio de dosificación medianamente viscoso Carrera de aspiración para medio de dosificación muy viscoso La desaceleración de la carrera de aspiración pro‐...
  • Página 56: Mensaje Con Sobrepresión

    «Menú» Ajuste / Rango de pre‐ sión/ Tamaño de la unidad de bombeo 1020 0730 0450 Presión de desconexión Presión de desconexión: Presión a partir de la que se produce la desco‐ nexión a medio plazo en caso de sobrepresión = rango de presión más 10 ...
  • Página 57: Cavitación

    «Menú» Ajuste / 11.2.4.4.4 Mensaje en caso de que no exista presión «Mensaje en caso de que no exista presión» Con la función programable puede hacer que la bomba emita un mensaje en caso de que no exista presión. 11.2.4.4.5 Cavitación «Cavitación»...
  • Página 58: Modo De Funcionamiento

    «Menú» Ajuste / La indicación continua "Concentración" solo apa‐ – rece si: la bomba está calibrada, – se han seguido los pasos del menú – «Concentración» en el modo de funciona‐ miento utilizado, y el «Control de concentración» está «activo» –...
  • Página 59 «Menú» Ajuste / Calibre la bomba de dosificación si aún no se ha calibrado, consulte el capítulo «Ajustes» - «Calibración» . Compruebe que en la bomba de dosificación se ha seleccionado el «Automático» - «Encendido» . modo de dosificación «Modo de funcionamiento» «Manual» (se conser‐ Seleccione el varán los ajustes existentes en otros modos de funcionamiento).
  • Página 60: Modo De Funcionamiento "Carga" (Ajustes De La Función "Concentración" )

    «Menú» Ajuste / La densidad de masa del medio de dosificación es conocida (consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación, p.ej., en el caso de ácido sulfúrico es del 35%: 1,26 kg/L ≜ g/cm Se ha instalado un medidor de agua por contacto en el circuito hidráu‐ lico y se ha conectado en la entrada externa de la bomba de dosifica‐...
  • Página 61 «Menú» Ajuste / La "Introducción de la concentración" en el modo de funcionamiento «Carga» está prevista para dosificar una sustancia a un medio en un reci‐ piente para conseguir una concentración de masa determinada (preparar una solución, no olvide agitar). Las condiciones requeridas son: El medio dentro del recipiente tiene la densidad de masa del agua (1 kg/L ≜...
  • Página 62 «Menú» Ajuste / «Analógico» (ajustes de la función «Concentración» ) 11.2.5.4 Modo de funcionamiento «Menú / Información è Ajustes è Concentración Control de concentración è Caudal máx. del medio principal è ...» è La "Introducción de la concentración" en el modo de funcionamiento «Analógico»...
  • Página 63: Calibración

    «Menú» Ajuste / [Menú] Pulse la tecla ð Aparece una indicación continua. Girar la [Clickwheel] para pasar a la indicación continua "Concentra‐ ción" (ppm o %). [Clickwheel] se puede introducir la concentración de masa Con la deseada. ¡ATENCIÓN! – Tenga en cuenta el punto decimal. –...
  • Página 64 «Menú» Ajuste / Calibración mediante factor de calibración «Menú / Información è Ajustes è Calibración Seleccione el menú Calib.-Factor» y pulse la [Clickwheel] . è «Calib.-Factor» . ð Aparece la opción de menú «Calib. Factor» deseado con la [Clickwheel] . Introduzca el «Calib.-Factor»...
  • Página 65: Sistema

    «Menú» Ajuste / Tras un número adecuado de carreras (al menos 200), detenga la bomba con la [Clickwheel] . «Calibración finalizada» . El sis‐ ð Aparece la opción de menú tema solicita introducir la cantidad de calibración. Determine la cantidad de medio de dosificación bombeada (dife‐ rencia entre la cantidad inicial y la restante en el cilindro de medi‐...
  • Página 66: Sintonización Presión

    «Menú» Ajuste / «Unidad de presión» puede seleccionar una unidad de En el submenú presión distinta. 11.2.7.4 Sintonización presión «Menú / Información è Ajustes è Sistema Sintonización presión è ...» è «Sintonización presión» puede ajustar el valor de la pre‐ En el submenú...
  • Página 67: Entradas/Salidas

    «Menú / Información è Ajustes è Entradas/salidas è Relé1 ...» è Solo existe la posibilidad de ajustar la función «Relé» si se ha montado un relé. gamma/ XL, GXLa Tab. 17: Relé, físico y preajustado a ... Característica del código de identifica‐ Relé, físico Preajustado a ...
  • Página 68 «Menú» Ajuste / Ajuste en el menú Efecto Temporizador El relé se activa cuando lo solicita el temporizador. Error El relé se activa en caso de mensaje de fallo (LED rojo*). Advertencia El relé se activa en caso de mensaje de advertencia (LED amarillo*). Advertencia + error El relé...
  • Página 69 «Menú» Ajuste / 11.2.8.4 Salida mA «Menú / Información è Ajustes è Entradas/salidas è Salida mA ...» è Aquí puede ajustar qué señal analógica de la potencia de bombeo enviar como señal mA y cómo debe reaccionar la bomba. Se pueden seleccionar por orden las opciones representadas como tabla: «Salida mA»...
  • Página 70 «Menú» Ajuste / Un sistema de control de dosificación como p. ej. Flow Control (o Dulco‐ Flow ® ) puede registrar los golpes de ariete de la bomba y comunicárselos a ésta. Si esta retroalimentación no se realiza las veces seguidas ajustadas en «Tolerancia de error»...
  • Página 71 11.2.8.8.2 Continuo Calibración La lanza de aspiración con medición de nivel continua de ProMinent puede medir el nivel de llenado en un bidón de 30 l con una exactitud del 5 %. La indicación secundaria correspondiente gamma/ XL muestra el nivel de llenado y el nivel de llenado se puede comunicar por bus a la sala de control.
  • Página 72: Config E/S

    Existen 2 posibilidades de purgar automáticamente el lado de impulsión por hardware: Por medio del módulo de purga de aire de ProMinent de la unidad de bombeo. Por medio de una solución del cliente para la purga de aire de la tubería de impulsión.
  • Página 73: Tiempo De Aspiración

    «Menú» Ajuste / Descripción detallada: «Off» en el menú, esta función estará desacti‐ 1 - Si se ha seleccionado vada. «Periódico» en el menú, la unidad de mando 2 - Si se ha seleccionado «ciclo» definido (10 ... 1440 activa el proceso de purga de aire con el «Duración»...
  • Página 74: Programar Hora

    De ese modo comprenderá más rápidamente el funcionamiento del tempori‐ zador a medida que avance en el capítulo. El temporizador gamma/ XL puede ejecutar las acciones siguientes en función del suceso o en momentos predefinidos: Abrir / cerrar los relés...
  • Página 75: Activación / Desactivar

    «Menú» Ajuste / Parar/iniciar la bomba «Carga (hora)» ) Activar la carga ( 11.3.1 Activación / Desactivar «Menú / Información è Temporizador è Activación è ...» Solo se puede programar el temporizador si la «Activación» se ha ajustado en «Inactivo» . «Activación»...
  • Página 76 «Menú» Ajuste / Para administrar las instrucciones (líneas de programa) se dispone de las funciones de administración siguientes: «Nuevo» ) 1 - Volver a programar la línea de programa ( «Indicadores» ) 2 - Comprobar la línea de programa ( «Modificar»...
  • Página 77 «Menú» Ajuste / Suceso temporal (trigger) Acción laborables 1 Hora 12:00 Manual 20.00 l/h (lu-vi) Esto corresponde a la instrucción siguiente: CUANDO suceso desencadentante, entonces, ACCIÓN El suceso temporal (trigger) indica en qué situación o en qué momento debe realizarse una acción. La Acción indica qué...
  • Página 78: Condiciones De Inicio

    «Menú» Ajuste / Tab. 19: Acción Acción Descripción Valor «Manual» «Potencia de dosificación» ) Pasar a este modo de funcionamiento Litros/h ( «Manual» «Potencia de Pasar a este modo de funcionamiento Litros/h *1 ( dosificación» ) Carreras/h *2 ( «Frecuencia de dosificación»...
  • Página 79: Seleccionar Suceso Temporales Cíclicos Y El Momento De Actuación

    «Menú» Ajuste / Ejemplo Suceso desencadenante (trigger) Acción Init Relé 2 cerrado Init Contacto El ejemplo significa lo siguiente: «Temporizador è Activación En cuanto se inicia el programa (mediante Activo» o Tensión de red On), «Init» pone el «Relé 2» otra vez en è...
  • Página 80: Retardador

    Puede utilizar 15 retardadores distintos. Con el suceso temporal «Retardador» X puede – activar una acción en el segundo exacto que defina. – El reloj de la gamma/ XL tiene una precisión de ±1 s/24 h. 11.3.2.1.5 Entradas «Config E/S»...
  • Página 81: Comprobar Las Líneas De Programa

    «Menú» Ajuste / Ejemplo Sucesos temporales (trigger) Acción Config E/S 1 Relé 2 abierto El ejemplo significa lo siguiente: Si se cierra una señal de contacto 0/1 entre el pin 1 de la conexión «Config E/S» y el pin 4, el «Relé 2» debe adoptar el estado «abierto» . 11.3.2.1.6 Salidas El temporizador puede emitir una señal de contacto 1/0, p.
  • Página 82: Modificar Líneas De Programa

    «Menú» Ajuste / [Clickwheel] sobre una línea de programa/instrucción. Pulse la ð Aparece el siguiente indicador: Instrucción 01/05 mensual 10:48 el 21 Manual 0.25 L/h B0781 Por encima de la raya Suceso temporal (trigger) y, en su caso, valor Por debajo de la raya Acción y, en su caso, valor [Clickwheel] .
  • Página 83: Borrar Líneas De Programa

    «Menú» Ajuste / «Borrar» ) 11.3.2.5 Borrar líneas de programa ( «Menú / Información è Temporizador è Programar temporizador Borrar» è Seleccione la línea de programa/instrucción deseada por su [Clickwheel] . número con la En cuanto pulse la [Clickwheel] la línea de programa se borrará. ð...
  • Página 84 «Menú» Ajuste / Tarea: Ejemplo "Adición dosificada laborables" Cada día laborable (lu-vi) entre las 8:00 h y las 11:00 h, la bomba debe dosificar 2 litros cada media hora. Vía de solución: Dado que con el temporizador se establecen momentos de actuación, en primer lugar se deben definir los momentos de actuación a las 08:30, 09:30 y 10:30.
  • Página 85 «Menú» Ajuste / Si se ha introducido mal algún dato: Pulse en la línea de programa actual la tecla – introduzca el valor correcto o bien busque la línea de programa en – «MODIFICAR» (¡clasificación automática!). Ahora pulse la [Clickwheel], vuelva a repasar la línea de programa e introduzca los valores correctos o seleccione la línea de programa con «Borrar»...
  • Página 86 «Menú» Ajuste / Ejemplo: para evitar errores Con este ejemplo se pretende mostrar al programador un par de pro‐ blemas que no se ven a primera vista durante la programación: Instruc‐ Suceso temporal Parámetro adi‐ Acción Parámetro adi‐ Comentario ción cional cional Config E/S 1...
  • Página 87: Advertencias Sobre El Temporizador

    «Menú» Ajuste / «Init» - «Paro» (instrucción 04) no quedaría claro si la bomba «Activación» del temporizador. arranca solo mediante la La activación del temporizador borra todas las causas del paro: En caso de que la bomba se haya parado antes manualmente en el modo de funcionamiento «Manual»...
  • Página 88: Explicación Breve De Algunas Funciones

    «Menú» Ajuste / Problema Posible causa del fallo Solución La bomba arranca de forma inespe‐ Cuando se activa el temporizador, Introducir una instrucción «Init» con «Paro» . rada. anula todos los comandos de stop acción "manuales", véase "Comportamiento de inicio del temporizador"...
  • Página 89 «Menú» Ajuste / Retardador Los retardadores se inician por suceso o por tiempo. Una vez transcurrido el tiempo de retardo el retardador puede activar las acciones deseadas. B1081 Fig. 37: Diagrama de barras - modelo...
  • Página 90 «Menú» Ajuste / B1082 Fig. 38: Tiempos de activación - modelo...
  • Página 91: Servicio Técnico

    «Menú» Ajuste / Tab. 23: Redacción de líneas de programa / instrucciones sobre el programa (línea 09 = ejemplo) Instrucción n.º Suceso temporal Acción laborables (lu-vi) 15:23 Contacto «Servicio técnico» 11.4 «Menú / Información è Servicio è ...»...
  • Página 92: Acceso Protegido

    «Menú» Ajuste / «Acceso protegido» 11.4.1 «Menú / Información è Servicio è Acceso protegido è ...» Aquí puede bloquear partes de las opciones de ajuste. Existen las siguientes opciones de bloqueo: Selección Punto ① Punto ② «ninguno» « Bloquear menú» «Bloquear todo»...
  • Página 93: Diario De Fallos

    Si necesita entradas de diario más detalladas: En las bombas de dosificación gamma/ XL con funciona‐ lidad Bluetooth, con un dispositivo inteligente Android y la app "gamma/ XL" se puede mostrar un diario más detallado de los sucesos relacionados con la bomba. 11.4.4.1 Entrada diario - Vista detallada Para obtener más información sobre una entrada de diario pulse la...
  • Página 94: Ajuste De Fábrica

    «Menú» Ajuste / «Contraste» y el «Brillo» de la pantalla LCD. Aquí se puede ajustar el «Ajuste de fábrica» 11.4.7 «Menú / Información è Servicio è Ajuste de fábrica è ...» «Sí» al ajuste de fábrica. Aquí se puede devolver la bomba con La contraseña es 1812.
  • Página 95: Manejo

    Manejo Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Pueden empezar a arder junto con oxígeno. – Al llenar y vaciar la unidad de bombeo, un especia‐ lista debe asegurarse de que el medio de dosifica‐ ción no entre en contacto con el aire.
  • Página 96 Manejo Lista de las magnitudes que se pueden modificar directamente: Potencia de dosificación Frecuencia de carrera Longitud de la carrera Factor Cantidad de contactos Tiempo de dosificación de la carga Concentración Esquema de ajuste de gamma/ X Indicación continua Parar/iniciar bomba STOP START Cebado...
  • Página 97: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Antes de enviar la bomba, es imprescindible que observe las indicaciones de seguridad y los datos del capítulo "Almacenamiento, transporte y desembalaje". ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio con medios inflamables Solo con medios inflamables: Se pueden inflamar por el oxígeno.
  • Página 98 Mantenimiento ** En caso de medios de dosificación que carguen especialmente la mem‐ brana, como p. ej. los aditivos abrasivos, inspeccione la membrana de dosificación en intervalos más cortos. P_G_0054_SW Fig. 41: El orificio de fugas Unidades de bombeo con válvula de purga de aire: Intervalo Trabajo de mantenimiento...
  • Página 99: Reparación

    Por ese motivo las reparaciones en el interior de la bomba sólo pueden ser realizadas por una delegación o representación de ProMinent. Nos referimos concreta‐ mente a las siguientes reparaciones: – Sustitución de cables de conexión a la red dañados –...
  • Página 100: Sustitución De La Membrana De Dosificación

    Reparación 14.1 Sustitución de la membrana de dosificación Encontrará el n.º de referencia (número de pieza) de la membrana de dosificación adecuada o del juegos de recambios al final del menú «Servicio» . Si procede, tome medidas de protección. Consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación. Evite la fuga de medio de dosificación.
  • Página 101 Reparación Retire los tornillos (1). Extraiga de la bomba el cabezal dosificador (2) con los tornillos (1) (véase la figura). Afloje la membrana (3) del eje propulsor girando suavemente en sentido antihorario. Desenrosque la membrana (3) por completo del eje propulsor. Retire el cabezal de disco (4) de la carcasa de la bomba (6).
  • Página 102: Limpieza Del Sensor De Rotura De Membrana

    Reparación Pares de apriete Dato Valor Unidad Pares de apriete para los tornillos: 4,5 ... 5,0 Nm 14.2 Limpieza del sensor de rotura de membrana ¡ADVERTENCIA! Advertencia de vertido accidental de medio de dosifica‐ ción Cuando se acciona el sensor de rotura de la membrana, los residuos del medio de dosificación podrían alterarlo.
  • Página 103: Eliminar Fallos De Funcionamiento

    Eliminar fallos de funcionamiento Eliminar fallos de funcionamiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia sobre medios de dosificación peligrosos En caso de haber utilizado un medio de dosificación peligroso: existe riesgo de fuga en las piezas hidráulicas de la bomba durante la realización de los trabajos en la bomba o en caso de fallo del material o de una manipu‐...
  • Página 104: Fallos Con Mensaje De Error

    Descripción de fallos Causa Solución Personal N.º 0: Aparecen el indicador Error de sistema o de EPRom Enviar la bomba a ProMinent. «Error de y el mensaje sistema» . N.º 1: Aparecen el indicador La bomba está en el modo de Elimine la causa que origina la caída...
  • Página 105 » . zado No existe comunicación entre el Enviar la bomba a ProMinent. módulo opcional y la electrónica de la bomba. N.º 21: Aparecen el indicador Se ha interrumpido el contacto Corrija la causa (cable, sala de con‐...
  • Página 106: Mensajes De Advertencia En La Pantalla Lcd

    Eliminar fallos de funcionamiento 15.2.2 Mensajes de advertencia en la pantalla LCD En caso de advertencia: el indicador LED amarillo se ilumina. En la pantalla LCD aparecen un indicador y un mensaje. Descripción de fallos Causa Solución Personal «Nivel» y el indicador N.º...
  • Página 107: Diario

    Eliminar fallos de funcionamiento 15.3 Diario 15.3.1 Mensajes de fallo en el diario Más información sobre los mensajes «ERROR» - véase el capítulo "Mensajes de fallo en la pantalla LCD". Tab. 25: Errors N.º diario Descripción ¿Confirmar? Errores de sistema, EEProm * «Analógico»...
  • Página 108: Mensajes De Advertencia En El Diario

    (¿ya no se puede acceder a la unidad de potencia?). Error versiones * * Si se da este error, póngase en contacto con la central de ProMinent. 15.3.2 Mensajes de advertencia en el diario Más información sobre los mensajes «WARNING»...
  • Página 109: Entrada Diario - Vista Detallada

    Eliminar fallos de funcionamiento N.º diario Descripción Se cambió membrana de dosificación. El temporizador había realizado una acción. Se había activado un relé. Se ha detectado un error CRC en los datos EEProm. Registro entrada: [hh ll 00 00] hh – dirección MSB ll –...
  • Página 110: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio y eliminación Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a restos de sustancias químicas Tras el servicio, es habitual que existan restos de sus‐ tancias químicas en la unidad de bombeo y en la car‐ casa.
  • Página 111 Puesta fuera de servicio y eliminación Desconecte la bomba de la red. Vacíe la unidad de bombeo colocando la bomba del revés y dejando salir el medio de dosificación. Utilice un medio apropiado para lavar la unidad de bombeo; en caso de medios de dosificación peligrosos, lave a fondo el cabezal dosificador.
  • Página 112: Datos Técnicos

    ** - En la versión de acero inoxidable la anchura de conexión es de 6 - En la versión de acero inoxidable Las bombas de dosificación gamma/ XL con cabezales dosificadores para medios muy viscosos (HV) presentan una potencia de dosificación un 10-20 % menor y no son autocebantes.
  • Página 113: Unidad De Alimentación Autoventilada

    Datos técnicos * - con longitud de carrera máx. y presión de servicio máx. para todas las clases de material ** - con condiciones constantes y longitud de carrera mín. del 30 %. 17.2.2 Unidad de alimentación autoventilada Dado que la unidad de alimentación autoventilada se utiliza para medios gasificantes y burbujas de aire, no se pueden indicar los datos sobre pre‐...
  • Página 114: Datos Eléctricos

    Datos técnicos 17.5 Datos eléctricos Versión: 100 - 230 V ±10 %, 50/60 Hz Indicación Valor Potencia nominal aprox. 78 W Corriente de cresta de conexión (en aprox. 50 ms 8 ... 4 A disminuida Fusible T 3.15 A * * 250 V (1.5kA), n.º...
  • Página 115: Altitud De Instalación

    Datos técnicos 17.8 Altitud de instalación Dato Valor Unidad Altitud de instalación máx.: 2000 m sobre el nivel del 17.9 Tipo de protección y condiciones de seguridad Tipo de protección Protección contra contacto y humedad: IP 65 conforme a EN 60529 Condiciones de seguridad Clase de protección: 1 - Conexión de red con conductor de puesta a tierra...
  • Página 116: Diagramas De Despiece

    Diagramas de despiece Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1608 / 2508 NP_2 P_G_0108_SW 40350932 Tab. 29: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1608 / 2508 NP_2 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 117 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL NPT2 1608 2508 Unidad de bombeo con 1096276 1096277 purga de aire Juego de recambios 1030225 1095912 Membrana 1030353 1030353 Unidad de bombeo gamma/ XL NPE2 1608 2508 Unidad de bombeo con...
  • Página 118 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 NP_2 P_G_0108_SW 40350932 Fig. 43: @ Tab. 30: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 NP_2 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 119 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL NPT2 1612 1020 0730 Unidad de bombeo con 1096275 1096273 1096274 purga de aire Juego de recambios 1027081 1027082 1095626 Membrana 1000248 1000249 1045456 Unidad de bombeo gamma/ XL NPE2 1612 1020...
  • Página 120 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1608 NPT7 SER P_G_0108_SW 40350932 Tab. 31: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1608 NPT7 , autopurgante SER Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 121 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL NPT 7 1608 Unidad de bombeo con purga de aire 1096271 Juego de recambios 1047831 Membrana 1030353...
  • Página 122 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 NPT7 SER P_G_0108_SW 40350932 Fig. 44: @ Tab. 32: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 NPT7 , autopurgante SER Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana...
  • Página 123 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL NPT 7 1612 1020 0730 Unidad de bombeo con 1096272 1096266 1096267 purga de aire Juego de recambios 1047832 1047833 1095503 Membrana 1000248 1000249 1045456 Unidad de bombeo gamma/ XL 1608 /...
  • Página 124 Diagramas de despiece Tab. 33: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1608 / 2508 NP_0 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración Unidad de bombeo gamma/ XL NPT 0 1608 2508 Unidad de bombeo sin...
  • Página 125 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 NP_0 P_G_0107_SW 40350920 Tab. 34: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 NP_ 0 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 126 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL NPT 0 1612 1020 0730 Unidad de bombeo sin 1096215 1096182 1096183 purga de aire Juego de recambios 1027081 1027082 1095626 Membrana 1000248 1000249 1045456 Unidad de bombeo gamma/ XL NPE 0...
  • Página 127 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1608 PV_2 P_G_0109_SW 40351206 Fig. 45: @ Tab. 35: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1608 PV_2 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 128 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL PVT 2 1608 Unidad de bombeo con purga de aire 1096265 Juego de recambios 1030225 Membrana 1030353 Unidad de bombeo gamma/ XL PVT 7, 1608 Unidad de bombeo, autopurgante SER 1096251 Juego de recambios...
  • Página 129 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 PV_2 P_G_0109_SW 40351206 Tab. 36: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 PV_2 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 130 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL PVT 2 1612 1020 0730 Unidad de bombeo con 1096264 1096258 1096257 purga de aire Juego de recambios 1027081 1027082 1095626 Membrana 1000248 1000249 1045456 Unidad de bombeo gamma/ XL PVT 7,...
  • Página 131 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 0450 / 0280 PV_2 P_G_0127_SW 40344218 Tab. 37: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 0450 / 0280 PV_2 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 132 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL PVT 2 0450 0280 Unidad de bombeo con purga 1096254 1096253 de aire Juego de recambios 1095502 1095500 Membrana 1045443 1059691 Unidad de bombeo gamma/ XL PVF2, 0450 0280 Unidad de bombeo con purga...
  • Página 133 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1608 / 2508 SST0 P_G_0110_SW 40351259 Tab. 38: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1608/2508 SST0 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 134 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL SST 0 1608 2508 Unidad de bombeo sin 1096245 1096244 purga de aire Juego de recambios 1030226 1030226 Membrana 1030353 1030353...
  • Página 135 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 SST0 P_G_0111_SW 40351296 Tab. 39: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1612 - 0730 SST0 Pos. Denominación Kit de conexión Válvula de impulsión Membrana Válvula de aspiración...
  • Página 136 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL SST0 1612 1020 0730 Unidad de bombeo sin 1096239 1096236 1096237 purga de aire Juego de recambios 1027086 1027087 1095501 Membrana 1000248 1000249 1045456...
  • Página 137 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 0450 - 0280 SST0 P_G_0116_SW 40352959 Unidad de bombeo gamma/ XL SST0 0450 0280 Unidad de bombeo sin 1096218 1096235 purga de aire Juego de recambios 1095625 1095624 Membrana 1045443 1059691...
  • Página 138 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL SSF0, 0450 0280 Unidad de bombeo sin 1096234 1096223 purga de aire Juego de recambios 1095625 1095624 Membrana 1045443 1059691...
  • Página 139 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 1608 / 1612 / 1020 PVT4, HV P_G_0113_SW 40353013 Tab. 40: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 1608 / 1612 / 1020 PVT4, HV Pos. Denominación Kit de conexión con boquilla portatubo Membrana...
  • Página 140 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL PVT4, HV 1608 1612 1020 Unidad de bombeo HV 1096222 1096221 1096220 Juego de recambios 1019066 1019067 1019069 Membrana 1030353 1000248 1000249...
  • Página 141 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 0730 PVT4, HV P_G_0114_SW 40353046 Tab. 41: Recambios unidad de bombeo gamma/ XL 0730 PVT4, HV Pos. Denominación Kit de conexión con boquilla portatubo Membrana...
  • Página 142 Diagramas de despiece Unidad de bombeo gamma/ XL 0730 0730 PVT4, HV Unidad de bombeo HV 1096219 Juego de recambios 1095499 Membrana 1045456...
  • Página 143: Hojas De Dimensiones

    Hojas de dimensiones Compare las medidas de la hoja de dimensiones – con las de la bomba. Las dimensiones se indican en mm. – Hoja de dimensiones gamma/ XL, ver‐ siones de material NP P_G_0098_SW 40353314 Fig. 46 2508 1608...
  • Página 144 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ XL, versión de material PV 26.5 P_G_0099_SW 40353347 Fig. 47 1608 1612 1020 0730 ØA C (con válvula de purga de aire) C (SER)
  • Página 145 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ XL, versión de material PV DN10 P_G_0100_SW 40353421 Fig. 48 0280 0450 ØA...
  • Página 146 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ XL, versión de material PV HV P_G_0102_SW 40353808 Fig. 49 1608 1612 1020 0730 ØA Hoja de dimensiones gamma/ XL, versión de material SS P_G_0101_SW 40353449 Fig. 50...
  • Página 147 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ XL, versión de material SS UNF P_G_0126_SW 40353700x01 Fig. 51 1612 1020 0730 ØA ØF...
  • Página 148 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones gamma/ XL, versión de material SS DN10 P_G_0121_SW 40354302 Fig. 52 0450 0280 ØA...
  • Página 149: Declaración De Conformidad Para Máquinas

    Tab. 42: Extracto de la Declaración de conformidad Denominación del Bomba de dosificación de membrana magnética, serie gamma/ XL producto: Tipo de producto: GXLa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ _ _ _ _ _ _ N.º...
  • Página 150: Esquema De Manejo Y Ajuste Gamma/ Xl

    Esquema de manejo y ajuste gamma/ XL Esquema de manejo y ajuste gamma/ XL Indicación continua Parar/iniciar bomba STOP STOP INICIO INICIO Cebado Iniciar lote (solo con modo de funcionamiento "Batch") Confirmar error Comprobar magnitudes ajustables Modificar magnitudes modificables directamente Información...
  • Página 151 Esquema de manejo y ajuste gamma/ XL Temporizador Servicio técnico Language B1156...
  • Página 152: Menú De Operaciones Gamma/ Xl, Completo

    Menú de operaciones gamma/ XL, completo Menú de operaciones gamma/ XL, completo 1. Nivel Información Versiones Control Hardware Software Bootloader Alimen Hardware Software Bootloader Datos HMI Hora Fecha Potencia de dosifi‐ cación máx *1 Frecuencia de dosi‐ ficación máx *2 Número de serie...
  • Página 153 Menú de operaciones gamma/ XL, completo 1. Nivel Dosificación Carrera de impul‐ óptima sión rápida Sinus-mode continuo DFMa Carrera de aspira‐ Normal ción Rango de presión x bar Supervisión Aire en cabezal Inactivo Advertencia Error Sensibilidad aire Normal medio débil Mensaje con sobre‐...
  • Página 154 Menú de operaciones gamma/ XL, completo 1. Nivel para «Analog» : Concentración del Caudal máx. medio medio de dosifica‐ principal ción Calibración Factor de calibra‐ Factor de calibra‐ ción ción Calibración Iniciar calibración Calibración finali‐ Resul‐ zada tado de calibra‐...
  • Página 155 Menú de operaciones gamma/ XL, completo 1. Nivel Relé1-polaridad Energizante (NO) Desenergiz. (NC) Cantid.freq relé 01.000 L Relé 2 Tipo de relé Inactivo Error Advertencia Advertencia + error Advertencia, error + parada manual Bomba activa Dosis Freq. carrera Dosificación /...
  • Página 156 Menú de operaciones gamma/ XL, completo 1. Nivel Config E/S ajustar Config E/S Config E/S 1 Config E/S 2 Entr. tempor. Config E/S 3 Sal. tempor. Fallo selectivo Advert. selectiva Freq. carrera Cantid.freq Dosificación / Carga Error Advertencia Advertencia + error...
  • Página 157 Menú de operaciones gamma/ XL, completo 1. Nivel Fecha dd.mm.yyyy Temporizador Estado de tempori‐ zador Activación Activo Inactivo Programar tempori‐ Nuevo Instrucción 01 cada hora zador Indicadores Instrucción2 diario (lu-do) Modificar … laborables1 (lu-vi) Borrar laborables2 (lu-sá) fin de semana (sá-...
  • Página 158 Menú de operaciones gamma/ XL, completo 1. Nivel Número de pieza de la membrana: ------- Número de pieza del juego de piezas de recambio: ------- Language (idioma) English Deutsch Français Español Italiano «Automático» - «on» (véase el cap. «Ajuste» - «Ajustes» - *1 con «Automático»...
  • Página 159: Indicaciones Continuas E Indicaciones Secundarias

    Indicaciones continuas e indicaciones secundarias Indicaciones continuas e indicaciones secundarias...
  • Página 160 Indicaciones continuas e indicaciones secundarias...
  • Página 161: Instrucciones De Montaje Posterior Del Relé

    Instrucciones de montaje posterior del relé Instrucciones de montaje posterior del relé Estas instrucciones de montaje son válidas para: N.º de referencia Relé de anomalía GMXa 1050643 Relé de anomalía y relé de impulsos GMXa 1050654 ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Si se abre la ranura del relé, se accederá...
  • Página 162 Instrucciones de montaje posterior del relé P_G_0076_SW...
  • Página 163: Índice

    Índice Índice 1, 2, 3 ... Cable de red ......34 Calibración ......24, 63 .
  • Página 164 Índice Control del flujo del agua ..... 69 Factor de calibración ......64 Cualificación del personal .
  • Página 165 Índice IP ........115 Normal ....... . . 54 Número de carreras desde la conexión .
  • Página 166 Índice Temperatura ......93, 109 Errores selectivos ..... . . 72 Rango de presión .
  • Página 167 Índice Problemas ......87 Retardador ......80, 89 Salida .
  • Página 168 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Alemania Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 982270, 1, es_ES © 2019...

Este manual también es adecuado para:

Gamma/ gxla

Tabla de contenido