HEIDENHAIN LB 302 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para LB 302:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje
Mounting Instructions
LB 302
LB 382
multisección
Multi-Section
1/2013

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN LB 302

  • Página 1 Instrucciones de montaje Mounting Instructions LB 302 LB 382 multisección Multi-Section 1/2013...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    8 Mounting Procedure Montaje Mounting 10 Configuración salida del cable 10 Changing the Cable Outlet 11 Posición de la marca de referencia LB 302/LB 382 11 Reference Mark Position LB 302/LB 382 12 Dimensiones 12 Dimensions 14 Tolerancias de montaje 14 Mounting Tolerances 16 Sujeción de las secciones de la carcasa...
  • Página 3 Advertencias Warnings Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad. Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión. El accionamiento no debe estar en marcha durante el montaje. Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
  • Página 4: Componentes

    Componentes Components  Cable adaptador  Adapter cable Pedir por separado: Order separately:  Cabezal  Juego de piezas  Scanning unit  Parts kit  Secciones de la carcasa  Housing sections...
  • Página 5 T1 = etiqueta de tipo T1 = ID label a) Cable de conexión a) Connecting cable b) Galga de montaje b) Mounting gauge...
  • Página 6: Elementos Suministrados

    Elementos suministrados/Juego de piezas Items Supplied/Parts Kit Instrucciones de montaje Flejes de rodadura Mounting Instructions Bearing strips Pequeñas piezas E1 Carcasa final con mordaza Small parts E1 End section with clamping Junta (también suministrable en Seal device (also available mirror- M Cinta de medida (longitud de versión reflejada) M Scale tape (meas.
  • Página 7 Ref. mark selector plate O Mordaza de labios Tapón O Sealing lip clamp Plug Espaciador RM Etiqueta marca referencia Spacer RM Reference mark label Ayuda para el montaje Mounting aid 1) en LB 302/LB 382 1) for LB 302/LB 382...
  • Página 8: Indicaciones Para El Montaje

    Indicaciones para el montaje Mounting Procedure Escoger un lugar de montaje en Choose a mounting position to En montaje vertical, extraer el When mounting vertically, el que el cabezal no pueda en ensure that the scanning unit tornillo de drenaje si no se usa remove the drain screw if ningún caso chocar con los cannot touch the end sections.
  • Página 9 Durante el montaje debe Be sure that no contamination No tocar el lado graduado de la Do not touch the graduation side prestarse atención a que no enters the housing while you are cinta de medida. of the scale tape. entre suciedad en el interior mounting the scale.
  • Página 10: Configuración Salida Del Cable

    Configuración salida del cable Changing the Cable Outlet Proteger la electrónica de cargas Protect the electronics from accu- Desatornillar la tapa y, dado el Detach the cover and (if electrostáticas. ¡Utilizar un mulating electrostatic charge. caso, el cable adaptador. necessary) the adapter cables. brazalete con toma de tierra! A grounded bracelet can ensure protection during handling.
  • Página 11: Posición De La Marca De Referencia Lb 302/Lb 382

    Posición de la marca de referencia LB 302/LB 382 Reference Mark Position LB 302/LB 382 Puede seleccionarse una marca A reference mark can be selected La primera (o última) posición The first (or last) possible refer- de referencia en cada taladro de...
  • Página 12: Dimensiones

    F = Guía de la máquina  = Posición marcas referencia F = Machine guideway  = Reference mark position  = Dimensiones conexión cliente LB 302/LB 382  = Required mating LB 302/LB 382  = Conexión aire comprimido  = Posición marcas referencia dimensions ...
  • Página 13 F = Guía de la máquina  = Posición marcas referencia F = Machine guideway  = Reference mark position  = Dimensiones conexión cliente LB 302/LB 382  = Required mating LB 302/LB 382  = Conexión aire comprimido  = Posición marcas referencia dimensions ...
  • Página 14: Tolerancias De Montaje

    Tolerancias de montaje Mounting Tolerances Posibilidades de montaje y tolerancias Mounting possibilities and tolerances = guía de la máquina F = machine guideway  = medidas de conexión del cliente  = Required mating dimensions * cerca de una junta de carcasa (± 50 mm). * Near a housing joint (±...
  • Página 15 Taladros, roscados y tornillos de Threaded mounting holes and Posibilidad de montaje en la tapa Mounting possibility on the cover sujeción. mounting screws. del cabezal. of the scanning unit. Las superficies de montaje deben The mounting surfaces must be estar libres de pintura. clean and free of paint.
  • Página 16: Sujeción De Las Secciones De La Carcasa

    Sujeción de las secciones de la carcasa Mounting the Housing Sections Quitar la tapa de la carcasa final, Remove end cap from end Si no estuviera previsto, confec- Drill and tap mounting holes on the sacar la mordaza de la regla K section, take out scale clamp K cionar la rosca de sujeción en la machine (if not already present).
  • Página 17 Colocar la siguiente sección de la carcasa en la máquina y alinear. Place the next housing section on the machine and align. Mark holes Marcar con un punzón los taladros. Utilizar el espaciador rojo Z with a center punch if necessary. Use red spacer Z (small parts) to (pequeñas piezas) para asegurar una separación (b) correcta entre assure correct gap b between the housing sections.
  • Página 18 Sujeción de las secciones de la carcasa Mounting the Housing Sections Retirar la tapa de la carcasa y Detach end cap and cover Extraer el tensor. Sacar la placa Pull out the tensioning device. desatornillar la placa de protección plate Q. tope K .
  • Página 19: Inserción De Los Flejes De Rodadura

    Inserción de los flejes de rodadura Inserting the Bearing Strips Los flejes de rodadura pueden ser The bearing strips can be pulled in Situar el gancho de la herramienta Place the hook of scale tape insertados con la herramienta de with scale tape puller E de inserción en la posición reque- puller E...
  • Página 20: Indicaciones Para El Montaje De La Cinta De Medida

    Indicaciones para el montaje de la cinta de medida Mounting the Scale Tape Limpiar la superficie graduada de Clean the graduation surface with Anotar en la etiqueta de aluminio Write down the shortening factor la cinta con un paño suave sin a lint-free cloth and distilled spirit suministrada el factor de and the scale-tape serial...
  • Página 21: Inserción Y Sujeción De La Cinta De Medida

    Inserción y sujeción de la cinta de medida Inserting and Securing the Scale Tape Graduación hacia abajo Graduation facing downward Insertar la herramienta E Insert scale tape puller E into Introducir la cinta de medición Now pull the tape into the enganchar la cinta.
  • Página 22 Sujeción de la cinta de medida Securing the Scale Tape Desatornillar los tornillos S Unscrew clamping screws S Atornillar la cinta de medida por Loosely affix the scale tape at the soporte de la cinta K . Atornillar from scale tape holder K los dos agujeros con los tornillos two holes with clamping screws con los tornillos S...
  • Página 23 Apretar los tornillos de bloqueo Tighten clamping screws S Finalmente desatornillar la cinta Then, loosen the scale tape by (aprox. 1.5 Nm). (approx. 1.5 Nm). de medida con 11 vueltas del 11 revolutions of the tensioning Tenga Ud. en cuenta que el par Note: do not exceed 2 Nm tornillo de corrección S screw S...
  • Página 24: Inserción De Los Labios

    Inserción de los labios Inserting the Sealing Lips Los labios de sellado se montan pretensados. Sealing lips are mounted preloaded. ¡Marcar la longitud (L x 0,99) sobre los labios! Mark the length (L x 0.99) on the sealing lip! Para el montaje, engrasar los labios de estanqueidad en toda su cara While pulling them in, slightly lubricate the sealing lips on the inside interior con una capa fina de grasa para labios de estanqueidad FT.
  • Página 25 Retroceder los dos labios de estanqueidad y en un lado del perfil dejar Pull in both sealing lips and let them protrude 1 mm on one side. 1 mm de superposición. *) If necessary, loosen the sealing lips with your fingers while pulling *) En caso de dificultad de movimiento, soltar los labios de estanqueidad them in.
  • Página 26 Inserción de los labios Inserting the Sealing Lips Tirar de los labios desde el otro extremo hasta que la marca sobresalga At the second end section, pull out the sealing lips so that the marking 1 mm, y solaparlos también a lo largo de ~500 mm. protrudes 1 mm and also orient them outward over ~500 mm.
  • Página 27 Solapar los labios a lo largo de todoa la longitud, tener en cuenta la Orient the sealing lips outward over the entire length, making sure they sobremedida de 1 mm. protrude 1 mm. ¡No desplazar la chapa de la marca de referencia R! Do not move the reference mark selector plate R!
  • Página 28: Sujeción De Los Labios (Carcasa Final E2)

    Sujeción de los labios (carcasa final E2) Securing the Sealing Lips (End Section E2) Introducir la placa tope K en la Slide stop plate K onto end Fijar la tapa K2 con tres tornillos Secure end cap with 3 screws carcasa final (la que lleva section (the end section with the M3 x 16 DIN 7045 (1 Nm).
  • Página 29: Instalación Del Cabezal

    Instalación del cabezal Installing the Scanning Unit Introducir con cuidado el cabezal Carefully insert the scanning unit Ajustar la distancia de trabajo con Set the scanning gap with the y atornillar sin dejarlo fijo. and screw down loosely. la regla de montaje (ID 772141-01). mounting gauge (ID 772141-01).
  • Página 30: Securing The Sealing Lips (End Section E1)

    Sujeción de los labios (carcasa final E1) Securing the Sealing Lips (End Section E1) Atornillar la tapa de la carcasa y Screw on the end cap and loosen Insertar la aprisionadora de labios Insert sealing-lips clamp O and soltar los tornillos S clamping screw S de estanqueidad O y deslizarla slide it under the housing end...
  • Página 31: Final Steps

    Conectar la LB a un visualizador Connect the encoder to a Resistencia eléctrica entre la the resistance between HEIDENHAIN y verificar el HEIDENHAIN display unit and carcasa del conector y la de la connector housing and scale. funcionamiento a lo largo de todo...
  • Página 32: Tensioning The Scale Tape

    Tensar la cinta de medida Tensioning the Scale Tape Desplazar el cabezal en dirección Slide the scanning unit as far as Quitar el tapón P con cuidado. Carefully remove the plug P a la parte final tanto como sea possible toward the end. Reset Girar el tornillo de ajuste S hasta Tighten the tape tensioning...
  • Página 33 Tensar la cinta hasta que la Increase the tape tension until the Tras el tensado, apretar los Now tighten clamping screws S visualización muestre el valor display shows the value tornillos de fijación S (2 Nm). (2 Nm). calculado anteriormente. calculated before.
  • Página 34: Linear Error Compensation

    Compensación de errores lineales Linear Error Compensation Puede efectuarse una compen- A linear error compensation of Colocar un sistema de comparación Set up a comparator system sación de un error lineal de hasta up to ± 100 µm/m can be applied (p.ej., interferómetro laser) en el (such as a laser interferometer) in ±...
  • Página 35 Quitar la tapa Q y el tapón P Remove cover Q and plug P Cálculo del valor de corrección K: Calculate compensation value K: soltar el tornillo S Slacken screw S medir la distancia X , y multipli- measure distance X and multiply car por el valor L del protocolo...
  • Página 36: Protective Measures

    Medidas de protección Protective Measures Donde exista un importante peli- If there is significant danger of Aire comprimido: 1 bar sólo a través Compressed air: 14.5 psi only via gro de contaminación se reco- contamination, fit a protective del conector. Usar sólo connecting piece.
  • Página 37: Mechanical Data

    LB 302/LB 382 Every 50 mm, selectable with plates LB 302 C/LB 382 C codificadas con 2000 x P LB 302 C/LB 382 C Distance-coded with 2000 x P Velocidad máxima de 120 m/min Max. traversing speed 120 m/min (4724 ipm)
  • Página 38: Lb 302/Lb 302C

    Green Yellow Blue Gray Pink Brown White White/Brown Fuentes de interferencias Noise sources Para información general eléctrica, véase el catálogo de HEIDENHAIN For general eletrical information, refer to the HEIDENHAIN brochure...
  • Página 39: Electrical Data

    Datoa eléctricos LB 302/LB 302 C Electrical Data LB 302/LB 302 C Tensión de alimentación DC 5 V ± 0,25 V/100 mA (sin carga) Power supply 5 V ± 0.25 V DC/100 mA (with no load) Señales de salida Output signals Señales incrementales...
  • Página 40: Lb 382/Lb 382C

    The sensor line is internally connected to the supply line. alimentación. Blindaje situado en la carcasa. Shield is on housing. Fuentes de interferencias Noise sources Para información general eléctrica, véase el catálogo de HEIDENHAIN For general eletrical information, refer to the HEIDENHAIN brochure...
  • Página 41 Datos eléctricos LB 382/LB 382 C Electrical Data LB 382/LB 382 C Tensión de alimentación DC 5 V ± 0,25 V/150 mA (con resistencia Power supply 5 V ± 0.25 V DC/150 mA (with  terminal Z = 120 ) terminating resistor Z = 120 Señales de salida...
  • Página 44 ���������������������������� �������������������������������� ������������������������ � ������������� � ������������� �������������������������� ����������������� � ���������������� ����������������� � ���������������� ���������������������������������������� ����������� � ���������������� ���������������������������������������� �������������� � ���������������� ������������������������������������ ��������������� � ���������������� ��������������������������������� �������������� � ���������������� ������������������������������������������� ����������������� *I_673179-53* 673179-53 · Ver02 · Printed in Germany · 1/2013 · H...

Este manual también es adecuado para:

Lb 382

Tabla de contenido