Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

70950_CoilNailing_Manual_Update
102633REVE 6/99
7/6/07
17:52
N58/N64/N71/N89/
N400/N401/N512
TOOL TECHNICAL DATA
GB
DONNÉES TECNIQUES
F
TECHNISCHE GERÄTEDATEN
D
TECHNISCHE SPECIFICATIE
NL
TEKNISKE DATA
DK
TEKNISET TIEDOT
SF
Τεχνικ στοιχε α
G
DATI TECNICI
I
TEKNISKE DATA
N
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
P
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
E
TEKNISK DATA
S
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI
PL
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE
CZ
TECHNICKÉ PARAMETRE
SK
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI
HU
Page 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley BOSTITCH N58N58C-1-E

  • Página 1 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 1 N58/N64/N71/N89/ N400/N401/N512 TOOL TECHNICAL DATA DONNÉES TECNIQUES TECHNISCHE GERÄTEDATEN TECHNISCHE SPECIFICATIE TEKNISKE DATA TEKNISET TIEDOT Τεχνικ στοιχε α DATI TECNICI TEKNISKE DATA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TEKNISK DATA DANE TECHNICZNE NARZĘDZI TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE TECHNICKÉ PARAMETRE A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI 102633REVE 6/99...
  • Página 2 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 2 ?N58C-1-E A 269 B 273.1 C 133.4 D 2.68 E 87.9 F 96 G 83 H 2.77 I 8.3 J 4.8 K 1.21 M BC602 N BC603 O O-lube P N203/N230/N250 Q 2.03-2.5 x 25-55 R 4.5 S 225 T 118.6...
  • Página 3 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 3 N58/N64/N71/N400/ N58/N64/N71/N89 N400/N401/N512 N401/N512 N64, N89 360º...
  • Página 4 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 4...
  • Página 5: Safety Instructions

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with this tool. Failure to do so could result in you or others in the working area to be seriously injured. WARNING! Eye protection in accordance with 89/686/EEC, and with equal or greater grade than defined in EN166 should be used.
  • Página 6 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 6 4. Swing the door/magazine cover closed. Check that the latch engages when released. (If it does not engage, check that the nail heads are in the slot in the nose.) TOOLS WITH A SAFETY TRIP- THREE OPERATING TYPES POSSIBLE. All tools with a safety trip are marked with an inverted equilateral triangle (▼).
  • Página 7: Driver Maintenance Instructions

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 7 UTILITY HOOK (N89C-2- Fig 6) These tools include an additional utility hook suitable for storage and temporary hanging of the tool. WARNING! Never use the utility hook to hang the tool from the body, clothing or belt. WARNING! Never use the utility hook with contact (black) trigger operated tools.
  • Página 8: Consignes De Securite

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 8 CONSIGNES DE SECURITE Lire cette notice importante avec attention : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques de l’outil et le manuel séparé...
  • Página 9: Actionnement En Sequence

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 9 3. Chargement de la bobine de clous : Placer la bobine de clous sur la tige dans le chargeur. Dérouler une quantité de clous suffisante pour alimenter le cliquet. Placer le premier clou devant la dent avant du cliquet d’avancement dans le chenal de déclencheur.
  • Página 10 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 10 RÉGLAGE DU CONTRÔLE DE PROFONDEUR DES FIXATIONS (FIG 5 Le dispositif de réglage du contrôle de profondeur des fixations permet de s’assurer de la profondeur d’enfoncement du clou : tête noyée ou juste au-dessus de la surface ou fraise profonde ou peu profonde. Attention! Débrancher l’outil de l’alimentation d’air avant d’essayer de démonter quelque élément que ce soit et avant de changer le réglage de la pièce de contact avec le matériau.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 11 SICHERHEITSHINWEISE Wichtig – bitte aufmerksam lesen: Es ist wichtig, dass alle Bediener alle Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs und die mit diesem Werkzeug mitgelieferte gesonderte Sicherheits- und Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unterbleibt dies, so könnten Sie und andere im Arbeitsbereich schwere Verletzungen erleiden.
  • Página 12 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 12 3. Die Nagelspule einlegen: Die Spule mit Nägeln über den Pfosten im Magazin setzen. Genug Nägel zum Erreichen der Schaltklinke loswickeln. Den ersten Nagel vor dem Frontzahn an der Schaltklinke, im Treiberkanal, positionieren. Die Nagelköpfe müssen sich im Schlitz in der Nase befinden. (Abb. 3) 4.
  • Página 13 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 13 LUFTAUSRICHTUNGSDEFLEKTOR (Abb. 4: N64-084, N64-099, N89C) Zur Ausrichtung des Ablasses genügt es, diesen in die gewünschte Stellung zu bringen, Pfeile. EINSTELLUNG DER EINTREIBTIEFE (Abb 5) Mittels der Tiefeneinstellung lässt sich festlegen, wie tief der Nagel in das Werkstück getrieben wird – bündig, geringfügig überstehend oder flach bzw.
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 14 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Belangrijk, lees dit zorgvuldig: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met technische informatie over dit gereedschap en de afzonderlijke Handleiding voor veiligheid en bediening lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt kan dit leiden tot ernstig letsel voor u of anderen in de werkomgeving.
  • Página 15 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 15 nagelkoppen moeten in de sleuf in de neus zitten. (Fig. 3) 4. Draai de klep/magazijnkap dicht. Controleer of de pal vastklikt (zo niet, controleren of de nagelkoppen zich in de opening in het neusstuk bevinden). APPARATEN MET EEN VEILIGHEIDSTREKKER - DRIE MOGELIJKE BEDIENINGSMETHODEN.
  • Página 16 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 16 DIEPTEREGELINGSHULPSTUK VOOR HET BEVESTIGINGSHULPMIDDEL (FIG 5) Het diepteregelingshulpstuk voor het bevestigingsmiddel maakt regeling van de indrijfdiepte van de spijker mogelijk van strak op of net boven het werkvlak tot ondiep of diep verzonken. Waarschuwing! Koppel het apparaat los van de luchtvoorziening alvorens te gaan demonteren en alvorens de instelling van het werkcontactelement te veranderen.
  • Página 17 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 17 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vigtigt - skal læses grundigt igennem: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår den Tekniske data-håndbog og den separate Sikkerheds- og driftsvejledningshåndbog, som medleveres med dette værktøj. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre indenfor arbejdsområdet kommer alvorligt til skade.
  • Página 18 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 18 4. Luk døren/magasinets låg. Kontrollér, at låsemekanismen er indkoblet. (Hvis den ikke indkobles, skal det kontrolleres, at sømhovederne er i fødekanalen i spidsen.) VÆRKTØJ MED SIKKERHEDSUDLØSER: TRE BETJENINGSTYPER ER MULIGE. ▼ Alle værktøjer udstyret med berøringskontakt er mærket med en omvendt retlinjet trekant ( ).
  • Página 19 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 19 JUSTERING AF SØMDYBDEKONTROL (FIG 5) Funktionen til justering af sømdybdekontrol giver kontrol over sømmenes indskydningsdybde fra flugtende med eller lige over arbejdsfladen til lige under fladen eller dybt forsænkning. Advarsel! Frakobl værktøjet fra luftforsyningen, før du forsøger at skille dele ad, og før du ændrer justeringen af arbejdselementet.
  • Página 20 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 20 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Tärkeää – lue huolellisesti: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja sisäistävät tämän käyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukana toimitetun Turvallisuus- ja käyttöohjekirjan kaikki kohdat. Muuten seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työskentelyalueella olevien vakava loukkaantuminen.
  • Página 21 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 21 4. Sulje kotelon suoja/kansi. Tarkista, että salpa lukkiutuu vapautettaessa. (Jos se ei lukkiudu, tarkista, että naulojen päät ovat nokassa olevassa lovessa.) TYÖKALUT, JOISSA ON TURVALIIPAISIN – KOLME MAHDOLLISTA KÄYTTÖTAPAA. ▼ Kaikki kosketuskytkimellä toimivat mallit on merkitty alaspäin suunnatulla kolmiolla ( ).
  • Página 22 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 22 KIINNITTIMEN SYVYYDEN SÄÄTÖ (KUVA 5) Kiinnittimen syvyyden säätö mahdollistaa naulan kiinnityssyvyyden säätämisen työpinnan tasolta tai hieman korkeammalta matalaan tai syvään upotukseen. Varoitus! a) Irrota työkalu paineilmasta ennen kuin yrität purkaa mitään osaa ja ennen kuin muutat työkalun kosketuselementin säätöä.
  • Página 23: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 23 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Ε ναι σημαντικ κ θε χειριστ ς να διαβ σει και να κατανο σει λες τις εν τητες του παρ ντος εγχειριδ ου τεχνικ ν στοιχε ων του εργαλε ου και το ξεχωριστ...
  • Página 24 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 24 τροφοδοσ ας. Τοποθετ στε το πρ το καρφ εμπρ ς απ το δ ντι του μηχανισμο , μ σα στο καν λι τροφοδοσ ας. Η κεφαλ του καρφιο πρ πει να μπα νει στην εγκοπ της μ της του εργαλε ου. (Εικ. 3) 4.
  • Página 25 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 25 ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΖΟΜΕΝΟΣ ΕΚΤΡΟΠΕΑΣ ΑΕΡΑ (Εικ 4: N64-084, N64-099, N89C) Για να παρακ τω την εκφ ρτωση φτ νει να την γυρ σετε στην επιθυμητ θ ση. ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΚΑΡΦΩΜΑΤΟΣ (Εικ. 5) Το σ στημα ελ γχου του β θους καρφ ματος εξασφαλ ζει ακριβ στατο λεγχο του β θους διε σδυσης του...
  • Página 26 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 26 CARICAMENTO Importante leggere attentamente: È importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni del presente manuale di Dati Tecnici dell’Utensile ed il Manuale d’Istruzioni d’Uso e di Sicurezza separato che vengono forniti con l’attrezzo. La mancata osservanza potrebbe causare seri infortuni a voi ed ad altri nelle vicinanze.
  • Página 27 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 27 3. Caricamento della bobina. Posizionare la bobina sul montante nel caricatore. Srotolare una quantità sufficiente di chiodi fino a raggiungere il nottolino di immissione. Posizionare il primo chiodo davanti al dente frontale del nottolino di immissione, nel canale di propulsione. La testina del chiodo deve trovarsi nella fessura nella testa dell’attrezzo.
  • Página 28 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 28 REGOLAZIONE DELLO SCARICO ARIA (Fig. 4: N64-084, N64-099, N89C) Per regolare lo scarico dell’aria, ruotare il diflettore nella posizine desiderata come mostrato: frecce. REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI PROFONDITÀ DEI PUNTI (Fig 5) La funzione di regolazione del controllo di profondità dei punti permette di regolare la profondità di perforazione dei chiodi da una posizione a filo del materiale o appena fuoriuscente ad una svasatura più...
  • Página 29 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 29 SIKKERHETSANVISNINGER Viktig. Les nøye: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen for verktøyets tekniske data, og den særskilte Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som følger med verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme alvorlig til skade.
  • Página 30 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 30 VERKTØY MED SIKKERHETSUTLØSER – TRE MULIGE DRIFTSTYPER. Alle verktøy med sikkerhetsguide er merket med en triangel snudd opp ned (▼).Prøv aldri å anvende et verktøy med dette merket om sikkerhetsguiden mangler eller skadet. ENKELTSKUDD (Henvisning 1 i Teknisk Data Tabell, kolonne L) Ett aktivering system hvor både avtrekker og sikkerhets guide må...
  • Página 31 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 31 JUSTERING AV FESTEANORDNINGENS DYBDEKONTROLL (Fig 5) Festeanordningens dybdekontrolljustering gir kontroll over spikerens drivdybde fra samme høyde eller like over arbeidsstykkets overflate til grunt eller dypt forsenket. Advarsel! Koble verktøyet fra lufttilførselen før du gjør noe forsøk på demontering av noen av delene og før du bytter arbeidskontaktelementjusteringen.
  • Página 32: Instruções De Segurança

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 32 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Importante! Leia com atenção: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Dados Técnicos da Ferramenta e do Manual de Operação e Segurança fornecido em separado com esta ferramenta. Caso contrário, o utilizador ou terceiros que se encontrem na área de trabalho poderão sofrer lesões.
  • Página 33 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 33 3. Instale a bobina de pregos, Coloque a bobina de pregos sobre o eixo no alimentador. Desbobine um número suficiente de pregos até chegar à lingueta de alimentação. Coloque o primeiro prego à frente do dente dianteiro na lingueta de alimentação, no canal do actuador.
  • Página 34 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 34 DEFLECTOR DIRECCIONAL DE AR (Fig.4: N64-084, N64-099, N89C) Para posicionar a descarga é suficiente colocá-la na posição desejada, setas. AJUSTE DO CONTROLO DA PENETRAÇÃO DO FIXADOR (Fig. 5) A função de ajuste do controlo da penetração do fixador controla a profundidade de penetração do prego, desde uma posição nivelada com a superfície de trabalho até...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Importante Leer con Cuidado: Es importante que todos los operadores lean y entiendan todas las secciones de este manual de Datos Técnicos de la Herramienta y el Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad que viene por separado con esta herramienta. El no hacerlo podría tener como resultado que usted u otros de la zona de trabajo sufran daños graves.
  • Página 36: Accionamiento En Secuencia

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 36 3. Cargar el rollo de clavos: ponga el rollo de clavos en el poste de la recámara. Desenrolle suficientes clavos para alcanzar el dentado de alimentación. Sitúe el primer clavo en frente del diente frontal en el dentado de alimentación, en el canal de conducción.
  • Página 37: Sujetador Control De Profundidad Ajuste (Fig 5)

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 37 DEFLECTOR DE AIRE ORIENTABLE (Fig. 4: N64-084, N64-099, N89C) Para orientar el punto de descarga es suficiente girarlo hasta la posición deseada, flechas. SUJETADOR CONTROL DE PROFUNDIDAD AJUSTE (Fig 5) La prestación de ajuste de control de profundidad del sujetador provee un control de la profundidad de disparo de los clavos que va desde a nivel con la superficie de trabajo o levemente por encima de la misma a escariado superficial o profundo.
  • Página 38: Säkerhetsinstruktioner

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 38 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktigt läs noga: Det är viktigt att alla operatörer laser och förstår alla delar i denna manual innehållande tekniska data och det separata manualen för säkerhet och användningsinstruktioner som bifogas med detta verktyg. Misslyckande att göra det kan resultera i att du eller andra i arbetsområdet kan skadas allvarligt.
  • Página 39 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 39 3. Lägg i spikrullen: Lägg i spikrullen över stiftet i magasinet. Dra ut tillräckligt med spik så de når matarklorna. Lägg den första spiken framför den främre tanden på matarhaken i drivarkanalen. Spikhuvudena måste bara i skåran i nosen.
  • Página 40 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 40 VRIDBAR LUFTDEFLEKTOR (Fig. 4: N64-084, N64-099, N89C) För att reglera uttömningsriktningen vrids den bara i det önskade läget, pilarna. JUSTERING AV INDRIVNINGSDJUPET (Fig 5) Med djupjusteringsfunktionen kan spikens djup ställas in från jäms med eller alldeles över arbetsstyckets yta till grund eller djup försänkning.
  • Página 41: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 41 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga: użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z danymi technicznymi oraz osobną instrukcją obsługi i bezpieczeństwa. Nieznajomość instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób przebywających w pobliżu. Należy stosować okulary ochronne zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co najmniej takiej jak określona w normie EN166.
  • Página 42 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 42 3. Załadować szpulę z gwoździami: Umieścić szpulę z gwoździami na sztyfcie w magazynku. Odwinąć wystarczającą ilość gwoździ, aby dosięgnąć do zapadki podającej. Umieścić pierwszy gwóźdź z przodu przedniego zęba na zapadce podającej w kanale członu napędzającego. Główki gwoździ muszą być w szczelinie nosa.
  • Página 43 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 43 REGULACJA GŁĘBOKOŚCI WBIJANIA ŁĄCZNIKÓW (RYS. 5) Funkcja regulacji wbijania umożliwia kontrolę głębokości wbijania łączników - od płytkiego wprowadzenia w powierzchnię po wbijanie całej długości łącznika. Ostrzeżenie! Przed jakąkolwiek próbą demontowania elementów urządzenia lub zmianą regulacji elementu stykowego należy odłączyć...
  • Página 44 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 44 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Důležité, čtěte pozorně: Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem této příručky s technickými daty o nástrojích a samostatné příručky o bezpečnosti a obsluze, které jsou součástí tohoto nástroje. Pokud to neudělají, může to vést k vážnému zranění...
  • Página 45 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 45 V zásobníku je nastavitelná plošina pro hřebíky, na které je umístěn svitek hřebíků. Plošinu pro hřebíky lze zvedat nebo spouštět na různá nastavení hřebíků. Při změně nastavení vytáhněte nahoru po sloupku a otočte do správné polohy. (Obr. 2) 3.
  • Página 46 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 46 SMĚROVÝ DEFLEKTOR VÝFUKU (Obr. 4: N64-084, N64-099, N89C) Nastavitelný deflektor výfuku lze do jakékoliv požadované polohy otočit rukou bez použití jakýchkoliv nástrojů. SEŘIZOVÁNÍ HLOUBKY UPEVŇOVADLA (Obr. 5) Prvek seřizování hloubky upevňovadla umožňuje nastavení hloubky zahloubení hřebíku v rovině s pracovním povrchem nebo těsně...
  • Página 47: Bezpečnostné Predpisy

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 47 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Dôležité, pozorne si prečítajte! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú, prečítali a pochopili všetky časti tejto Príručky o technických špecifikáciách nástroja, ako aj Bezpečnostné pokyny a Návod na použitie, ktoré sú priložené k nástroju. Nedodržanie týchto postupov môže viesť...
  • Página 48 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 48 3. Naplnenie cievky klincami: Cievku umiestnite na podperu v nárazníku. Odviňte dostatočné množstvo klincov, aby došli až k prepúšťacej zarážke. Prvý klinec umiestnite pred predný zub na prepúšťacej zarážke v kanáliku na pohon. Hlavičky klincov musia byť v otvore na hlavni.. (Obr. 3) 4.
  • Página 49 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 49 NASTAVENIE RIADENIA HĹBKY ZAPÍNANIA (Obr. 5) Nastavenie hĺbky zapínania poskytuje kontrolu nad hĺbkou zapínania svoriek z vyplavovania na alebo tesne nad pracovnú plochu s plytkým alebo hlbokým zahĺbením. Upozornenie! Pred odpojením ktorejkoľvek časti a pred zmenou nastavenia pracovného prvku, odpojte nástroj od prívodu vzduchu.
  • Página 50 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 50 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Fontos. Olvassa el figyelmesen: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszám műszaki adatai c. használati utasítás minden pontját, és a szerszámhoz mellékelt külön Biztonsági és üzemelteti utasítást. Ennek elmulasztása Önnek és másoknak a munkaterületen súlyos balesetet okozhat.
  • Página 51 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 51 3. Helyezze be a szögtekercset: Tegye rá a szögtekercset a tárban lévő konzolra. Tekerjen le elegendő szöget, hogy elérje az adagoló rögzítőt. Tegye az első szöget az adagoló rögzítő elülső fogának elejére a hajtócsatornában. A szögfejeknek az orr részben lévő nyílásban kell lenniük (3. Ábra) 4.
  • Página 52: Műszaki Adatok

    70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 52 KIMENETI IRÁNY TERELŐ (4. Ábra N64-084, N64-099, N89C) Az állítható kimeneti terelő elforgatható kézzel bármilyen irányba, bármilyen szerszám használata nélkül. A KÖTŐELEM MÉLYSÉGI SZABÁLYOZÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA (5. ÁBRA) A kötőelem mélységi szabályozásának beállítása lehetővé teszi a szög hajtási mélységének szabályozását, hogy egy szintben vagy majdnem egy szintben legyen a munkafelülettel, vagy süllyesztett legyen.
  • Página 53 70950_CoilNailing_Manual_Update 7/6/07 17:52 Page 53...
  • Página 54 Managing Director, Europe, Middle East & Africa Stanley UK Sales Ltd, Stanley France SAS, Stanley Europe BVBA, Stanley Italia Srl., Via Parco 47, SFS Poland Sp z o. o. Stanley Works (Europe) AG, UK Commercial Region, 112 Avenue Charles De Gaulle,...

Tabla de contenido