La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o
con pezzi di ricambio non omologati da GIMA, avarie o vizi causati da negligenza, botte,
uso anormale dell'apparecchio o errori di installazione.
La garanzia decade se il numero di matricola risulti asportato, cancellato o alterato.
I prodotti ritenuti difettosi devono essere resi solo e soltanto al rivenditore presso il quale è avvenuto
l'acquisto. Spedizioni a noi inviate direttamente verranno respinte.
OTOSCILLO
USE AND MAINTENANCE BOOK
The irrigation device generates a pulsating water jet with adjustable pressure.
It is equipped with a nozzle with a little guard sheet C, suitable for otologists. The device may only be
used in medical practices and only as irrigation device for the auditory canal.
The product or its components cannot be used for usages different to the ones specified in the present
manual.
PRESCRIPTIONS
Plug in device only into a properly installed socket. The device has an alternating voltage
of 220 volts.
Fix device on the wall or put it on a surface in a way that it cannot fall into water. Do not
dip it into water! Before cleaning always pull out plug from the socket.
Use device only with a full water container A.
Empty water container A totally after use.
Operating time up to a maximum of 12 minutes.
Use exclusively water for rinsing. For cleaning and disinfection of the appliance decalcifying and
disinfecting agents can be used provided they are properly measured.
Flex has to be examined regularly for damages.
Do not use device if damages are detected. Go to an expert electrician.
Avoid precarious repairs. Repairs shall be carried out with original spare parts only, which
shall be installed according to the intended use.
UNPACKING
Always remember that packing elements (paper, cellophane, stitches, adhesive tape, etc.)
can cut and/or hurt if they are not carefully handled.
They shall be removed with adequate means and shall not be left at the mercy of irresponsible
persons; the same is valid for tools used to remove packages (scissors, knives, etc.).
After opening the packages, first of all it is necessary to check all pieces and parts composing the
product. Check that they are all present and in perfect conditions.
INSTALLATION
Apart form the use as a table device it can be fixed detachably to the wall using the given fixing system
F. Because of automatic emptying of the system the installation height has to be chosen in a way that,
while in use, the handle D is clearly over the level of the device!
FEATURES
6
Die Düsen können mit einem Kaltdesinfizierungsmittel für Instrumente desinfiziert werden.
Zur Entkalkung fahren Sie bitte wie bei der Desinfizierung fort, indem Sie ein entsprechendes Additiv
benutzen; als Alternative können Sie auch reinen Weinessig benutzen.
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Dieses Produkt entspricht den anspruchvollsten Auswahlkriterien im Hinblick auf qualitativ hochwertige
Produktionsmaterialien und Endkontrollen. Die Garantiedauer beträgt ab dem Lieferdatum GIMA 12
Monate.
Während der Garantielaufdauer werden alle eindeutig auf Herstellungsfehler rückführbaren defekten
Teile kostenlos repariert und/oder ausgewechselt. Arbeitskosten, Tagesgeld, Transport-,
Verpackungskosten, etc. sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgeschlossen sind somit alle nicht
verschleißfesten Elemente wie die Teile aus Kautschuk oder PVC, Dopplersonde, SpO
Lämpchen, Batterien, Elektroden, Handgriffe, Dichtungen, Widerstände und andere weitere Teile.
Für den Stillstand des Geräts kann keine Entschädigung verlangt werden.
Ferner verlängert die Auswechslung oder Reparatur, bei Inanspruchnahme der Garantie, nicht die
Garantiezeit.
Die Garantie verfällt bei: Reparaturen seitens unberechtigten Personals oder mit nicht
von GIMA zugelassenen Ersatzteilen, Störungen oder Defekten, die auf Nachlässigkeiten
rückführbar sind, Schläge, Zweckentfremdungen des Geräts oder Einbaufehler.
Bei der Abnahme, Löschung oder Änderung der Kennnummer erlischt die Garantie.
Die als defekt geltenden Geräte sind nur dem Händler zu übergeben, bei dem der Kauf erfolgte. An uns
direkt gerichtete Sendungen werden abgelehnt.
OTOSCILLO
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
El aparato de lavado produce un chorro de agua de pulsaciones, con una presión que puede ser regulada.
Monta un surtidor con una pantalla de protección C, especialmente útil para los odontólogos. El aparato
puede ser utilizado exclusivamente por los médicos y sólo como instrumento para enjuagar el conducto
auditivo.
El aparato o sus partes no puede ser utilizado para un uso distinto del que se especifica expresamente
en este manual.
Enchufar el aparato exclusivamente en una toma instalada correctamente. El voltaje del
aparato es de 220 Voltios, en corriente alternada.
Montar el aparato en una pared o bien colocarlo sobre una superficie de forma tal que el
agua pueda caer. ¡No sumergirlo en agua! Desenchufar siempre aparato antes de limpiarlo.
Utilizar el aparato solamente cuando el depósito A está lleno de agua.
Vaciar completamente el depósito A después de haber usado el aparato.
El tiempo máximo de funcionamiento es de 12 minutos.
GARANTIE
CARACTERÍSTICAS
PRESCRIPCIONES
15
Sensoren,
2