Stanley Bostitch GFN1564K Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Bostitch GFN1564K:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

© Stanley Bostitch
GFN1564K, GFN1664K, GBT1850K
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
GAS TOOL SAFETY & OPERATING INSTRUCTIONS (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
OUTIL A GAZ, MODE D'EMPLOI & CONSIGNES DE SECURITE (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GASWERKZEUGE (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES & HANDLEIDING GASGEREEDSCHAP (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
SIKKERHED- & BRUGSVEJLEDNING FOR GAS VÆRKTØJ (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
KAASUTYÖKALUN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ & ΧΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΑΕΡΙΟΥ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
GR
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
ISTRUZIONI DI SICUREZZA E D'USO DEGLI UTENSILI A GAS (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER OG BRUKSANVISNING FOR GASSVERKTØY (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
SEGURANÇA DA FERRAMENTA A GÁS E INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y EMPLEO PARA HERRAMIENTAS A GAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
SÄKERHETS- OCH BRUKSANVISNING FÖR GASDRIVNA VERKTYG (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
produktów.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZIA GAZOWEGO (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY PRO PLYNOVÝ NÁSTROJ (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
CZ
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA POUŽITIE PLYNOVÉHO NÁRADIA (PREKLAD ORIGINÁLU)
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
GÁZPATRONOS SZERSZÁM – BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
produktów.
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ŞI SIGURANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE (TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE)
RO
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.
www.bostitch.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley Bostitch GFN1564K

  • Página 1 © Stanley Bostitch GFN1564K, GFN1664K, GBT1850K GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products. FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Página 2: Tool Technical Data

    TOOL TECHNICAL DATA TEKNISKE DATA DONNÉES TECNIQUES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS © Stanley Bostitch TECHNISCHE GERÄTEDATEN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE SPECIFICATIE TEKNISK DATA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE TEKNISKE DATA DANE TECHNICZNE NARZ¢DZI compliance for the products.
  • Página 3 Deutsch Nederlands English Français Top cover Couvercle supérieur Obere Abdeckung Deksel bovenkant © Stanley Bostitch Filter cover Couvercle du filtre Filterabdeckung Deksel filter Carcasse Gehäuse Behuizing Housing GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE...
  • Página 4 Español Svenska Norsk Português © Stanley Bostitch Cobertura superior Tapa superior Kåpa Toppdeksel Filterdeksel Cobertura do filtro Tapa del filtro Filterlock Cárter Armazón Hölje GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Kammer Câmara...
  • Página 5 Română: © Stanley Bostitch Capac superior Capac filtru Carcasă GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Cameră compliance for the products. Piston Lamă de antrenare Braţ de contact FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en Cap de acţionare (Ieşire)
  • Página 6: General Safety Instructions

    SAFETY AND OPERATION MANUAL limitations or exclusions may not apply to you. This © Stanley Bostitch warranty gives you specific legal rights, and you may THIS POWER TOOL IS POWERED BY AN also have other rights which vary from state to state or GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 7 CE prezentowanych produktów. ● Do not continue to use a tool that does not function times. properly. Notify your nearest Stanley Bostitch ● Avoid dangerous environments. Do not expose the representative if your tool continues to experience SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané.
  • Página 8 GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος the charger must be returned to the Stanley Bostitch εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. SAFETY PRECAUTIONS – GAS TOOLS authorised service center for the cord or housing to be replaced.
  • Página 9 Keep away from ignition sources – be charged at a temperature greater than 40°C. The © Stanley Bostitch no smoking. Keep out of reach of most suitable temperature for charging is that of 20– 25°C. children. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Página 10: Charging The Battery

    TRANSPORTATION CHARGING THE BATTERY © Stanley Bostitch ● Shipment via mail is not allowed. Before using the power tool, charge the battery as GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE follows: ●...
  • Página 11 ● Do not pull the trigger or depress the safety trip Table 1: Recharging time (approx. mins) at 20°C © Stanley Bostitch while connecting the fuel cell and battery. The tool Battery Battery Capacity (Ah) could cycle, possibly causing injury.
  • Página 12: Tool Operation

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR TOOL 3. Press downwards on the rear of the metering valve © Stanley Bostitch until it seals (Fig. 3c). MAINTENANCE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE To check the metering valve is correctly fitted: compliance for the products.
  • Página 13: Loading The Tool

    2. Insert the fuel cell into the tool Removing the nails: © Stanley Bostitch i. Push up and pull out the actuater (Fig. 6). 1. Lightly press the stop lever and gently pull out the GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE magazine cover.
  • Página 14: Tool Operation Check

    FASTENER LOCKOUT (GFN1664K / GFN1564K) 7. UTILITY HOOK © Stanley Bostitch These tools employ a mechanism to prevent dry firing of The utility hook can be installed on either the right or left GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE the tool.
  • Página 15: Maintenance & Troubleshooting

    NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- merking for produktet. NOTE: In case of frequent jams, consult the Authorised Stanley Bostitch tools are constantly being improved and Service Center from which you bought this machine. modified to incorporate the latest technological PT Reprodução proibida sem autorização prévia.
  • Página 16: Maintenance Intervals

    FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en job, etc. disassembled tool and use only genuine Stanley Bostitch rien que les produits soient conformes aux normes CE. parts to ensure proper tool operation and safety.
  • Página 17: Maintenance Chart

    Unplug the spark plug connection from the spark 20. Pull back the nail feeder to disengage the tool lock © Stanley Bostitch plug. (Fig. 45) out and press down the pushing lever on a hard surface. Using Bostitch Gas Nailer Lubricant [Part GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 18: Operator Troubleshooting

    Operator troubleshooting © Stanley Bostitch PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam. Clear the jam. compliance for the products.
  • Página 19: Garantie Limitee

    MANUEL D'UTILISATION ET DE SECURITE dommages accessoires ou indirects. Il est par conséquent © Stanley Bostitch possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne CET OUTIL ELECTRIQUE FONCTIONNE GRACE A s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 20 SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané ● Éviter les environnements dangereux. Ne pas exposer l'outil correctement. Veuillez informer votre représentant Stanley výrobky. Bostitch le plus proche si votre outil continue à ne pas ou le chargeur à...
  • Página 21: Mesures De Securite - Outils A Gaz

    être retourné au centre de casque devra aussi être utilisé dans certains environnements. conformità CE per i relativi prodotti. réparations agréé Stanley Bostitch afin que la pièce L'employeur et l'utilisateur doivent s'assurer qu'un casque soit endommagée soit remplacée. Seuls les centres de utilisé...
  • Página 22 Garder l'outil, les cartouches et la batterie à l'abri de la lumière coincé, avant de quitter la pièce de travail, avant de © Stanley Bostitch du soleil et à des températures n'excédant pas 50°C (120°F). transporter l'outil dans un autre endroit, ou après utilisation.
  • Página 23: Chargement De La Batterie

    © Stanley Bostitch zone sèche. En cas de contact oculaire, rincer les yeux à ● La surface des salles de stockage ne doit pas excéder 20 m2.
  • Página 24 Le voyant lumineux s'éteint automatiquement lorsque la batterie AVANT D'UTILISER L'OUTIL © Stanley Bostitch est chargée. Assurez-vous d'avoir lu et compris toutes les mises en garde GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ATTENTION : Si la batterie est chauffée après utilisation (par...
  • Página 25: Cartouche De Combustible

    Ne pas utiliser l'outil si le bras de contact ne 1. CARTOUCHE DE COMBUSTIBLE © Stanley Bostitch fonctionne pas correctement car l'outil pourrait Pour attacher la valve de niveau à une cartouche de combustible accidentellement déclencher l'enfoncement de clous. Ne GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 26: Chargement De L'outil

    VOYANT INDICATEUR DE LA BATTERIE 2. Placer la bande de clous dans le magasin, en gardant les pointes © Stanley Bostitch des clous en contact avec la rainure située à la base du rail. (Fig ● Voyant clignotant VERT : La batterie possède encore assez GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 27 GACHETTE DE SECURITE AJUSTER LA PROFONDEUR © Stanley Bostitch Ces outils sont fournis munis d'une gâchette de sécurité D'ENFONCEMENT DES CLOUS GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE séquentielle et sont marqués d'un triangle équilatéral la pointe en Afin de vous assurer que chaque clou soit enfoncé...
  • Página 28: Entretien & Recherche De Panne

    2. Retirer tous les clous restant dans le magasin du cloueur. ATTENTION : L'inspection, la réparation et l'entretien des outils électriques Stanley Bostitch ne doivent être effectués que par un 3. Relâcher le levier de verrouillage en abaissant le couvercle (Fig NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse.
  • Página 29: Intervalles D'entretien

    En fonction des conditions de travail sur le chantier et de la forme rien que les produits soient conformes aux normes CE. Stanley Bostitch afin de vous assurez que l'appareil fonctionne de la pièce de travail, des mesures d'atténuation de bruit peuvent correctement et en toute sécurité.
  • Página 30 (Fig 45) poussoir contre une surface dure. En utilisant le Lubrifiant pour © Stanley Bostitch cloueur à gaz Bostitch [Pièce No. SB-20CL], lubrifier la zone située 7. En utilisant des clefs hex de 4mm, retirer et retenir les boulons à...
  • Página 31 Recherche de pannes par l'utilisateur © Stanley Bostitch PROBLEME METHODE DE CONTROLE CORRECTION GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Le cloueur fonctionne mais n'enfonce Vérifier qu'il n'y ait pas de clou coincé.
  • Página 32: Eingeschränkte Garantie

    SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG DIE DAUER DIESER GARANTIE. BOSTITCH ÜBERNIMMT KEINE © Stanley Bostitch HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN. DIESES ELEKTROWERKZEUG WIRD DURCH GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE EINE INTERNE VERBRENNUNGSEINRICHTUNG In einigen Ländern ist die Einschränkung der gesetzlichen...
  • Página 33 ● Der Originalzustand und die Funktion des Werkzeugs darf nicht ohne schriftliche Genehmigung von Stanley Bostitch ● Das Werkzeug vor dem Einsatz überprüfen. Überprüfen Sie SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la verändert werden.
  • Página 34 ● Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren sollten nur in Gesichtsschutz bieten keinen ausreichenden Schutz. conformidade com a CE para os produtos. dieser Bedienungsanleitung oder im Stanley Bostitch Katalog VORSICHT: Für bestimmte Arbeitsumgebungen ist u. U. eine empfohlene Zubehörteile oder Aufsätze verwendet werden.
  • Página 35 Sie das Gerät um, drücken Sie den Kontaktarm SICHERHEITSHINWEISE – GASWERKZEUGE © Stanley Bostitch herunter und überprüfen Sie, ob der Arm wieder vollständig ● in die Ausgangsposition zurückschnellt. Falls sich der Gefahr von Entzündungen und Explosionen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Kontaktarm nicht frei bewegt, sollte das Elektrowerkzeug vor compliance for the products.
  • Página 36: Aufladen Der Batterie

    ● Werkzeug, Brennstoffzelle und Batterie müssen gemäß den überhitzt. In diesem Fall besteht die Gefahr von © Stanley Bostitch Verbrennungen oder Beschädigungen der Batterie. örtlichen Brandschutzbestimmungen gelagert werden. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 37 Befestigen Sie das Batterieladegerät mit dem mitgelieferten Hinweis: Elektrische Entladung neuer Batterien © Stanley Bostitch Riemen im Fahrzeug, um einen festen Halt zu gewährleisten (Abb. 2). Die Chemikalien neuer oder über einen längeren Zeitraum nicht GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ii.
  • Página 38 Auslösen und mögliche folgenden Fällen stets getrennt werden: © Stanley Bostitch Verletzungen zu vermeiden. 1. Vor Änderungen am Werkzeug. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Hinweis: Hinweise zum Nachladen sowie empfohlene Maße für 2.
  • Página 39 Gas entweicht, ist die Brennstoffzelle leer und muss achten Sie darauf, dass der Schaft der Brennstoffzelle mit der © Stanley Bostitch ausgetauscht werden. Öffnung im Adapter ausgerichtet ist (Abb. 8). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE BEACHTEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN iii.
  • Página 40 4. Der Nagler ist nun einsatzbereit. Platzierung der Befestigungselemente ohne versehentliches © Stanley Bostitch Eintreiben eines weiteren Befestigungselementes beim Rückstoß. Herausnehmen der Nägel: Werkzeuge mit Einzelauslösung haben einen Sicherheitsvorteil, GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE da Befestigungselemente bei gehaltenem Auslöser nicht...
  • Página 41 Regler für den Tiefenanschlag in die gezeigte Richtung (Abb. 20a). WARTUNG UND STORUNGSBEHEBUNG © Stanley Bostitch Der Einstellung kann um jeweils eine halbe Drehung geändert Vor Wartungsarbeiten oder Reparaturen müssen Brennstoffzelle werden. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE und Batterie aus dem Werkzeug genommen und das Magazin compliance for the products.
  • Página 42 CE de los productos. Werkzeug eingesetzt wird sowie von der Anzahl der Stanley Bostitch Werkzeuge werden stetig um die neuesten eingetriebenen Nägel. Wird das Gerät zum Beispiel an einem sehr SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la technologischen Erweiterungen verbessert und verändert.
  • Página 43: Reinigung Und Schmierung

    Einzelteile verloren gehen. Es sollten ausschließlich yhdenmukaisuutta. 8. Heben Sie den Zylinderkopf vorsichtig von der Brennkammer Originalteile von Stanley Bostitch verwendet werden, um eine ab (Abb. 47). störungsfreie und sichere Funktion des Werkzeugs zu GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος...
  • Página 44 19. Drücken Sie den Treiber mit einem Schraubenzieher oder herunterdrücken (Abb. 63). © Stanley Bostitch einem ähnlichen Gegenstand 25. Schließen Sie das Kabel der Zündkerze und das Motorkabel GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE zurück in das Werkzeug (Abb.
  • Página 45 Störungsbehebung bei der Bedienung © Stanley Bostitch STÖRUNG ÜBERPRÜFEN BEHEBUNG GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nagler arbeitet, es wird jedoch kein Gerät auf Blockaden überprüfen. Blockade beseitigen. compliance for the products.
  • Página 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    Wanneer een PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES product een defect blijkt te vertonen, zal Stanley Bostitch het stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. betreffende product naar eigen keuze herstellen of Gebruik met het gereedschap alleen bevestigingsmiddelen, vervangen binnen 90 dagen na aankoop.
  • Página 47 Let op: Deskundigen zijn personen die na professionele © Stanley Bostitch training of ervaring voldoende bekwaamheid hebben Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Stanley verworven op het gebied van gereedschap dat Bostitch-vertegenwoordiger als uw gereedschap GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE bevestigingsmiddelen schiet om in staat te zijn te beoordelen functionele problemen blijft hebben.
  • Página 48 In de werkomgeving kan men gebruiksaanwijzing of in de catalogus van Stanley bijvoorbeeld bloot worden gesteld aan PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie Bostitch worden aanbevolen. geluidsniveaus die kunnen leiden tot gehoorschade. De stanowią...
  • Página 49: Ontkoppel De Accu En Brandstofcel En Haal

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN - en duw de contactarm naar beneden terwijl het toestel © Stanley Bostitch naar boven is gericht. Controleer dan of hij veilig GEREEDSCHAP OP GAS terugkeert naar zijn oorspronkelijke positie. Als de GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 50: Laden Van De Accu

    ● Gooi de accu niet in het vuur. Als de accu wordt richtlijnen zijn vastgesteld volgens ADR/RID; IATA-DGR; © Stanley Bostitch IMDGCode verbrand, kan hij ontploffen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 51 Dit is een tijdelijk fenomeen, en de normale oplaadtijd zal © Stanley Bostitch defect. We bevelen aan om contact op te nemen met uw worden hersteld als u de accu’s 2 of 3 keer oplaadt.
  • Página 52 Let op: Raadpleeg de technische specificaties aan het begin 2. Bij onderhoud van het gereedschap; © Stanley Bostitch van deze handleiding voor specifieke laadinstructies en 3. Als u een opstopping verhelpt; afmetingen van aanbevolen bevestigingsmiddelen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 4.
  • Página 53: Volg De Veiligheidsrichtlijnen Op

    VOLG DE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN OP ten opzichte van de holte in de adapter (fig. 8). © Stanley Bostitch WAARSCHUWING: Als het gas lekt van de doseerklep of de iii. Sluit de actuator (fig. 9). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE gascartridge nadat u de doseerklep hebt verbonden, moet u 5.
  • Página 54 1. Druk de stophendel lichtjes in en trek de klep van het gereedschap met sequentiële trekker heeft een positief © Stanley Bostitch magazijn er voorzichtig uit. veiligheidsvoordeel want het zal niet per ongeluk een bevestigingsmiddel afschieten als het gereedschap in GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 55 2. Als de nagels te diep erin worden geschoten, moet u de problemen beoordeelt. © Stanley Bostitch diepte-instelling in de getoonde richting draaien (fig. 20a). Vervangstukken van Bostitch worden aanbevolen. Gebruik Instellingen gebeuren per verhogingen van een halve draai. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE geen gewijzigde onderdelen of onderdelen die geen prestatie compliance for the products.
  • Página 56 IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la ONDERHOUDSINTERVALLEN conformità CE per i relativi prodotti. Gereedschap van Stanley Bostitch wordt constant verbeterd Onderhoudsintervallen voor het gereedschap kunnen en gewijzigd om de meest recente technologische variëren afhankelijk van de omgeving waarin het...
  • Página 57: Filterreiniging

    Gebruik yhdenmukaisuutta. 8. Til de cilinderkop voorzichtig van de verbrandingskamer. alleen authentieke onderdelen van Stanley Bostitch om juiste (fig. 47) gereedschapswerking en veiligheid te garanderen. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος...
  • Página 58 19. Gebruik een schroevendraaier of dergelijk werktuig om beneden te duwen. (fig. 63) © Stanley Bostitch de aandrijfschijf terug in het gereedschap te duwen. (fig. 58) 25. Verbind de draad van de bougie en de motorleiding (fig GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 20.
  • Página 59 Störungsbehebung bei der Bedienung © Stanley Bostitch PROBLEEM CONTROLEER METHODE CORRECTIE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Het nagelapparaat werkt, maar er Controleer of er een opstopping is. Verhelp de opstopping.
  • Página 60: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHED OG BETJENINGSVEJLEDNING Nogle lande tillader ikke begrænsninger på hvor længe © Stanley Bostitch en indirekte garanti varer, eller udelukkelse eller DETTE VÆRKTØJ DRIVES AF EN INTERN begrænsning af hændelige skader eller følgeskader, så GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE FORBRÆNDINGSENHED OG BØR KUN...
  • Página 61 CE-megfelelőségét. sikkerheden. Kontrollér værktøjet fungerer korrekt. Kontakt Deres nærmeste Stanley regelmæssige intervaller, så værktøjet kan betjenes Bostitch repræsentant, hvis Deres værktøj RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă sikkert og effektivt på alle tidspunkter.
  • Página 62 Kun et autoriseret servicecenter at hovedbeskyttelse bliver benyttet. må foretage disse reparationer. Stanley Bostitch er SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ikke ansvarlig for beskadigelser eller personskader SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - conformidad con las normas CE de los productos.
  • Página 63 ● Eksplosion og brandfare. hurtigere tids brug. Rør ikke med bare hænder © Stanley Bostitch ● Udtag batteriet og brændselscellen og fjern alle Brændselscellen GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE aerosolbeholder med brændbart...
  • Página 64: Opladning Af Batteriet

    ● Indånd ikke indholdet. maks. vægt pr. forsendelse 75kg / cargo 150 kg © Stanley Bostitch I tilfælde af indånding, skal den Bemærk: Gods skal være ledsaget af et farligt gods GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE pågældende person bringes hen til et...
  • Página 65 3. Isæt batteriet i oplader positionen, så typeskiltet Et genopladeligt batteri vil blive varmt umiddelbart efter © Stanley Bostitch vender imod typeskiltet på opladeren og tryk batteriet brug. Hvis man straks oplader sådan et batteri, vil ned indtil det kommer i kontakt med bundpladen (Figur batteriets kemikalier blive forringet og levetiden blive GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 66: Betjening Af Værktøjet

    ● Brugeren må ikke trykke på aftrækkeren på værktøj BETJENING AF VÆRKTØJET © Stanley Bostitch med sikkerhedsudløser, undtagen når mundstykket FORBEREDELSE INDEN BETJENING rettet imod arbejdsemnet, alvorlig GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE personskade kan opstå, hvis sikkerhedsudløseren...
  • Página 67 3. SIKKERHEDSKONTROL MODELLER: GFN1664K / GFN1564K © Stanley Bostitch ● Uautoriserede personer (inklusive børn) skal holdes 1. Isæt et sømbånd ind i bunden af magasinet (Figur 10). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE væk fra udstyret.
  • Página 68 ● For at sikre, at materialet, der skal sømmes forbliver B) Tag værktøjet væk fra arbejdsoverfladen og, uden at © Stanley Bostitch pege værktøjet imod Dem selv eller andre, tryk på rent, aftør al olie, der kommer på værktøjet. aftrækkeren.
  • Página 69 De fortsætter. MODIFIKATIONER RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă Bemærk: I tilfælde af jævne søm stop, kontakt det conformitatea CE pentru produse. autoriserede servicecenter, hvorfra De købte denne Værktøjer fra Stanley Bostitch bliver kontinuerligt...
  • Página 70: Støj Og Vibrationsdata

    SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la Denne værdi er en værktøjs relateret karakteristik og conformidad con las normas CE de los productos. 4. Fjern støv og skidt fra filteret med original Stanley repræsenterer ikke den indflydelse på hånd-arm Bostitch rengøringsmiddel. [SB-TC1] (Figur 33) stillingen, når værktøjet bruges.
  • Página 71 Undladelse af at gøre det, kan resultere i 17. Ved hjælp af et stump instrument [f.eks. et © Stanley Bostitch alvorlige personskader. skruetrækkerhåndtag], skub stemplet ned. (Figur 56) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ADVARSEL: Sørg for, at de 4 sekskantede topbolte er...
  • Página 72 Vedligeholdelsesdiagram © Stanley Bostitch HANDLING HVORFOR HVORDAN Sørg for, at kontaktarmen fungerer korrekt Arbejd for betjeningssikkerhed og effekt drift. Pust rent dagligt. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products.
  • Página 73: Yleiset Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJE Jotkin maat eivät salli ns. hiljaiselle takuun kestolle © Stanley Bostitch annettuja rajoituksia, tai oheis- tai seuraamuksellisten TÄMÄ VOIMATYÖKALU TOIMII vahinkojen rajoituksia tai kieltoja, joten yllä mainitut GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE POLTTOMOOTTORILAITTEEN AVULLA JA rajoitukset eivät ehkä...
  • Página 74 ● Älä jatka työkalun käyttämistä, jos se ei toimi oikein. výrobky. ● Säännöllisin välein suoritettava tarkastus on Ilmoita lähimmälle Stanley Bostitch -jälleenmyyjällesi, välttämätöntä turvallisuuden vuoksi. Tarkasta työkalu jos työkalussa ilmenee jatkuvia toimintaongelmia. HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti säännöllisin välein, jotta sen käyttö...
  • Página 75 Ainoastaan valtuutettu huoltokeskus saa PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em tehdä nämä korjaukset. Stanley Bostitch ei ota TURVAVAROTOIMET – KAASUTYÖKALUT conformidade com a CE para os produtos. vastuuta mistään vahingoista tai tapaturmista, joita...
  • Página 76 ● ● Irrota akku ja polttoainekenno, ja poista jäljellä olevat Räjähdys- ja palovaara. © Stanley Bostitch naulat lippaasta käytön jälkeen. Irrota akku ja Polttoainekenno on aerosolisäiliö, polttoainekenno työkalusta ennen huoltotoimia, GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE jonka sisältö...
  • Página 77: Akun Lataaminen

    ● Varastohuoneet eivät saa viedä yli 20 m2 lattiapinta- avoimet silmät juoksevassa vedessä. Käänny © Stanley Bostitch tarvittaessa lääkärin puoleen. alaa. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ● Säilytä polttoainekennot hyvin tuuletetussa tilassa.
  • Página 78 Latausaika: Taulukko 1 esittää vaadittavan latausajan TYÖKALUN LATAAMISEN TURVAOHJEET © Stanley Bostitch akkutyypin mukaisesti. Kun työkalua ladataan: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Taulukko 1: Latausaika (noin min.) 20°C lämpötilassa compliance for the products.
  • Página 79: Työkalun Käyttö

    Estääksesi tahattoman aktivoitumisen ja mahdollisen vaihtaa. © Stanley Bostitch tapaturman kytke aina akku ja polttoainekenno irti: NOUDATA TURVAMÄÄRÄYKSIÄ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 1. Ennen kuin teet säätöjä. VAROITUS: Jos kaasua vuotaa annosteluventtiilistä tai compliance for the products.
  • Página 80 Sulje käyttölaite (Kuva 9). kosketa liipaisinta ja aseta kontaktivarren päätä © Stanley Bostitch työpöydälle tai lattialle. Älä koskaan myöskään osoita 5. TYÖKALUN LATAAMINEN naulainpäätä ketään kohti. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE VAROITUS: Ladatessasi nauloja työkaluun:...
  • Página 81 KIINNITTIMEN LUKITUS (GFN1664K / GFN1564K) 7. TYÖKALUKOUKKU © Stanley Bostitch Nämä työkalut käyttävät mekanismia estämään työkalun Apukoukku voidaan asentaa joko työkalun oikealle tai GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE kuivalaukaisun.
  • Página 82 5. Sulje ohjainlevy ja -salpa, varmistaen, että se on kunnolla MUUTOSTYÖT © Stanley Bostitch kiinni ennen jatkotoimia. Stanley Bostitch -työkaluja parannellaan ja muokataan GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE HUOMAUTUS: Mikäli työkalu tukkeutuu toistuvasti, käänny jatkuvasti hyödyntämään viimeisimmät teknologiset compliance for the products.
  • Página 83: Suodattimen Puhdistus

    Työskennellessäsi työkalujen parissa älä hukkaa puretun IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la työkalun osia ja käytä ainoastaan aitoja Stanley Bostitch - 9. Varoen vahingoittamasta tuulettimen teriä, poista varovasti conformità CE per i relativi prodotti.
  • Página 84 19. Käyttäen ruuviavainta tai vastaavaa esinettä, 25. Kytke sytytystulppa ja moottorijohto takaisin paikoilleen. © Stanley Bostitch (Kuvat 64, 65) Työnnä naulainterä takaisin työkalun sisälle. (Kuva 58) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 26.
  • Página 85 Käyttäjän vianmääritys © Stanley Bostitch ONGELMA TARKISTUSTAPA KORJAAVA TOIMI GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Naulain toimiin mutta naula ei Tarkista tukos. Avaa tukos. compliance for the products. iskeydy puuhun.
  • Página 86 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η BOSTITCH ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ © Stanley Bostitch ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΥΤΟ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ΣΥΣΚΕΥΗΣ...
  • Página 87 κανονικά. Ειδο οιήστε τον λησιέστερο αντι ρόσω ο της α οκτήσει ε αρκή είρα στον τοµέα των εργαλείων οδήγησης Stanley Bostitch εάν το εργαλείο εξακολουθεί να αρουσιάζει GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE συνδετήρων, ώστε...
  • Página 88 εργασίας. Κά οια εριβάλλοντα α αιτούν τη χρήση Stanley Bostitch δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν βλάβες ή ροστατευτικών κεφαλής. Ο εργοδότης και ο χρήστης ρέ ει να τραυµατισµούς ου ροκαλούνται α ό µη εξουσιοδοτηµένα HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti βεβαιώνονται...
  • Página 89 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ – ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΑΕΡΙΟΥ βρίσκονται στο εργαλείο, ελέγξτε τα αρακάτω – τραβήξτε το © Stanley Bostitch τροφοδοτικό µάνδαλο του λαισίου(θηκών), και ενώ η Να είστε ροσεκτικοί για την α οφυγή ● συσκευή βλέ ει ρος τα άνω, ιέστε το ράουλο διανοµέα...
  • Página 90 Μην βραχυκυκλώνετε την ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ● © Stanley Bostitch ε αναφορτιζόµενη µ αταρία. ● Μην α οθηκεύετε σε διαδρόµους, εισόδους, κοντά σε όρτες GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Το βραχυκύκλωµα της µ αταρίας ροκαλεί...
  • Página 91 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χρόνος ε αναφόρτισης οικίλει ανάλογα µε τη 2. Συνδέστε µε κά οια ηγή ενέργειας ως εξής: © Stanley Bostitch θερµοκρασία του εριβάλλοντος. Εάν χρησιµο οιείτε τον µετασχηµατιστή: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 4.
  • Página 92 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ © Stanley Bostitch ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Κατά τη φόρτωση του εργαλείου: Εάν εργάζεστε µε εργαλεία φυσικού αερίου, δώστε ροσοχή στις...
  • Página 93 1. ΚΥΨΕΛΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ © Stanley Bostitch Για να ε ισυνάψετε τη βαλβίδα δοσιµετρικής ρύθµισης στην 1. Το οθετήστε τη µ αταρία στο χερούλι του εργαλείου (Εικ. 4). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE κυψέλη...
  • Página 94 Αφαίρεση καρφιών: ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ © Stanley Bostitch 1. Σύρετε τον τροφοδότη στο ίσω µέρος του λαισίου (θήκης) και Τα εργαλεία αυτά έχουν σχεδιαστεί ώστε να λειτουργούν στις GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ιέστε...
  • Página 95 B) Κρατήστε το εργαλείο µακριά α ό την ε ιφάνεια στην ο οία 1. Για να ροσαρµόσετε ή να αφαιρέσετε το γάντζο, αφαιρέστε © Stanley Bostitch εργάζεστε, χωρίς το εργαλείο να είναι στραµµένο ρος την λευρά ρώτα την κυψέλη καυσίµου και τη µ αταρία α ό τον καρφωτή...
  • Página 96 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αφαιρέστε ρώτα την κυψέλη καυσίµου και τη µ αταρία α ό Τα εργαλεία της Stanley Bostitch βελτιώνονται και τρο ο οιούνται FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en τον καρφωτή.
  • Página 97 SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 7. Χρησιµο οιώντας εξαγωνικό κλειδί 4mm, αφαιρέστε και conformidad con las normas CE de los productos. Stanley Bostitch, για τη σωστή λειτουργία του εργαλείου και για κρατήστε τους κοχλίες εξαγωνικής κεφαλής στο ώµα του µεγαλύτερη ασφάλεια.
  • Página 98: Πίνακας Συντήρησης

    11. Καθαρίστε την κεφαλή του κυλίνδρου µε ένα καθαριστικό 22. Πιέζοντας τον κορµό, συναρµολογήστε την κεφαλή του © Stanley Bostitch φρένων, δίνοντας ιδιαίτερη ροσοχή στο σ ινθηριστή. (Εικ. 50) κυλίνδρου και βεβαιωθείτε ότι το δακτυλίδι εµβόλου δεν έχει αγιδευτεί. Ετοιµάστε τις ρίζες για τους 4 κοχλίες εξαγωνικής...
  • Página 99 Αντιµετώ ιση ροβληµάτων χειριστή © Stanley Bostitch ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΙΟΡΘΩΣΗ GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Ο καρφωτής λειτουργεί, αλλά τα Ελέγξτε για τυχόν συµφόρηση Καθαρίστε την εριοχή συµφόρησης.
  • Página 100: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    MANUALE DI SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO RESPONSABILE DANNI INCIDENTALI © Stanley Bostitch CONSEQUENZIALI. QUESTO ELETTROUTENSILE È ALIMENTATO GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE DA UN DISPOSITIVO DI COMBUSTIONE Alcuni Paesi non ammettono limitazioni alla durata di una compliance for the products.
  • Página 101 Rivolgersi al più vicino rappresentante Stanley Bostitch se l’utensile presenta GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE IN AGGIUNTA ALLE ALTRE AVVERTENZE CONTENUTE IN costantemente problemi di funzionamento.
  • Página 102 ATTENZIONE: UNA PROTEZIONE DI SICUREZZA istruzioni per l’uso o nel catalogo Stanley Bostitch. SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la SUPPLEMENTARE potrebbe essere necessaria in alcuni conformidad con las normas CE de los productos.
  • Página 103 PRECAUZIONI DI SICUREZZA – l’elettroutensile, assicurarsi che il braccio di contatto © Stanley Bostitch funzioni adeguatamente. Senza chiodi, pila a UTENSILI A GAS combustibile e batteria caricati nell’utensile elettrico, GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE controllare quanto segue: tirare indietro il dispositivo Fare attenzione a ignizioni ed esplosioni.
  • Página 104 ● Non permettere che materiali estranei penetrino TRASPORTO © Stanley Bostitch nell’alloggiamento in cui è inserita la batteria ● La spedizione per posta è vietata. ricaricabile. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 105: Caricamento Della Batteria

    ● La quantità stoccata nelle sale di vendita non deve ATTENZIONE: Se la batteria è calda appena dopo il © Stanley Bostitch funzionamento (per esempio a causa di luce diretta del eccedere le vendite giornaliere. sole), la spia luminosa del caricabatteria potrebbe non GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 106: Funzionamento Dell'utensile

    ● Quando si montano pile a combustibile o batterie potrebbe rimbalzare per il rinculo provocato dallo © Stanley Bostitch sparo di un elemento di fissaggio e potrebbe essere nell’utensile, l’area di eiezione dei fissaggi dell’utensile inserito accidentalmente un secondo fissaggio deve essere rivolta lontano dall’operatore e dalle altre...
  • Página 107 ● Questo utensile potrebbe non inserire i fissaggi arrugginite. © Stanley Bostitch completamente quando: ● Controllare se il braccio di contatto funziona GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE - a bassa temperatura, la pila a combustibile perde la forza correttamente senza chiodi e se la pila a combustibile compliance for the products.
  • Página 108: Cicli Di Funzionamento

    2. Far scorrere la stecca di chiodi in avanti nel caricatore 6. UTILIZZO DELLA CHIODATRICE © Stanley Bostitch (Fig. 11). ATTENZIONE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3. Tirare l’alimentatore dei chiodi oltre la stecca di chiodi ●...
  • Página 109: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    10, il 2. Collegare la pila a combustibile e la batteria alla © Stanley Bostitch braccio di contatto non può funzionare e l’utensile non chiodatrice e verificare la nuova profondità di spinta spara.
  • Página 110 2. Pulire il caricatore. Rimuovere pezzetti di carta o εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. Gli utensili Stanley Bostitch sono in continuo schegge di legno che possono essersi accumulati nel miglioramento e vengono modificati per incorporare i più...
  • Página 111: Intervalli Di Manutenzione

    FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE- pulitore originale Stanley Bostitch [SB-TC1] (Fig. 33). dal supporto per il pezzo da lavorare, ecc. yhdenmukaisuutta.
  • Página 112 5. Con un cacciavite, rimuovere e mettere da parte la vite (Fig. 42) 19. Con un cacciavite o strumento simile, spingere nuovamente il © Stanley Bostitch [M4 x 10]. martelletto nell’utensile (Fig. 58). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 6.
  • Página 113 Risoluzione dei problemi da parte dell’operatore © Stanley Bostitch PROBLEMA MODALITÀ DI CONTROLLO CORREZIONE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE La chiodatrice funziona ma non Verificare che non vi siano chiodi inceppati.
  • Página 114: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING skader eller følgeskader, dermed vil ovenstående © Stanley Bostitch begrensninger og eksklusjoner kanskje ikke gjelde deg. DETTE VERKTØYET DRIVES AV EN INTERN Denne garantien gir deg spesifikke lovmessige GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE FORBRENNINGSENHET OG BØR KUN...
  • Página 115 ● Ikke fortsett å bruke et verktøy som ikke fungerer verktøyet kan brukes trygt og effektivt til enhver tid. korrekt. Ta kontakt med nærmeste Stanley Bostitch- CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie representant hvis verktøyet fortsetter å...
  • Página 116 IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la eksplosjoner. reparasjonene. Stanley Bostitch tar ikke ansvar for conformità CE per i relativi prodotti. skader som skyldes at uautoriserte personer har Dette verktøyet må ikke brukes i forsøkt å...
  • Página 117 ● Temperaturer under 0 °C vil føre til overlading, som eller glødende materialer. © Stanley Bostitch er farlig. Batteriet kan ikke lades ved temperaturer Må holdes unna alle tennkilder – unngå røyking. Må over 40 °C. Den beste temperaturen for ladning er GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 118: Lade Batteriet

    TRANSPORT LADE BATTERIET © Stanley Bostitch ● Må ikke sendes i posten. Før du bruker verktøyet må du lade batteriet som følger: GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ● Transport av små mengder til eget bruk tillates i compliance for the products.
  • Página 119 4. Koble batteriladeren fra stikkontakten eller 2. Pek aldri verktøyet mot deg selv eller andre. © Stanley Bostitch tennerkontakten. 3. Ikke trykk på avtrekkeren eller utløseren, dette kan få GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 5.
  • Página 120: Bruk Av Verktøyet

    2. Når du utfører service på verktøyet. denne skiftes ut med en ny måleventil. © Stanley Bostitch 3. Når du fjerner et fastkilt festemiddel. Ikke forsøk å bruke måleventilen på nytt, skift den ut for GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE hver gassbeholder som brukes.
  • Página 121 © Stanley Bostitch spikerutgangen mot noen del av en person. ● Ikke trykk inn kontaktarmen. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 6. BRUKE SPIKERPISTOLEN ● Hold ansikt, hender, føtter og andre kroppsdeler på...
  • Página 122: Vedlikehold Og Feilsøking

    7. KROK © Stanley Bostitch KONTROLL VED BRUK AV VERKTØYET Kroken kan settes på høyre eller venstre side av GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE verktøyet.
  • Página 123 © Stanley Bostitch en tang (Fig. 29). Stanley Bostitch verktøy blir hele tiden forbedret og GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 5. Lukk føringsplaten og låsen og påse at den er korrekt modifisert for å...
  • Página 124: Rengjøring Av Filter

    ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos. 4. Fjern støv og skitt fra filteret med original Stanley 13. Sett o-ringen på plass på sylinderhodet. (Fig. 52) Bostitch rengjøringsmiddel.
  • Página 125 Bruk 26. Vikle støtten (B) rundt motorledningen. (Fig. 66) © Stanley Bostitch Bostitch smøreolje for gassdrevne spikerpistoler [Delenr. 27. Trekk til skruen med en skrutrekker. (Fig. 67) SB-20CL], smør rundt det utvendige sporet i GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 126 Feilsøking for operatør © Stanley Bostitch PROBLEM SJEKKEMETODE KORRIGERING Pistolen virker, men det drives ingen Kontroller om det finnes et fastkilt festemiddel. Fjern det fastkilte elementet. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE spiker.
  • Página 127: Acessórios

    MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA DURAÇÃO DESTA GARANTIA. A BOSTITCH NÃO PODERÁ © Stanley Bostitch SER ACUSADA DE NENHUM DANO ACIDENTAL OU ESTA FERRAMENTA ELÉCTRICA É CONSEQUENCIAL. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ALIMENTADA POR UM DISPOSITIVO DE compliance for the products.
  • Página 128 Informe o manuseio seguro deste tipo de ferramentas. representante Stanley Bostitch mais próximo se a sua ALÉM DOS AVISOS REFERIDOS NESTE MANUAL, FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en ferramenta continuar a apresentar problemas de RESPEITE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES PARA GARANTIR...
  • Página 129 é um Stanley Bostitch não será responsável por quaisquer © Stanley Bostitch acto perigoso em si. danos ou ferimentos causados por pessoas não autorizadas durante tentativas de reparação ou GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 130 Quando necessário, o cliente e o utilizador trabalham em conjunto para fazer funcionar este © Stanley Bostitch deverão certificar-se que a protecção para a cabeça é aparelho. Antes de utilizar a ferramenta, certifique-se utilizada. que o braço de contacto esteja funcionar GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 131: Transporte

    ● Não permita que corpos estranhos entrem no orifício TRANSPORTE © Stanley Bostitch onde encaixa a bateria recarregável. ● O envio através de correio não é permitido. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 132: Carregamento Da Bateria

    ● Ferramentas com uma chama aberta ou alta Tempo de recarga: A Tabela 1 mostra o tempo de recarga © Stanley Bostitch necessário de acordo com o tipo de bateria: temperatura não deverá ser operada perto de células de combustível.
  • Página 133: Operação Da Ferramenta

    Com as mãos afastadas do gatilho e do dispositivo de parafuso. Não interfira na operação natural do © Stanley Bostitch segurança e com o corpo e membros afastados da mecanismo de segurança. área de descarga, a célula de combustível e a bateria GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 134 ● Esta ferramenta não é recomendada para altitudes 4. OPERAÇÃO DA FERRAMENTA: ANTES DE USAR: © Stanley Bostitch acima de 1500m (5000ft), ou temperaturas abaixo de 1. Insira a bateria no manípulo da ferramenta (Fig. 4) 0°C (30°F). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nota: Não opere com o braço de contacto ou gatilho ao...
  • Página 135 2. Deslize delicadamente o alimentador de pregos para a VALORES DE CICLOS © Stanley Bostitch frente, em cima da banda de pregos. Estas ferramentas são concebidas para operar até aos GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3.
  • Página 136: Utilizar A Ponta No-Mar

    B) Pegue na ferramenta afastada da superfície de trabalho 2. Segure firmemente a ferramenta e remova o prego © Stanley Bostitch e, evitando apontá-la para si mesma ou para os outros, utilizando a chave de fendas (Fig. 21). puxe o gatilho.
  • Página 137: Preparar Para Armazenamento

    INSPECCIONAR O DEPÓSITO ALTERAÇÕES 1. Primeiro, remova a célula de combustível e a bateria da As ferramentas Stanley Bostitch são constantemente FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en aparafusadora. melhoradas e modificadas para incluir os últimos avanços rien que les produits soient conformes aux normes CE.
  • Página 138: Intervalos De Manutenção

    SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané 10. Com um pano seco, limpe e remova todos os resíduos 4. Retire o pó e o lixo do filtro com o aspirador Stanley výrobky.
  • Página 139 12. Poderá ser útil uma pequena escova para eliminar não estão embaraçados. Tenha o cuidado de não danificar © Stanley Bostitch alguns detritos. Poderá ter de repetir esta acção 2 ou 3 a lâmina do ventilador. (Fig. 60) vezes até estar limpo. (Fig. 51) GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 140 Resolução de Problemas do Operador © Stanley Bostitch PROBLEMA MÉTODO DE VERIFICAÇÃO CORRECÇÃO GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE A aparafusadora funciona, mas não Verifique a existência de obstruções. Desbloqueie a obstrução.
  • Página 141: Instrucciones Generales De Seguridad

    MANUAL DE SEGURIDAD Y EMPLEO Algunos países no permiten limitaciones en la duración de © Stanley Bostitch las ganarías implícitas, ni la exclusión o limitación de los ESTA HERRAMIENTA MECÁNICA FUNCIONA daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE...
  • Página 142 útil. Cuide siempre la herramienta y manténgala limpia. utilizarla. Informe a su representante más cercano de RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă Stanley Bostitch si su herramienta sigue presentando conformitatea CE pentru produse. problemas de funcionamiento.
  • Página 143: Equipamiento De Seguridad Adicional

    PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie empresario y el usuario deben de Stanley Bostitch para que el cable o el armazón sean stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów. asegurarse de proporcionar la protección auditiva necesaria reemplazados.
  • Página 144: Precauciones De Seguridad - Herramientas A Gas

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - combustible y la batería cargada en la herramienta y © Stanley Bostitch realice la siguiente comprobación: tire hacia atrás del HERRAMIENTAS A GAS pestillo del alimentador del depósito para deshabilitar el GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 145: Almacenamiento

    ● Nunca cortocircuite ALMACENAMIENTO © Stanley Bostitch la batería recargable. ● No la almacene en pasillos, vestíbulos, cerca de puertas GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Un cortocircuito en la batería provocará...
  • Página 146: Cargar La Batería

    CARGAR LA BATERÍA Tabla 1: Tiempo de recarga (minutos aproximados) a 20ºC © Stanley Bostitch Antes de utilizar la herramienta, cargue la batería de la Voltaje Capacidad de la batería (Ah) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE siguiente forma: 1.
  • Página 147: Instrucciones De Seguridad Para Cargar La Herramienta

    ● No dispare clavos sobre otros clavos, ya que podrían dispositivo de seguridad, y de no apuntar con la zona de © Stanley Bostitch disparo a cuerpos o extremidades. desviarse y causar heridas. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 148: Cumpla La Normativa De Seguridad

    1. CÉLULA DE COMBUSTIBLE -Asegúrese de que la luz indicadora de la batería parpadea © Stanley Bostitch en VERDE (Fig. 5). Para instalar la válvula reguladora en la célula de GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE combustible: -Si la luz indicadora de la batería parpadea en ROJO, la...
  • Página 149 3. Deslice los clavos hacia la parte trasera del depósito y Si se exceden estas velocidades de ciclo, la herramienta © Stanley Bostitch retírelos. (Fig. 14). puede sobrecalentarse, lo que provocaría la pérdida de rendimiento o daños en sus componentes. Si utiliza la GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 150: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    LA HERRAMIENTA NO DEBE DISPARAR. 8. USO DE LA PUNTA ANTIMARCAS © Stanley Bostitch D) Sin tocar el gatillo, presione el dispositivo de seguridad Si necesita proteger la superficie de la pieza de trabajo GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE contra la superficie de trabajo y, a continuación, presione el...
  • Página 151: Modificaciones

    Las herramientas de Stanley Bostitch son mejoradas y RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă...
  • Página 152: Limpieza Del Filtro

    PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em originales de Stanley Bostitch para garantizar que la 7. Retire los pernos de cabeza hexagonal de la cabeza del conformidade com a CE para os produtos.
  • Página 153: Compruebe Que El Aro Del Pistón Esté Colocado

    14. Lubrique el aro del pistón con lubricante para clavadoras verifique que el aro del pistón no quede atrapado. Coloque los © Stanley Bostitch a gas Bostitch [Producto Nº SB-20CL]. (Fig. 53) 4 pernos de cabeza hexagonal. (Fig. 61) GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 15.
  • Página 154 Solución de problemas por parte del operador © Stanley Bostitch PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN CORRECCIÓN GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE La clavadora funciona pero no Compruebe si está atascada.
  • Página 155: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETS- OCH BRUKSANVISNING inte dig. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter © Stanley Bostitch och du kan även ha andra rättigheter som varierar mellan DETTA ELVERKTYG DRIVS AV EN INBYGGD olika områden eller länder. För att tillgå garantiservice måste GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 156 ● Fortsätt inte att använda ett verktyg som inte fungerar användas på ett säkert och effektivt sätt. conformidad con las normas CE de los productos. ordentligt. Meddela din närmaste Stanley Bostitch- ● Undvik farliga miljöer. Utsätt inte verktyget eller laddaren representant om ditt verktyg fortsätter att ha PL Niniejszy dokument nie może być...
  • Página 157 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – anslutningssladden till laddaren eller höljet har skadats GASDRIVNA VERKTYG måste laddaren returneras till ett av Stanley Bostitch NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet godkända servicecenter för att ersätta laddaren eller zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
  • Página 158 Andas inte in avgaserna. att batteriet antänds eller skadas. © Stanley Bostitch ● Kontrollera kontaktarmen innan det motordrivna ● Kassera inte batteriet i eld. Om batteriet bränns kan det GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE verktyget används.
  • Página 159: Ladda Batteriet

    ● Transport och förvaring av bränslecell. I enlighet med VARNING! Placera inte batteriladdaren eller batteriet under © Stanley Bostitch förarsätet. Placera batteriladdaren säkert på plats för att GGVS-ADR krävs inga särskilda tillstånd för att förhindra att den oavsiktligt flyttar sig eftersom att detta kan transportera bränsleceller.
  • Página 160: Användning Av Verktyget

    © Stanley Bostitch helt kan batteriet skadas och dess livslängd bli kortare. kommer i kontakt med någon eller något som orsakar att verktyget avfyras. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE (2) Undvik att ladda vid höga temperaturer.
  • Página 161 ● Detta verktyg slår möjligen inte i fästdon ordentligen när; 4. ANVÄNDNING AV VERKTYGET: FÖRE ANVÄNDNING © Stanley Bostitch - temperaturen är låg, bränslecellen saknar tillräcklig 1. Sätt in batteriet i verktygets handtag (Figur 4) drivkraft, -hög temperatur kan påverka verktygets GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 162 MODELL: GBT1850K SÄKERHETSUTLÖSAREN © Stanley Bostitch 1. Tryck på spärren på magasinets bakre del och dra tillbaka Dessa verktyg är utrustade med en sekvensutlösare och är GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE höljet.
  • Página 163: Underhåll Och Felsökning

    JUSTERA ISLAGNINGSDJUPET UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING © Stanley Bostitch Se till att verktyget alltid hålls tätt emot arbetsobjektet för att Avlägsna bränslecellen och batteriet från verktyget och töm GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE säkerställa att varje spik tränger igenom till samma djup.
  • Página 164 CE-megfelelőségét. 3. Avlägsna filtret från kåpan. (Figur 32) arbetet etc. 4. Avlägsna damm och skräp från filtret med äkta Stanley RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă INFORMATION OM VIBRATIONER Bostitch-rengöringsmedel. [SB-TC1] (Figur 33) conformitatea CE pentru produse.
  • Página 165: Rengöring Och Smörjning

    5. Försäkra dig om att filtret inte är skadat. Om filtret är skadat 15. Smörj hålet där motoraxeln sitter med smörjmedel för gasdrivna © Stanley Bostitch ersätt det med en ny [Reservdelsnr. 192231]. Försäkra dig om spikpistoler från Bostitch [Reservdels.SB-20CL]. (Figur 54) att filtret är torrt och fritt från nedsmutsning.
  • Página 166 Diagram för underhåll © Stanley Bostitch ÅTGÄRD VARFÖR GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Rengör magasinet och matarmekanismen. Förhindra blockering. Blås ren dagligen. compliance for the products. Håll kontaktarmen i fungerande skick Befrämja användarens säkerhet och...
  • Página 167: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA OKREŚLONEGO CELU SĄ OGRANICZONE CZASEM TRWANIA © Stanley Bostitch NINIEJSZEJ GWARANCJI. FIRMA BOSTITCH NIE PONOSI NARZĘDZIE JEST ZASILANIE ODPOWIEDZIALNOŚCI JAKIEKOLWIEK SZKODY GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE POMOCĄ...
  • Página 168 ● Nie używaj narzędzia, które działa nieprawidłowo. Jeśli Uwaga: Za specjalistów uważa się osoby, które posiadają © Stanley Bostitch odpowiednią wiedzę specjalistyczną w dziedzinie narzędzi z nadal występują problemy z funkcjonowaniem narzędzia, napędem do montażu łączników, nabytą poprzez szkolenie lub skontaktuj się...
  • Página 169 SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ładowarkę należy zwrócić do autoryzowanego centrum obowiązek upewnić się, że pracownicy stosują właściwą serwisowego firmy Stanley Bostitch w celu wymiany conformidad con las normas CE de los productos. ochronę głowy, jeśli środowisko pracy tego wymaga.
  • Página 170 Pamiętaj, że nigdy nie wolno modyfikować lub wyjmować © Stanley Bostitch tym podobnych łatwopalnych substancji, gdyż mogą ulec styku przerywacza. one zapaleniu lub wybuchnąć. W żadnych okolicznościach ● Nie dotykaj narzędzia w okolicy GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 171: Ładowanie Akumulatora

    ● Przechowywanie i transport ogniw paliwowych. przedmiotu w otworach wentylacyjnych ładowarki © Stanley Bostitch spowoduje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub Zgodnie z GGVS-ADR, na transport ogniw paliwowych nie uszkodzenia ładowarki. jest wymagana żadna specjalna licencja. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 172 Uwaga: używanie gniazda w trybie ciągłym może doprowadzić Jak przedłużyć żywotność akumulatorów. © Stanley Bostitch do jego przegrzania i wypadku. (1) Naładuj akumulatory zanim wyczerpią się całkowicie. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE UWAGA: Nie umieszczaj ładowarki ani akumulatora...
  • Página 173: Obsługa Narzędzia

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Sprawdź, czy narzędzie działa prawidłowo. Skieruj nos w stronę © Stanley Bostitch niepotrzebnego kawałka drewna i naciśnij spust jeden lub dwa PODCZAS PRACY Z NARZĘDZIEM razy. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Zawsze ostrożnie używaj narzędzia:...
  • Página 174 3. TEST BEZPIECZEŃSTWA MODELE: GFN1664K / GFN1564K © Stanley Bostitch ● Osobom nieuprawnionym (w tym dzieciom) nie wolno 1. Włóż taśmę z gwoździami z tyłu magazynka (Rys. 10). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE obsługiwać...
  • Página 175 ● Używanie narzędzia przez dłuższy czas może prowadzić do NARZĘDZIE NIE MOŻE SIĘ OBRACAĆ. © Stanley Bostitch zabrudzenia smarem nosa lub dyszy wylotowej, co będzie B) Trzymaj narzędzie z dala od powierzchni roboczej i, nie celując powodować rozpryskiwanie się smaru.
  • Página 176 MODYFIKACJE a termék CE-megfelelőségét. UWAGA: W przypadku częstego występowania zatorów należy Narzędzia firmy Stanley Bostitch są stale ulepszane i skonsultować się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, w modyfikowane, tak aby można było wykorzystywać w nich RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă...
  • Página 177 CE per i relativi prodotti. przedmiotów roboczych na podkładkach wyciszających hałas, oryginalnych części firmy Stanley Bostitch, aby zapewnić zapobiegania drganiom materiału poprzez jego dociśnięcie lub prawidłowe i bezpieczne działanie. NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- zakrycie, wyregulowanie minimalnego roboczego ciśnienia...
  • Página 178 OSTRZEŻENIE: Zanim użyjesz narzędzia, upewnij się, że 4 18. Trzymając narzędzie do góry nogami, spryskaj od wewnątrz © Stanley Bostitch sześciokątne śruby o łbach gniazdowych są bezpiecznie cylinder środkiem do czyszczenia hamulców, upewniając się, że z przymocowane do głowicy cylindra. Poluzowane lub brakujące narzędzia nie wydostają...
  • Página 179: Tabela Konserwacji

    Tabela konserwacji © Stanley Bostitch CZYNNOŚĆ SPOSÓB WYKONANIA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Czyszczenie magazynka i mechanizmu Zapobieganie zatorom. Czyścić dmuchając codziennie. compliance for the products. podajnika. Utrzymanie prawidłowego działania styku Zapewnienie bezpieczeństwa operatorowi oraz...
  • Página 180: Příslušenství

    NÁVOD K POUŽITÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY záruky nebo vyloučení či omezení vedlejších nebo © Stanley Bostitch následných škod, takže výše uvedená omezení nebo TENTO NÁSTROJ POHÁNĚN vyloučení pro vás nemusí platit. Tato záruka vám propůjčuje GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE VNITŘNÍM SPALOVACÍM ZAŘÍZENÍM A...
  • Página 181 V případě trvajících problémů s nástrojem se HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti tak bezpečné a efektivní používání nástroje. obraťte na nejbližšího zástupce společnosti Stanley a termék CE-megfelelőségét. Bostitch. ● Vyhněte se práci v nebezpečných prostředích.
  • Página 182 Stanley nezbytných prostředků na ochranu sluchu, které by obsluha Bostitch se vyhnete osobnímu poranění. GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος a ostatní osoby v místě práce měli používat. V některých ●...
  • Página 183 ● Baterii vždy nabíjejte při okolní teplotě v rozmezí 0– může se uvolnit hořlavý plyn. Nádobu nepropichujte © Stanley Bostitch ani nevhazujte do ohně, a to ani po použití. Palivový 40°C. článek nespalujte, neplňte, neobnovujte ● Při teplotách nižších nežli 0°C může dojít k přebití...
  • Página 184: Nabíjení Baterie

    PŘEPRAVA NABÍJENÍ BATERIE © Stanley Bostitch ● Zasílání poštou není povoleno. Před použitím nástroje proveďte nabití baterie následujícím GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE způsobem: ● Přeprava malých množství pro vlastní potřebu v compliance for the products.
  • Página 185 POZNÁMKA: Čas nabíjení se může lišit dle okolní teploty. 2. Nástroj nikdy nemiřte na sebe nebo na jiné osoby. © Stanley Bostitch 4. Odpojte nabíječku baterií ze zásuvky nebo ze zásuvky pro 3. Netiskněte spoušť ani nestlačujte jistící spínač, neboť...
  • Página 186 2. Při servisování nástroje. Regulátor směsi nikdy nepoužívejte znovu - regulátor směsi © Stanley Bostitch vždy vyměňte s každým novým palivovým článkem. 3. Při odstraňování ucpání. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 2.
  • Página 187 ● Obličej, ruce, nohy a ostatní části těla a ostatní osoby 6. POUŽÍVÁNÍ HŘEBÍKOVAČKY © Stanley Bostitch udržujte mimo přední část; předejdete tak možnému UPOZORNĚNÍ zranění během plnění. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 188 KONTROLA FUNKCE NÁSTROJE 2. Nástroj pevně držte a vyjměte šroub pomocí šroubováku © Stanley Bostitch (Obr. 21). FUNKCE SEKVENČNÍHO SPÍNAČE GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 3. Sejměte háček a destičku háčku (Obr. 22).
  • Página 189 Následující graf byl vytvořen jako pomůcka pro stanovení a termék CE-megfelelőségét. intervalů údržby pro nástroje. Pokud zjistíte nadměrnou Nástroje Stanley Bostitch jsou neustále vylepšovány a tvorbu nečistot v nástroji mezi jednotlivými čištěními, upravovány z hlediska nejnovějších technologických RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă...
  • Página 190 3. Sejměte filtr z horního krytu. (Obr. 32) zejména na zapalovací svíčku. (Obr. 50) merking for produktet. 4. Pomocí originálního čističe Stanley Bostitch odstraňte z 12. K uvolnění usazenin a nečistot můžete použít malý kartáček. filtru prach a nečistoty. [SB-TC1] (Obr. 33) PT Reprodução proibida sem autorização prévia.
  • Página 191: Tabulka Údržby

    Pomocí 26. Omotejte podporu (B) okolo přívodního kabelu motoru. © Stanley Bostitch mazacího oleje pro plynovou hřebíkovačku Bostitch [Díl č. SB- (Obr. 66) 20CL] namažte vnější drážku ve spalovací komoře, kde se GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 192 Řešení problémů obsluhou © Stanley Bostitch PROBLÉM METODA KONTROLY NÁPRAVA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Hřebíkovačka funguje, ale nezaráží Zkontrolujte ucpání. Odstraňte ucpání. compliance for the products. žádné hřebíky.
  • Página 193: Obmedzená Záruka

    BEZPEČNOSTNÝ NÁVOD A NÁVOD NA POUŽITIE V niektorých krajinách nie je povolené obmedzovanie dĺžky © Stanley Bostitch záruky alebo vyňatie či obmedzenie zodpovednosti za NÁRADIE JE POHÁŇANÉ INTERNÝM náhodné alebo následné škody, preto sa vyššie uvedené GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE SPAĽOVACÍM ZARIADENÍM A MALO BY...
  • Página 194 či náradie conformidad con las normas CE de los productos. ● Bez písomného súhlasu spoločnosti Stanley Bostitch nehrdzavie. nemeňte ani neupravujte pôvodný vzhľad ani funkcie SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la ●...
  • Página 195 PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em prostriedky hlavy. Ak treba, zamestnávateľ a používateľ spoločnosti Stanley Bostitch, kde vám ich vymenia. conformidade com a CE para os produtos. musia zabezpečiť použitie ochranných prostriedkov hlavy.
  • Página 196 ● Nebezpečenstvo výbuchu uvoľňovaním zaseknutých klincov, odchodom z © Stanley Bostitch požiaru. pracoviska, prenosom náradia na iné miesto alebo po použití z náradia vyberte batériu a palivovú bunku. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Palivová...
  • Página 197: Nabíjanie Batérie

    ● Palivové bunky skladujte na dobre vetranom ● Skladové priestory nesmú zaberať viac než 20 m2 © Stanley Bostitch mieste. Neskladovať pri teplote nad 50 °C (napríklad priestoru v miestnosti. na priamom slnečnom svetle alebo vo vozidle). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ●...
  • Página 198 ● Počas pripájania palivovej bunky a batérie nestláčajte vychladnúť a potom ju začnite dobíjať. © Stanley Bostitch spúšť ani bezpečnostnú západku. Mohli by sa zapnúť a Dobíjanie: V tabuľke 1 je uvedený čas potrebný na dobitie spôsobiť zranenie. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE v závislosti od typu batérie.
  • Página 199 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Kontrola, či je merací ventil správne nasadený: © Stanley Bostitch PRI ÚDRŽBE NÁRADIA Pritlačte tŕň meracieho ventilu na palivovej bunke dva alebo GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE trikrát na pevný...
  • Página 200 Do náradia vložte palivovú bunku (obr. 7) a skontrolujte, POZOR: Kvôli predídeniu náhodného zapnutia sa nikdy © Stanley Bostitch či sa jej tŕň správne zarovnal s otvorom na adaptéri (obr. 8). nedotýkajte spúšte ani neklaďte koniec kontaktného ramena na pracovnú plochu na dlážke. Takisto nikdy nemierte ústím GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 201 ZABLOKOVANIE KLINCOV (GFN1664K / GFN1564K) 7. POMOCNÝ HÁČIK © Stanley Bostitch Náradia disponujú mechanizmom, ktorý bráni zbytočnému Pomocný háčik možno pripevniť k pravej aj ľavej strane GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE nastreľovaniu.
  • Página 202 GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 5. Zavrite vodiaci plát a západku a pred pokračovaním v Náradie Stanley Bostitch neustále vylepšujeme a compliance for the products. práci skontrolujte, či sú správne zatvorené.
  • Página 203: Čistenie Filtra

    (obr. 48). Pri narábaní s náradím nestraťte žiadnu z jeho rozobratých conformità CE per i relativi prodotti. častí a používajte len originálne diely Stanley Bostitch, čím 10. Suchou handrou vyčistite a vyberte všetky nánosy na zabezpečíte správne fungovanie a bezpečnosť náradia.
  • Página 204: Tabuľka Údržby

    čepeľ späť do náradia (obr. 58). 26. Oviňte konzolku (B) okolo prívodu motora (obr. 66). © Stanley Bostitch 20. Zatiahnite podávač klincov dozadu, čím vypnete uzamykanie 27. Skrutkovačom dotiahnite skrutku (obr. 67). GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE náradia, a pritlačte prítlačnú...
  • Página 205 Odstraňovanie problémov obsluhujúcou osobou © Stanley Bostitch PROBLÉM KONTROLNÁ METÓDA NÁPRAVA GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Klincovačka funguje, ale klince sa Skontrolujte, či sa niektorý z klincov nezasekol. Vyberte zaseknutý klinec.
  • Página 206: Általános Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK A BOSTITCH SEMMILYEN ESETBEN SEM VÁLLAL © Stanley Bostitch FELELŐSSÉGET AZ ESETI VAGY KÖVETKEZMÉNYI EZT A GÉPI SZERSZÁMOT BELSŐ KÁROKÉRT. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ÜZEMANYAGCELLA MŰKÖDTETI, ÉS...
  • Página 207 és ha ez mégis conformidad con las normas CE de los productos. megtörtént, ne használja tovább a szerszámot. ● A Stanley Bostitch írásos beleegyezése nélkül ne változtassa meg, illetve ne módosítsa a szerszám eredeti ● Használat előtt ellenőrizze a szerszámot. A szerszám SE Prohibida la reproducción sin permiso.
  • Página 208 ● A személyi sérülések elkerülése érdekében használja az munkaterületen halláskárosodást okozó NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- ebben a kezelési útmutatóban vagy a Stanley Bostitch zajszint lehet. A munkáltatónak és a merking for produktet.
  • Página 209 ● ● A használat után vegye ki az akkumulátort és az Robbanás- és tűzveszély. © Stanley Bostitch üzemanyagcellát, valamint a tárban maradt szögeket. Az üzemanyagcella egy tűzveszélyes GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE tartalommal rendelkező...
  • Página 210: Az Akkumulátor Feltöltése

    ● A gázok expanziója lehűti a hőmérsékletet. A cseppfolyós IB02). Kis mennyiségek magánhasználatú gépkocsiban © Stanley Bostitch való szállítása esetén nem szükséges fuvarlevél és gázok bőrre vagy szembe kerülve sérülést okozhatnak. veszélyességi lap. Bőrre kerülés esetén mossa le alaposan az érintett GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 211: Biztonsági Utasítások

    A SZERSZÁM HASZNÁLATÁNAK ELŐKÉSZÍTÉSE © Stanley Bostitch érintkezik a fenéklemezzel. (1b. ábra) A szerszámot csak azután használja, hogy elolvasta és GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Az akkumulátor behelyezése után bekapcsol a töltő, és vele...
  • Página 212 és a szerszám egy nem nem lövi be a szöget teljesen: -Alacsony hőmérséklet © Stanley Bostitch kívánatos második rögzítőelemet is belőhet, ami sérülést esetén az üzemanyagcella veszt a szükséges hajtóerőből; okozhat. -A magas hőmérséklet hatással lehet a szerszám GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 213 ● Csak azután folytassa, hogy elolvasta és megértette az 1. Enyhén húzza meg a szögadagolót a tár hátsó része felé, © Stanley Bostitch majd engedje ki az adagolóban lévő gombot. (13. ábra) ebben a kézikönyvben felsorolt összes vonatkozó biztonsági utasítást.
  • Página 214: Biztonsági Kapcsoló

    átlagos nap SZERSZÁMHASZNÁLAT © Stanley Bostitch több ezer szöget is be fog tudni lőni. Miután meggyőződött arról, hogy a szerszám megfelelően GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE BIZTONSÁGI KAPCSOLÓ...
  • Página 215 CE prezentowanych produktów. szerszámból. A Stanley Bostitch szerszámok folyamatos fejlesztés alatt 2. Tisztítsa ki a tárat. Távolítsa el a tárban esetlegesen felgyűlt SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané...
  • Página 216: Rezgéssel Kapcsolatos Adatok

    NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE- rész: Csavarhúzó gépek” című – szabványnak. merking for produktet. 4. Az eredeti Stanley Bostitch tisztítóval távolítsa el a port és Ez az érték szerszámra jellemző érték, és a szerszám koszt a szűrőből. [SB-TC1] (33. ábra) használatakor nincs rá...
  • Página 217 1. A tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a szerszám tökéletesen szerszámból. Ezt 2–3-szor meg kell ismételni egy kis kefével, © Stanley Bostitch lehűlt-e, majd vegye ki az összes szöget, az üzemanyagcellát hogy meglazítsa a makacsabb szennyeződéseket. (57. ábra) és az akkumulátort a szerszámból. (37. ábra) GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 218: Karbantartási Táblázat

    Karbantartási táblázat MŰVELET MIÉRT HOGYAN © Stanley Bostitch Tisztítsa ki a tárat és az adagolómechanikát. Előzze meg az elakadást. Naponta fújja tisztára. GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Biztosítsa az illesztőszár megfelelő működését.
  • Página 219: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    MANUAL DE OPERARE ŞI SIGURANŢĂ Unele ţări nu permit limitări în legătură cu durata garanţiei © Stanley Bostitch implicite sau excluderea sau limitarea daunelor ACEASTĂ SCULĂ ELECTRICĂ ESTE accidentale sau pe cale de consecinţă, prin urmare este GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE ALIMENTATĂ...
  • Página 220 Anunţaţi cel mai apropiat reprezentant regulate, astfel încât aceasta să poată fi utilizată HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti Stanley Bostitch dacă scula dvs. continuă să prezinte întotdeauna eficient şi în siguranţă. a termék CE-megfelelőségét.
  • Página 221 Aceste reparaţii trebuie efectuate protecţia capului. Atunci când este necesar, angajatorul numai într-un centru de service autorizat. Stanley ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la şi utilizatorul trebuie să se asigure că este folosit Bostitch nu va fi...
  • Página 222 ● Pericol de explozie şi incendiu. Această sculă produce gaze de evacuare fierbinţi care © Stanley Bostitch pot aprinde materiale inflamabile. Braţul de contact şi Pila de combustie este un distribuitor vârful se vor încinge în timpul utilizării şi vor deveni de aerosoli cu conţinut inflamabil.
  • Página 223: Încărcarea Bateriei

    ● Nu inhalaţi conţinutul încărcătorului. Pentru utilizare privată, este permis transportul unor © Stanley Bostitch cantităţi mici în maşina personală, fără documente de În caz de inhalare, persoana afectată transport şi card de urgenţă. trebuie scoasă la aer curat şi pusă într- GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 224: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi apăsaţi bateria până când aceasta intră în contact cu chimici se vor deteriora şi durata de viaţă a bateriei se va © Stanley Bostitch placa inferioară (Fig. 1b). scurta. Lăsaţi bateria să se răcească şi apoi puneţi-o la reîncărcat.
  • Página 225 ● Dacă scula, pila de combustie şi bateria sunt deja reci, gravă în cazul în care piedica atinge accidental pe © Stanley Bostitch cineva sau ceva, determinând punerea sculei în aduceţi-le într-o zonă caldă şi lăsaţi-le să se funcţiune. încălzească înainte de utilizare.
  • Página 226: Operarea Sculei: Înainte De Utilizare

    Verificaţi scula pentru a identifica piese Notă: Trebuie utilizate benzi cu cel puţin 10 cuie. © Stanley Bostitch defecte sau ruginite. 4. Pistolul de bătut cuie este acum gata de utilizare. ● Verificaţi dacă braţul de contact funcţionează corect GB Not to be reproduced without permission.
  • Página 227 Moduri de funcţionare SCULA NU TREBUIE SĂ SE ACTIVEZE. © Stanley Bostitch Aceste scule sunt proiectate pentru următoarele moduri C) Cu scula ridicată de pe suprafaţa de lucru, apăsaţi pe GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE de funcţionare:...
  • Página 228 1. Mai întâi, scoateţi pila de combustie şi bateria din pistolul de bătut cuie. Sculele Stanley Bostitch sunt permanent îmbunătăţite şi RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă modificate pentru a include cele mai noi descoperiri tehnologice.
  • Página 229 εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα. În funcţie de condiţiile de la locul de muncă şi de forma piesei sculei demontate şi folosiţi numai piese originale Stanley prelucrate, pot fi necesare unele măsuri individuale de atenuare Bostitch pentru a vă asigura de operarea corespunzătoare şi a zgomotului, de exemplu amplasarea pieselor de lucru pe IT Vietata la riproduzione senza permesso.
  • Página 230 fixate la chiulasă înainte de a pune scula 18. Ţinând scula răsturnată, pulverizaţi agent de curăţare a frânelor © Stanley Bostitch în funcţiune. Şuruburile slăbite sau care lipsesc pot determina în cilindru, asigurându-vă că toate reziduurile ies din sculă. Poate fi...
  • Página 231 Operator troubleshooting © Stanley Bostitch PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam. Clear the jam. compliance for the products.

Este manual también es adecuado para:

Bostitch gfn1664kBostitch gbt1850k

Tabla de contenido