Descargar Imprimir esta página
diversey TASKI swingo 755B Power Manual Del Usuario

diversey TASKI swingo 755B Power Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para TASKI swingo 755B Power:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

DE
swingo 755B/855B/955B/1255B Power
BG . 2
CS . 19
DA . 35
DE . 51
EN . 68
ES . 85
ET . 102
FI ... 118
FR . 134
GR 151
HR . 168
HU . 184
IT ... 200
LT .. 216
LV . 232
NL . 248
NO 264
PL . 280
PT . 296
RO 313
SK . 329
SL . 345
SV . 361
TR . 377
ZH . 393
*12089-66*
V012 / 12089-66 0420

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo 755B Power

  • Página 1 swingo 755B/855B/955B/1255B Power BG . 2 CS . 19 DA . 35 DE . 51 EN . 68 ES . 85 ET . 102 FI ... 118 FR . 134 GR 151 HR . 168 HU . 184 IT ... 200 LT ..
  • Página 4 BG Превод на оригиналните ин- ОПАСНОСТ: струкции за ползване Промени по машината, които не са оторизирани от Diversey, водят до изтриване на знаците за Преди първото пускане в експлоатация задължител- безопасност и маркировката за съответствие но прочетете инструкцията за експлоатация и указа- „СЕ“.
  • Página 5 ОПАСНОСТ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При поява на грешка, дефект, както и при сблъ- Винаги трябва да се съблюдават националните сък или падане, машината трябва да бъде про- разпоредби за лични предпазни средства и тех- верена от оторизиран специалист, преди отново ника на безопасност, както и информацията на да...
  • Página 6: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 26 25 max.60°C max.140°F Превключвател за движение Брояч на работните часове (опция) Маркуч за източване на почистващия разтвор (син капак) Маркуч за източване на мръсната вода (червен капак) Щекер за батерии (кодиране) Варианти: Крачен педал на работния инструмент Крачен...
  • Página 7 ВНИМАНИЕ: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одобрени от Diversey сервизи за обслужване на клиенти или За експлоатацията на машината са необходими тягови акумула- специалисти и да се инсталират съгласно схе- торни батерии (не мокри, стартерни или акумулаторни батерии...
  • Página 8 swingo 1255B Power (Gel) При авария ОПАСНОСТ: Charger Mains internal При авария (необичаен начин на функциониране на машината) щепселът на батерията трябва да се издърпа. Drive direction Forward Процес на зареждане black Power Board ВНИМАНИЕ: Следвайте инструкциите за експлоатация на производителя...
  • Página 9 Зареждане на батерия с външно зарядно ус- Техническо обслужване и поддръжка на от- тройство ворени (мокри) батерии УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Могат да се използват само зарядни устройства, Поддръжката на батерии без обслужване се препоръчани от производителя на батерията и ограничава до спазването на правилните проце- сертифицирани...
  • Página 10 Варианти: Автоматично спускане на четките (опция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1255В) • Натиснете бутоните за задвижва- След завършване на техническата проверка на- не на работните инструменти клонете внимателно резервоара в първоначал- ВКЛ./ИЗКЛ. ната позиция и го блокирайте. По време на спускането задвиж- УКАЗАНИЕ ването...
  • Página 11 резервоара за прясна вода. Максимално допустима температура на водата 60 °C/140 °F. - Diversey препоръчва използването на студена во- • Леко повдигнете капака на резервоара. да, тъй като горещата вода веднага приема тем- • Натиснете леко навътре опората на капака на резерво- пературата...
  • Página 12 тант за работа с клиенти в TASKI. Доливане на почистващ разтвор УКАЗАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Diversey препоръчва щадящ начин на работа Работата без почистващ разтвор може да дове- като се подава правилната доза от правилния де до повреда на подовото покритие. продукт.
  • Página 13 Изпразване на мръсната вода ВНИМАНИЕ: Резервоарът за мръсна вода е пълен: При следните стъпки за изпразване и почиства- • Когато резервоарът за мръсна не машината винаги трябва да бъде изключена вода е пълен, поплавъкът се (главен превключвател) и щекерът на батерията засмуква...
  • Página 14 Свалете и почистете работния инструмент Почистете резервоара за мръсна и прясна вода • Отворете капака на резервоара УКАЗАНИЕ докато опората при стената на ре- зервоара се фиксира. Почиствайте инструмента след всяко приключ- ване на работа. • Машината трябва да е изключена. Варианти: 955B / 1255B: •...
  • Página 15: Отдел За Обслужване На Клиенти

    ламелите (3). Програма техническо обслужване / • Сега можете да завъртите ламелите или да ги смените. сервиз от сервизен техник на ● Diversey • Пъхнете корпуса на ламелите (2) отново в корпуса на дюзата и завийте отново звездовидната ръкохватка (1).
  • Página 16 Смяна на ламела swingo 955B/1255B Ламела във вътрешния радиус X < • Поставете чистия корпус на дюзата с отбиващите рол- ки надолу върху стабилна повърхност (маса, под и т.н.) (Детайл I1) • Развийте болта (не го сваляйте напълно) в средата на 2-секционната...
  • Página 17 Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Página 18: Техническа Информация

    Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
  • Página 19 Уверете се, че машината е здраво завързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък УКАЗАНИЕ Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракуването им по реда на на- ционалните разпоредби. - Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат.
  • Página 20: Размери На Машината

    Размери на машината swingo 955B Размерите са в сантиметри! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    CS Překlad originálního návodu na po- NEBEZPEČÍ: užití Úpravy stroje, které nebyly povoleny společností Diversey, vedou k zániku bezpečnostní značky a Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Návod účelem může vést ke zranění...
  • Página 22: Čisticí Prostředky

    NEBEZPEČÍ: UPOZORNĚNÍ: V případě poškození součástí důležitých z hlediska Stroj musí být chráněn proti neoprávněnému použi- bezpečnosti, jako je např. kryt kartáče, hlavní pří- tí. Vždy proto vytáhněte klíč, když od stroje odchá- vodní kabel nebo kryty umožňující přístup zíte, nebo stroj uložte do uzamčené místnosti. k součástem pod napětím, je nutné...
  • Página 23: Přehled Stroje

    Přehled stroje 26 25 max.60°C max.140°F Spínač jízdy Hodinové počitadlo (volitelné) Odváděcí hadice čisticího prostředku (modrý kryt) Odváděcí hadice znečištěné vody (červený kryt) Odpojovací zásuvka baterie (kódování) Varianta: pedál nástroje Pedál sací lišty Sací lišta Volitelně: zámek schránky na baterie 10 Nástroj (kartáče, pady atd.) 11 Kartáčovací...
  • Página 24: Baterie

    Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení external Mains smí provádět pouze servisní střediska akreditova- ná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracov- níci. Chyby v montáži a připojení mohou mít za následek těžká zranění, výbuch nebo rozsáhlá poškození stroje a jeho okolí.
  • Página 25 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) UPOZORNĚNÍ: Neustálé krátkodobé používání, po kterém vždy ná- Charger sleduje dobíjení, může baterie trvale poškodit. Mains internal - Pravidlo: Před nabíjením by měl proběhnout minimál- ní odběr asi 20 % dostupné kapacity. Drive direction UPOZORNĚNÍ: Forward Power Board Pro dosažení...
  • Página 26: Před Uvedením Do Provozu

    Postup nabíjení s (volitelnou) palubní nabíječ- • Pozice nádrže před změnou polohy. UPOZORNĚNÍ: Stroj musí být vypnutý (hlavním spínačem) a odpo- jovací zástrčka baterie musí být vytažena ze zásuv- • Vyjměte hlavní přívodní kabel a zapojte jej do zásuvky jiš- těné...
  • Página 27 štětin není menší než 1 cm, Maximální přípustná teplota vody činí 60 °C / 140 °F. • pad z hlediska opotřebení a čistoty. - Společnost Diversey doporučuje používat studenou vodu, protože horká voda se při kontaktu s podlahou UPOZORNĚNÍ: okamžitě...
  • Página 28: Začínáme S Prací

    Při práci s tímto strojem je nutné stále používat pev- POZNÁMKA nou a bezpečnou obuv a vhodný pracovní oděv! Diversey doporučuje zjistit správné dávkování pro- POZNÁMKA duktu pro kvalitní dlouhodobé výsledky práce. Během provozu ponechte vždy obě ruce na volantu Nadměrné...
  • Página 29: Ukončení Práce

    Kapacita baterie – konec připravenosti k pro- Ukončení práce vozu • Stiskněte tlačítko Čisticí prostředek Kontrolka stavu baterie poskytuje informace o zbývající době provo- ZAP/VYP. Zastaví se přívod čisticího prostřed- • Pokud začne blikat červená kontrolka, zbývá ještě cca 5 minut na dokončení práce. •...
  • Página 30 Sejmutí a vyčištění sací lišty • Vyjměte sací filtr (žlutý) a odstraňte nečistotu hadříkem nebo měkkým • Odpojte sací hadici z hrdla sací lišty. kartáčem. • Nadzvedněte sací lištu nohou. • Zkontrolujte funkčnost plováku. • Po vyprázdnění našroubujte zpět červený a modrý kryt a hadici opět zavěste do držáku.
  • Página 31: Servis, Údržba A Péče

    Čištění stroje Vysvětlení symbolů: ◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden, ◊◊◊ = každý měsíc, ⊗ = kontrolka Servis UPOZORNĚNÍ: Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čističem nebo Činnost proudem vody. Voda, která by tak do stroje vnikla, by mohla způsobit závažné...
  • Página 32 Výměna lamel swingo 955B/1255B Lamela na vnitřním poloměru X < • Čisté těleso sací lišty položte odraznými kotouči dolů na pevný podklad (stůl, podlaha atd.). (detail I1) • Povolte šroub (neodstraňujte jej) uprostřed 2dílného uta- hovacího pásu tak, aby mohl být utahovací pás odstraněn. (detail I2) •...
  • Página 33: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
  • Página 34: Technické Údaje

    Technické údaje Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximální hmotnost stroje připraveného k pro- vozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální 1000 Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné...
  • Página 35: Příslušenství

    Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozidle pevně ukotvený a zabezpečený. Likvidace POZNÁMKA Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné od- vézt k odborné likvidaci provedené v souladu s místními předpisy. - Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi po- skytnou podporu,...
  • Página 36: Rozměry Stroje

    Rozměry stroje swingo 955B Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 37: Sikkerhedsinstruktioner

    DA Oversættelse af den originale Bru- FARE: gervejledning Hvis der foretages ændringer på denne maskine, som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerheds- Læs brugervejledningen og sikkerhedsinstruktionerne mærkerne og CE-mærkningen for denne maskine grundigt igennem, inden du bruger maskinen første gang.
  • Página 38: Rengøringsmidler

    FARE: FORSIGTIG: I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et sammen- Denne maskine må kun anvendes med egnede bat- stød eller lignende uheld, skal maskinen efterses af terier og godkendte ladere. en autoriseret fagmand, inden den tages i brug FORSIGTIG: igen.
  • Página 39: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 26 25 max.60°C max.140°F Kørekontakt Timetæller (tilbehør) Afløbsslange til rengøringsopløsning (blåt dæksel) Afløbsslange til snavset vand (rødt dæksel) Hovedafbryder for batteri (kodning) Variant: Fodpedal til værktøj Fodpedal to skviser Skviser/sugefod Tilbehør: Lås til batterikammer 10 Værktøj (børster, rondeller osv.) 11 Børsteenhed 12 Indikator for påfyldningsniveau 13 Filter til rentvandstank...
  • Página 40: Batterier

    Charger Batterier må kun monteres af kundeserviceperso- external Mains nale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og al- tid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl ved montering og tilslutning kan medføre alvorlige personskader, forårsage en eksplosion og medføre sto- re skader på maskine og omgivelser.
  • Página 41 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) FORSIGTIG: Hyppig kort brug med efterfølgende opladning kan Charger beskadige batterierne permanent. Mains internal - Tommelfingerregel: Inden en opladning skal der som minimum være brugt 20 % af den samlede kapacitet. Drive direction FORSIGTIG: Forward Power Board For at opnå...
  • Página 42: Før Idrifttagning

    Efter afslutning af opladningen • Du skal stå bagved maskinen. • Åbn forsigtigt batterikammeret indtil ADVARSEL: kørehåndtaget ligger på gulvet. Slå opladeren fra, inden du kobler den fra batterier- Ved frakobling af en tilsluttet oplader kan der ske en • Åbn forsigtigt batterikammeret indtil eksplosion i batterikammeret.
  • Página 43 FORSIGTIG: FRA. Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 °F. Skureenheden begynder at pulsere - Diversey anbefaler, at der anvendes koldt vand, da langsomt under sænkningen. Det varmt vand får samme temperatur som gulvet ved sørger for, at værktøjet centreres og kobles til.
  • Página 44: Arbejdsstart

    Hav altid begge hænder på rattet når maskinen er i BEMÆRK drift, så betjeningen sker på en sikker måde. Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredyg- ADVARSEL: tig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af Gør dig først fortrolig med maskinen ved at gøre de produktet.
  • Página 45: Afslutning Af Arbejdet

    Batterikapacitet – driftsophør Variant: Automatisk børstesænkningsenhed (tilbehør 1255B) Indikatoren for batteriniveau viser maskinens resterende driftstid, in- • Tryk på tasterne Skureenhed TIL/ den den skal oplades igen. FRA. • Når den røde indikator begynder at blinke, kan maskinen Indikatoren lyser op, børsteenheden arbejde ca.
  • Página 46 Afmontering og rengøring af skviser • Tag sugefilteret (gult) ud og fjern skidtet med en klud eller en blød bør- • Træk sugeslangen af skviserholderen. ste. • Løft skviseren med foden. • Kontroller at flyderen fungerer. • Efter tømningen skal du skrue det røde og det blå dæksel på...
  • Página 47: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    • Tør maskinen af med en fugtig klud. Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- Opbevaring/parkering af maskinen (ikke i drift) ● ført af Diversey-servicetekniker FORSIGTIG: Vedligeholdelsesintervaller Maskinen skal være slået fra (hovedafbryder) og TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud...
  • Página 48 Udskiftning af blade på swingo 955B/1255B Blade i den indvendige radius. X < • Læg den rene skviser på et fast underlag (bord, gulv osv.) med afviserrullerne vendt nedad. (Detalje I1) • Løsn skruen (tag den ikke helt af) i midten af det 2-delte spændebånd indtil spændebåndet kan tages af.
  • Página 49: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskinen fungerer ikke og kan ikke •...
  • Página 50: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine 755B 855B 955B 1255B Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 1000 Rentvandstank nominelt +/- 5 % Beregnede værdier i henhold til 755B 855B 955B...
  • Página 51: Tilbehør

    Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på. Bortskaffelse BEMÆRK Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. - Det kan din Diversey-servicepartner være dig behjæl- pelig med.
  • Página 52: Maskinens Mål

    Maskinens mål swingo 955B Målene er alle angivet i centimeter! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 53: Sicherheitshinweise

    DE Originalbedienungsanleitung Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind die Be- Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits- dienungsanleitung und Sicherheitshinweise unbedingt zu zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der lesen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
  • Página 54: Reinigungsprodukte

    Gefahr: Warnung: Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder eines Defekts Nationale Vorschriften zum Personenschutz und sowie nach einer Kollision oder einem Umsturz zur Unfallverhütung wie auch Hersteller Angaben muss die Maschine vor einer erneuten Inbetrieb- zur Verwendung von Reinigungsmitteln müssen nahme durch eine autorisierte Fachkraft überprüft konsequent beachtet werden.
  • Página 55: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 26 25 max.60°C max.140°F Fahrschalter Betriebsstundenzähler (Option) Entleerschlauch Reinigungslösung (blauer Deckel) Entleerschlauch Schmutzwasser (roter Deckel) Batterietrennstecker (Codierung) Variante: Fusspedal Werkzeug Fusspedal Saugdüse Saugdüse Option: Schloss Batterieraum 10 Werkzeug (Bürsten, Pads, etc.) 11 Werkzeugaggregat 12 Anzeige Füllhöhe 13 Filter Frischwassertank 14 Schmutzwassertank 15 Schwimmer (Überfüllsicherung Schmutzwassertank) 16 Saugfilter...
  • Página 56: Batterien

    Batterien Vorsicht: Zulässige Batterien Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig und gemäss Anschlussschema installiert werden. (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- ne Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine lange Nutzungs- Fehler beim Einbau bzw.
  • Página 57 swingo 1255B Power (Gel) Im Notfall Gefahr: Charger Mains internal Im Notfall (unsachgemässes Verhalten der Maschi- ne) muss der Batterietrennstecker gezogen wer- den. Drive direction Forward Ladevorgang black Power Board Vorsicht: Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Herstel- lers des externen Batterieladegeräts. 12 V 12 V 12 V...
  • Página 58 Ladevorgang mit externem Ladegerät Wartung und Pflege von offenen (Nass-) Batte- rien Hinweis: Hinweis: Es dürfen ausschliesslich Ladegeräte benutzt wer- Die Pflege von wartungsfreien Batterien beschränkt den die vom Batteriehersteller empfohlen und nach sich auf die Einhaltung korrekter Ladeprozesse der SELV (Sicherheitskleinspannung), zertifiziert und richtig eingestellter Ladekurve.
  • Página 59: Vor Inbetriebnahme

    Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungs- Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/140 °F. ergebnissen bis hin zu Belagsschäden führen. - Diversey empfiehlt die Verwendung von kaltem Was- • Positionieren Sie das Werkzeug unter dem Werkzeugag- ser, da heisses Wasser bei Bodenkontakt sofort die gregat.
  • Página 60: Arbeitsbeginn

    Gefahr: Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfohlene che- Lassen Sie während des Betriebs der Maschine im- mische Produkte und beachten Sie unbedingt die mer beide Hände am Lenkrad / Fahrgriff, damit eine Produktinformationen.
  • Página 61 Nachfüllen der Reinigungslösung Warnung: Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, kann dies Hinweis: zu Belagsschäden führen. Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten durch das Vorsicht: ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe weist dar- Eine Über- oder Unterdosierung führt zu unbefriedigen- auf hin dass der Frischwassertank leer ist.
  • Página 62: Arbeitsende

    Arbeitsende Saugdüse entfernen und reinigen • Drücken Sie die Taste Reinigungslö- • Ziehen Sie den Saugschlauch vom Düsenstutzen ab. sung EIN/AUS. • Heben Sie die Saugdüse mit dem Fuss an. Die Zufuhr der Reinigungslösung wird gestoppt. • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein „Nachtropfen“.
  • Página 63: Maschine Reinigen

    Werkzeug entfernen und reinigen Schmutz- und Frischwassertank reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Hinweis: Stütze bei der Tankwand einrastet. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Abschluss der Reinigungsarbeiten. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Variante: 955B / 1255B: •...
  • Página 64: Service, Wartung Und Pflege

    ● nenfalls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker • Schrauben Sie die Sterngriffe (1) ab, ziehen den Lamellen- körper (2) aus dem Düsenkörper und entnehmen Sie die Lamellen (3) • Jetzt können Sie die Lamellen drehen oder ersetzen.
  • Página 65 Lamellenwechsel swingo 955B/1255B Lamelle im Innenradius X < • Legen Sie den sauberen Düsenkörper mit den Abweisrol- len nach unten auf einen festen Untergrund (Tisch, Boden, etc.). (Detail I1) • Lösen Sie die Schraube (nicht ganz entfernen), in der Mitte der 2-teiligen Spannschiene bis die Spannschiene entfernt werden kann.
  • Página 66: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
  • Página 67: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine 755B 855B 955B 1255B Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung Nennleistung nominal 1000 Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss 755B 855B 955B 1255B IEC 60335-2-72 Maschinengewicht mit Batterien Gel (Trans- portgewicht) Maschinengewicht mit Batterien Lithium 50Ah...
  • Página 68: Zubehör

    Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transport- fahrzeug verzurrt und gesichert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausser- betriebnahme einer fachgerechten Entsorgung ge- mäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstüt- zen.
  • Página 69: Abmessungen Der Maschine

    Abmessungen der Maschine swingo 955B Masse sind in Zentimeter! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 70: En Translation Of The Original Instructions Of Use

    Changes to the machine that have not been autho- rized by Diversey will lead to the expiry of safety Always read the instructions of use and the safety instruc- marks and CE conformity. Using the machine for tions before using the machine for the first time.
  • Página 71: Cleaning Products

    Danger: Caution: The machine must be stopped immediately in the The machine must be protected against unautho- event of damage to safety-relevant parts such as rized use. Therefore, always pull out the key before brush covers, power supply cords, or covers that you move away from the machine;...
  • Página 72: Structural Layout

    Structural layout 26 25 max.60°C max.140°F Driving switch Operating hour counter (option) Drain hose cleaning solution (blue cover) Drain hose waste water (red cover) Battery disconnection socket (coding) Variant: Foot pedal tool Foot pedal suction nozzle Suction nozzle Option: Lock battery compartment 10 Tools (brushes, pads, etc.) 11 Brush unit 12 Filling level indicator...
  • Página 73: Batteries

    - Wear protective gloves for this purpose. Caution: Batteries may only be installed by service agencies Charger or experts approved by Diversey; they must be in- external Mains stalled in compliance with the connection diagram. Installation and/or connection errors may result in se- vere injury, explosion and major damage to the ma- chine and the environment.
  • Página 74: Charging Process

    swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) Notice: Optionally available on-board chargers are adapted Charger to the battery size and contain several charging Mains internal characteristics which are adjusted ex works or by a TASKI service technician for recommended batter- Drive direction ies.
  • Página 75: After Charging

    Notice: Variant: Machine with wet battery set All machine functions are deactivated during • At the bottom left on the front side of charging. the machine you will find the battery compartment release. Charging procedure with (optional) on-board • Press the release (e.g. with a screw- charger driver) into the intended opening and lift the tank until it locks.
  • Página 76: Prior To Commissioning

    Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. • that the brush does not fall below the red marking (bristles) - Diversey recommends using cold water, as hot water or 1cm of bristle length. • the pad for wear and cleanliness before use.
  • Página 77: Beginning Work With The Machine

    Danger: Notice: Use chemical products recommended by Diversey Whilst operating the machine always keep both only and always observe the product information. hands on the steering wheel / driving handle, so that safe operation is guaranteed.
  • Página 78 The flooring may be damaged when working with- out cleaning solution. Notice: Caution: Diversey recommends sustainable working by de- termination of the correct product dosing quantity. A rattling sound of the pump indicates that the Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory fresh water tank is empty.
  • Página 79: End Of Operation

    End of operation Removing and cleaning the squeegee • Press the Brush drive ON/OFF but- • Pull the suction hose from the connector. ton. • Lift the suction nozzle with your foot. The cleaning solution supply is stopped. • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- tating for a short time to avoid dripping.
  • Página 80 Removing and cleaning the brush Cleaning the recovery tank and fresh water tank • Open the tank cover until the support Notice: engages in the tank wall. Clean the brush whenever cleaning work is com- pleted. • The machine must be switched off. Variant: 955B / 1255B •...
  • Página 81: Service, Maintenance And Care

    ● sary Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● • Unscrew the star knobs (1), pull the blade body (2) out of cians the squeegee body and remove the blades (3).
  • Página 82 Blade change swingo 955B/1255B Blade in the inner radius X < • Put the clean squeegee body with the rolls downward on a solid surface (table, ground, etc.). (Detail I1) • Loosen the screw (do not remove it completely) in the mid- dle of the 2 parts of the tightening strap until the tightening strap can be removed.
  • Página 83: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
  • Página 84: Technical Information

    Technical information Machine 755B 855B 955B 1255B Working width Suction nozzle / squeegee width Dimensions (L x W x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to 755B 855B...
  • Página 85: Accessories

    After withdrawal from service, the machine and ac- cessory parts must be adequately disposed of in compliance with the national regulations. - Please contact your Diversey service partner for help. Batteries Warning: Remove all batteries from the machine prior to dis- posal.
  • Página 86 swingo 855B swingo 1255B swingo 955B...
  • Página 87: Es Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalidación de los símbolos Antes de la primera puesta en funcionamiento es impor- de seguridad y la Conformidad CE. Un uso de la má-...
  • Página 88: Indicación

    PELIGRO: ATENCIÓN: En caso de daños en piezas relevantes para la se- La máquina debe protegerse de usos no autoriza- guridad como la cubierta del cepillo, el cable princi- dos. Saque las llaves antes de alejarse de la máqui- pal o las cubiertas que dan acceso a piezas na o guárdelas en una habitación cerrada.
  • Página 89: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 26 25 max.60°C max.140°F Controlador Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de solución de limpieza (cubierta azul) Manguera de drenaje de agua sucia (cubierta roja) Enchufe de desconexión de la batería (codificación) Variantes: Pedal de herramienta Pedal de labios Labios...
  • Página 90: Baterías

    Baterías ATENCIÓN: Baterías permitidas Las baterías deben ser montadas únicamente por servicios de atención al cliente permitidos por Di- Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- versey y deben instalarse según el esquema de co- ción (no baterías húmedas, de arranque o pilas) Se recomiendan ba- nexión.
  • Página 91 swingo 1255B Power (Gel) En caso de emergencia PELIGRO: Charger Mains internal En caso de emergencia (comportamiento anómalo de la máquina), hay que quitar el enchufe de desco- nexión de la batería. Drive direction Forward Carga black Power Board ATENCIÓN: Observe las instrucciones de uso del fabricante del cargador de batería externo.
  • Página 92 Proceso de carga con cargador externo Mantenimiento y cuidado de baterías (húme- das) abiertas INDICACIÓN INDICACIÓN Únicamente pueden utilizarse cargadores reco- El cuidado de baterías sin mantenimiento se limita mendados por el fabricante de la batería y que dis- al correcto cumplimiento del proceso de carga co- pongan de la certificación de SELV (tensión baja de rrecto y la curva de carga correctamente ajustada.
  • Página 93: Antes De La Puesta En Marcha

    El incumplimiento puede producir resultados de limpie- 140°F. za insatisfactorios e incluso daños en el piso. - Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el • Coloque la herramienta debajo de la unidad de cepillos. agua caliente adquiere la temperatura del suelo en •...
  • Página 94: Comienzo Del Trabajo

    INDICACIÓN Utilice solo los productos químicos recomendados Durante el funcionamiento de la máquina, coloque por Diversey y tenga siempre en cuenta la informa- ambas manos en el volante / manillar, para asegu- ción de los productos. rar un correcto agarre.
  • Página 95 En los trabajos sin la solución de limpieza pueden producirse daños en el piso. INDICACIÓN ATENCIÓN: Diversey recomienda trabajos duraderos mediante el cálculo de la correcta cantidad de dosificación El ruido del traqueteo de la bomba indica que el de- del producto.
  • Página 96: Fin De Trabajo

    Fin de trabajo Retire y limpie la tobera de aspiración • Pulse la tecla de la solución de lim- • Extraiga el orificio de la manguera de succión del soporte pieza ENCENDIDO/APAGADO. de la tobera. • Levante los labios con el pie. Se detiene el suministro de la solu- ción de limpieza.
  • Página 97 Retire y limpie la herramienta Limpie el tanque de agua sucia y limpia • Abra la tapa del depósito hasta que INDICACIÓN el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los trabajos de limpieza. •...
  • Página 98: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    (2) de la plataforma de labios de secado realizado por el técnico de servicio de ● Diversey y separe las cuchillas (3) • Ahora puede girar o sustituir las cuchillas. • Vuelva a colocar el cuerpo de cuchilla (2) en la plataforma de labios de secado y vuelva a atornillar la empuñadura de...
  • Página 99 Cambio de cuchillas swingo 955B/1255B Cuchilla en el radio interior X < • Coloque la plataforma de labios de secado limpia con las ruedas de protección hacia abajo sobre una superficie fir- me (mesa, suelo, etc.). (Detalle I1) • Suelte el tornillo (no lo extraiga completamente), hasta que se pueda separar la correa de apriete en medio de la co- rrea de apriete de dos partes.
  • Página 100: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso Una máquina sin función no puede •...
  • Página 101: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120~ 118x58x117~ 142x58x117~ Peso de la máquina máximo para el funciona- miento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335- 755B...
  • Página 102: Accesorio

    Transporte la máquina de pie. INDICACIÓN Asegúrese de que la máquina esté correctamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación INDICACIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas naciona- les. - Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
  • Página 103: Dimensiones De La Máquina

    Dimensiones de la máquina swingo 955B ¡Las dimensiones se dan en centímetros! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 104: Ohutusjuhised

    OHT: Kui masinat muudetakse Diversey loata, võivad OHT: ohutusmärgised ja CE-vastavusmärgised kehtivu- se kaotada. Masina mitteotstarbekohane kasutami- Masinat ei tohi asetada, parkida ega hoida kallakul.
  • Página 105: Puhastustooted

    Puhastustooted OHT: MÄRKUS Masinat ei tohi kasutada kallakutel >2%. Kallakul peab sõitma aeglaselt ja kasutades "kilpkonna-re- TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nen- žiimi", et tagada ohutu seiskumine. de ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel Järsk pööramine kallakul võib mõjutada masina saavutatakse optimaalsed puhastustulemused. stabiilsust ja on seega keelatud.
  • Página 106: Seadme Osad

    Seadme osad 26 25 max.60°C max.140°F Sõidulüliti Töötunniloendur (valikuline) Puhastuslahuse tühjendusvoolik (sinine kork) Heitvee tühjendusvoolik (punane kork) Akupistik (kodeerimine) Variant: Tööriista jalgpedaal Imidüüsi jalgpedaal Imukumm Valikuline: Akupesa lukk 10 Tööriist (harjad, kettad jne) 11 Tööriistaagregaat 12 Täituvusnäidik 13 Puhta vee paagi filter 14 Heitveepaak 15 Ujuk (heitveepaagi ületäitekaitse) 16 Sisseimufilter...
  • Página 107: Akud

    - Kandke seda tehes kindaid. Mains ETTEVAATUST: Akusid tohivad nõuetekohaselt ja ühendusskeemi järgides paigaldada ainult Diversey klienditeenin- duse töötajad või tehnikud. Paigaldamisel või ühendamisel tekkivad vead võivad kaasa tuua rasked vigastused, plahvatuse ning suure kahju masinale ja keskkonnale. ETTEVAATUST:...
  • Página 108 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) ETTEVAATUST: Pidev lühiajaline kasutamine koos sellele järgneva Charger laadimisega võib akut püsivalt kahjustada. Mains internal - Orienteeruv laadimismaht: enne laadimist peab aku olema tühjenenud vähemalt ~20%. Drive direction ETTEVAATUST: Forward Power Board Maksimaalse kasutusea saavutamiseks tuleb veoa- Battery plug kud kaks korda nädalas täielikult täis laadida (12–16...
  • Página 109: Enne Kasutuselevõttu

    Pärast laadimise lõpetamist • Avage ettevaatlikult akupesa, kuni sõidukäepide asetseb põrandal. HOIATUS: Lülitage laadija enne akude lahutamist välja. Sisselülitatud laadijast lahutamine võib akupesas tuua kaasa plahvatuse. HOIATUS: • Hoidke toitekaablit (lisavarustusse kuuluva) pardalaadija Kallutage pärast hoolduse lõpetamist paak ette- korral alati ettenähtud kohas. vaatlikult esialgsesse asendisse ja lukustage see.
  • Página 110 Maksimaalne veetemperatuur võib olla 60 °C / • Sulgege paagi kaas. 140 °F. • Vajutades kergelt paagi kaane esiosale lukustate paagi. - Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum MÄRKUS vesi langeb põrandaga kokkupuutel kohe põranda- TASKI pakub lisavarustusena automaatset doseeri- temperatuurini ega too seetõttu kaasa mingeid eeli-...
  • Página 111: Töö Alustamine

    MÄRKUS MÄRKUS Hoidke masinat kasutades alati mõlemad käed roo- Diversey soovitab jätkusuutliku töö tagamiseks ka- lirattal/sõidukäepidemel, sest nii on tagatud ohutu sutada tooteid õiges koguses. kasutamine. Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses kogu- ses, ei ole puhastustulemus rahuldav.
  • Página 112: Töö Lõpetamine

    Puhastuslahuse lisamine • Tõstke imidüüs üles. Laske imemisagregaadil edasi tööta- HOIATUS: da, kuni ülejäänud heitvesi on vooli- kusse imetud. Ilma puhastuslahuseta töötamine võib põhjustada põrandapinna kahjustusi. ETTEVAATUST: Pumbast kostuv kolin annab märku, et puhta vee paak on tühi. - Pump ei tohi kunagi pikka aega tühjalt töötada. •...
  • Página 113 Heitvee ja puhta vee paagi tühjendamine ja pu- Puhta vee paagi filtri puhastamine hastamine ETTEVAATUST: MÄRKUS Puhastage pärast iga töö lõppu filtriga puhta vee Heitvesi või puhastuslahus tuleb ära visata riiklike paak. jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. Ummistunud filtrid võivad takistada puhastusvahendi juurdevoolu ja tuua kaasa põrandapinna kahjustused. MÄRKUS •...
  • Página 114: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Kõikide kollasega märgitud osade pu- ● hastamine Tööriistade puhastamine ● Sisseimudüüsi puhastamine, lamellide kulumise kontrollimine ja vajaduse kor- ● ral vahetamine Masina puhastamine niiske lapiga ● Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● asendamine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm...
  • Página 115 Lamellide vahetamine (swingo 955B/1255B) Lamell siseraadiuses X < • Asetage puhas düüsikorpus allapoole suunatud põrkera- tastega kindlale alusele (laud, põrand jne). (detail I1) • Vabastage kruvi (ärge täielikult eemaldage) kaheosalise kinnitussiini keskel, kuni kinnitussiini saab eemaldada. (de- tail I2) • Puhastage düüsikorpus, lamellid ja kinnitussiin voolava vee all, kasutades harja.
  • Página 116: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
  • Página 117: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin 755B 855B 955B 1255B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 1000 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaksmääratud väärtused vastavalt 755B 855B 955B 1255B...
  • Página 118: Tarvikud

    MÄRKUS Transportige masinat püstiasendis. MÄRKUS Veenduge, et masin oleks transpordivahendis kind- lalt fikseeritud. Kõrvaldamine MÄRKUS Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutami- se lõpetamist kõrvaldada vastavalt riigis kehtivate- le eeskirjadele. - Teie Diversey hoolduspartner saab teid sealjuures abistada.
  • Página 119: Masina Mõõtmed

    Masina mõõtmed swingo 955B Mõõtmed on sentimeetrites! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 120: Turvallisuusohjeet

    FI Käännös alkuperäisestä käyttöoh- VAARA: jeesta Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Diversey ei ole antanut lupaa, johtavat varoitusmerkkien ja CE- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on ehdottomasti luettava vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjetta huo- käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa lellisesti ja koneen läheisyydessä myöhempää tarvetta henkilövahinkoja sekä...
  • Página 121: Puhdistusaineet

    VAARA: HUOMIO: Koneen käyttö on keskeytettävä välittömästi turval- Kone tulee suojata luvattomalta käytöltä. Irrota sik- lisuudelle merkityksellisten osien vaurioituessa, si aina virta-avain ennen koneesta poistumista; tai joita ovat esim. harjan suojus, verkkojohto tai ko- säilytä konetta suljetussa tilassa. neen kansiosat, joiden alla on sähköisiä osia! OHJE VAARA: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan siten, että...
  • Página 122: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 26 25 max.60°C max.140°F Ajokytkin Tuntimittari (valinnainen) Käyttöliuoksen tyhjennysletku (sininen kansi) Likaveden tyhjennysletku (punainen kansi) Akkujen irtikytkennän pistoke (tunnus) Muunnos: Välineen jalkapoljin Imusuulakkeen jalkapoljin Imusuulake Valinnainen: Akkukotelon lukko 10 Väline (harjat, laikat jne.) 11 Harjayksikkö 12 Täyttökorkeuden näyttö 13 Puhdasvesisuodatin 14 Likavesisäiliö...
  • Página 123: Akut

    Akut HUOMIO: Sallitut akut Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittävästä il- manvaihdosta. Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan erilliskennoakkuja (ei avoimia, käynnistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä erilliskennoakku- OHJE ja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Noudata lisäksi akkujen valmistajan tuotteen tur- Erilliskennoakut tuotetaan suljettuina ja huoltovapaina (VRLA-) akkui- na (geeli-, AGM-, PureLead- ja litiumakut).
  • Página 124 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) HUOMIO: Jatkuvat lyhytaikaiset käyttökerrat ja niitä seuraa- Charger vat lataukset voivat vahingoittaa akkuja pysyvästi. Mains internal - Ohjearvo: Ennen seuraavaa latausta tulee vähim- mäiskäytön olla n. 20 % käytettävissä olevasta kapa- Drive direction siteetista. Forward HUOMIO: Power Board Battery...
  • Página 125: Ennen Käyttöönottoa

    Latausprosessi sisäänrakennetulla latauslait- • Säiliön sijainti ennen asennon vaih- teella (BMS) tamista. HUOMIO: Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin) ja ak- kujen irtikytkennän pistokkeen irrotettuna pisto- rasiasta. • Ota verkkojohto ja kiinnitä se (hitaaksi varmistettuun) pis- torasiaan. Latausprosessin ollessa valmis • Seiso koneen takana. •...
  • Página 126 Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/140 °F. pituus on yli 1 cm. - Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, koska • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. kuuma vesi jäähtyy lattiakosketuksessa välittömästi lattian lämpötilaan eikä...
  • Página 127: Työskentelyn Aloittaminen

    Annostelukupin käyttö Muunnos: Jalkavipu • Lisää annostelukupilla mitattu aine puhdasvesisäiliön veteen. • Kytke jalkavipu ja laske harja hitaasti alas. • Nosta hieman säiliön kantta. • Paina säiliön kannen tukea kevyesti sisäänpäin. • Sulje säiliön kansi. • Lukitse säiliö painamalla kevyesti säiliön kannen etuosaa. OHJE TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen annoste- lun.
  • Página 128: Työskentelyn Lopettaminen

    Akkukapasiteetti – käyttövalmiuden loppumi- Työskentelyn lopettaminen • Sammuta veden tulo painikkeesta. Akkuvalvonta informoi käytettävissä olevasta työajasta. Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. • Jos punainen merkkivalo alkaa vilkkua, on vielä käytettä- vissä n. 5 minuuttia jäljellä oleviin töihin. • Sen jälkeen harjayksikkö nostetaan ylös. Punainen merkki- valo jää...
  • Página 129 Imusuulakkeen irrotus ja puhdistus • Poista imuilman suodatin (keltainen) ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- • Vedä imuletku irti letkuliittimistä. jalla. • Nosta imusuulake ylös jalan avulla. • Tarkista uimurikohon toiminta. • Kiinnitä punainen ja sininen kansi takaisin paikoilleen tyh- jentämisen jälkeen ja ripusta letku takaisin pitimeen.
  • Página 130: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Koneen puhdistus Merkkien selitys: ◊ = jokaisen käytön jälkeen, ◊◊ = viikoittain, ◊◊◊ = kuukausittain, ⊗ = huoltolamppu HUOMIO: Älä koskaan puhdista konetta korkeapainepesurilla Toimenpide tai vesisuihkulla. Koneen sisään tunkeutuva vesi voi johtaa mekaanisten Koneen pesu kostealla siivouspyyh- ● ja sähköisten osien huomattavaan vahingoittumiseen. keellä...
  • Página 131 swingo 955B/1255B:n suulakekumin vaihto Suulakekumin sisähalkaisija X < • Laita puhdas imusuulakkeen runko törmäyspyörineen va- kaalle alustalle (pöytä, lattia tms.). (Kohta I1) • Löysää 2-osaisen kiinnitysnauhan keskellä olevaa ruuvia (älä poista kokonaan), kunnes kiinnitysnauhan voi poistaa. (Kohta I2) • Puhdista imusuulakeen runko, suulakekumit ja kiinnitys- nauha juoksevan veden alla käyttäen harjaa.
  • Página 132: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Página 133: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone 755B 855B 955B 1255B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin 755B 855B 955B 1255B IEC 60335-2-72 mukaan Koneen paino ml.
  • Página 134: Varusteet

    Hävittäminen OHJE Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudattaen. - Diversey-huoltokumppanisi voi auttaa sinua siinä. Akut VAROITUS: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittäminen on teh-...
  • Página 135 swingo 855B swingo 1255B swingo 955B...
  • Página 136: Instructions De Sécurité

    Danger: sation originales Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Avant la première mise en service, lisez impérativement quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- les instructions d'utilisation et de sécurité. Conservez soi- chine contraire à...
  • Página 137: Produits De Nettoyage

    Danger: Attention: Dans le cas d'une erreur de fonctionnement, d'un Coupez immédiatement le système d'aspiration si défaut et après une collision ou une chute, la ma- de la mousse ou un liquide s'échappe de la chine doit être examinée par un technicien compé- machine ! tent avant la prochaine utilisation.
  • Página 138: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 26 25 max.60°C max.140°F Interrupteur de conduite Compteur d'heures (option) Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (couvercle bleu) Tuyau de vidange pour eau de récupération (couvercle rouge) Prise de déconnexion de batterie (codage) Variante : Pédale d'outil Pédale de raclette Raclette Option : Verrou de compartiment à...
  • Página 139: Batteries

    Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables).
  • Página 140 swingo 1255B Power (Gel) En cas d’urgence Danger: Charger Mains internal En cas d’urgence (comportement anormal de la ma- chine), la prise de déconnexion de batterie doit être débranchée. Drive direction Forward Processus de charge black Power Board Attention: Respectez les instructions d’utilisation du fabricant du chargeur de batterie externe.
  • Página 141 Ouvrir le compartiment à batterie pour mainte- Danger: nance Ne pas brancher le chargeur à la machine lorsqu’il • La machine doit être coupée. est sous tension (chargeur activé). Avertissement: L’utilisateur pourrait se blesser par un choc électrique. Avant l'ouverture du compartiment à batterie, véri- Avertissement: fier que les deux zones de réservoir sont vides.
  • Página 142: Avant La Mise En Service

    140 °F. (touffe de poils) ou d'une longueur de brosse de 1 cm. • l'usure et la propreté du pad avant l'utilisation. - Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car l'eau chaude adopte immédiatement la température Attention: du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc au- N'utilisez pas de brosses ayant atteint la limite cun avantage.
  • Página 143: Démarrer Les Opérations

    Gardez toujours les deux mains sur le volant / la Utilisez uniquement des produits chimiques re- poignée de conduite lorsque la machine est en commandés par Diversey et respectez impérative- marche pour une utilisation sûre. ment les informations sur le produit.
  • Página 144 Le travail sans solution de nettoyage peut entraîner des dommages du revêtement. Remarque: Attention: Diversey recommande de choisir le bon dosage de Un bruit provenant de la pompe indique que le ré- produit pour un travail durable. servoir d'eau propre est vide.
  • Página 145: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Retirer et nettoyer la raclette • Appuyez sur la clé de solution de net- • Retirez le flexible d'aspiration des embases de la raclette. toyage MARCHE / ARRÊT. • Soulevez la raclette avec le pied. L'alimentation en solution de net- toyage est arrêtée.
  • Página 146: Entreposage / Stationnement De La Machine (Hors Service)

    Retirer et nettoyer la brosse Nettoyez la cuve de récupération et le réservoir d'eau propre • Ouvrez le couvercle du réservoir Remarque: jusqu'à ce que la béquille s'en- Nettoyez la brosse à chaque fois après la fin des clenche sur la paroi du réservoir. travaux de nettoyage.
  • Página 147: Service, Maintenance Et Entretien

    éventuellement Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey • Dévissez les poignées étoilées (1), retirez le corps des lames (2) du corps de la raclette et retirez les lames (3) • Vous pouvez maintenant tourner ou changer les lames.
  • Página 148 Changement des lames Swingo 955B/1255B Lame dans le rayon intérieur X < • Placez le corps de la raclette propre avec les roulettes dé- flectrices vers le bas sur un support solide (table, sol, etc.). (Détail I1) • Desserrez la vis (ne pas la retirer complètement) au centre du collier de serrage en 2 parties jusqu'à...
  • Página 149: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux Impossible de mettre la machine en •...
  • Página 150: Données Techniques

    Données techniques Machine 755B 855B 955B 1255B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Poids maximal de la machine prête au fonc- tionnement Tension nominale Puissance nominale 1000 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la 755B 855B...
  • Página 151: Accessoires

    Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider.
  • Página 152: Dimensions De La Machine

    Dimensions de la machine swingo 955B Les dimensions sont indiquées en centimètres ! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 153: Οδηγίες Ασφάλειας

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ: οδηγιών χρήσης Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκρι- ση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσεως και τις Οδηγίες των σημάνσεων ασφαλείας καθώς και της Συμμόρ- ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση. Φυλάξτε με προ- φωσης...
  • Página 154: Προϊόντα Καθαρισμού

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας, βλάβης ή Τηρείτε με συνέπεια τις εθνικές διατάξεις για την μετά από σύγκρουση ή πτώση δεν πρέπει να χρη- ατομική προστασία και την αποφυγή ατυχημάτων, σιμοποιείτε τη μηχανή προτού ελεγχθεί από εξου- καθώς και τις οδηγίες του κατασκευαστή για τη σιοδοτημένο...
  • Página 155: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 26 25 max.60°C max.140°F Διακόπτης οδήγησης Μετρητής ωρών λειτουργίας (προαιρετικά) Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης διαλύματος καθαρισμού (μπλε κάλυμμα) Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης ακάθαρτου νερού (κόκκινο κάλυμμα) Φις αποσυνδέσεως μπαταρίας (κωδικοποίηση) Εναλλακτικά: Πεντάλ βούρτσας Πεντάλ squeegee Squeegee (ελαστικό μάκτρο) Προαιρετικά: Κλειδαριά χώρου τοποθετήσεως συσσωρευτών 10 Εργαλεία...
  • Página 156: Μπαταρίες

    Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυ- Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως (και όχι με πηρέτησης πελατών της Diversey ή από εξουσιο- μπαταρίες με υγρά στοιχεία, μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). δοτημένο προσωπικό και σύμφωνα με το...
  • Página 157 swingo 1255B Power (Gel) Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Charger Mains internal Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης (μη ορθή λειτουρ- γία της μηχανής), πρέπει να αποσυνδέσετε το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας. Drive direction Forward Διαδικασία φόρτισης black Power Board ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Τηρήστε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή του εξωτερικού...
  • Página 158 Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή Συντήρηση και φροντίδα ανοιχτών μπαταριών (υγρού τύπου) ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστές οι οποίοι Η φροντίδα των μπαταριών που δεν χρειάζονται συνιστώνται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας συντήρηση περιορίζεται στην τήρηση των σωστών και έχουν πιστοποιηθεί για SELV (Πολύ χαμηλή διαδικασιών...
  • Página 159: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία 140 °F. TASKI. - Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νερού, επειδή Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθαρισμός να είναι κατά την επαφή του ζεστού νερού με το δάπεδο, αφο- ελλιπής ή να προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο.
  • Página 160: Έναρξη Εργασιών

    Κατά τη λειτουργία της μηχανής να κρατάτε πάντα Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊόντα που τον κατευθυντήριο οδηγό και με τα δύο χέρια ώστε συνιστά η Diversey και τηρείτε οπωσδήποτε τις να διασφαλίζετε την ασφαλή λειτουργία της. πληροφορίες του προϊόντος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 161 Κάθε φορά που εργάζεστε χωρίς να χρησιμοποιεί- τε διάλυμα καθαρισμού, ενδέχεται να προκαλέσετε ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ζημιά στο δάπεδο. Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασιών με βιώ- ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: σιμο τρόπο, μέσω του υπολογισμού της κατάλλη- Ένας έντονος διακεκομμένος θόρυβος που προέρ- λης ποσότητας δοσολογίας του προϊόντος.
  • Página 162: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Αφαίρεση και καθαρισμός των squeegee • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας • Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης από τις του διαλύματος καθαρισμού ON/ υποδοχές του squeegee. OFF. • Ανασηκώστε το squeegee με το πόδι. Η τροφοδοσία του διαλύματος καθα- ρισμού...
  • Página 163 Αφαίρεση και καθαρισμός βούρτσας Καθάρισμα του κάδου ακάθαρτων και του κάδου καθα- ρού νερού • Ανοίξτε το κάλυμμα του κάδου έως ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ότου το στήριγμα ασφαλίσει στο τοί- Να καθαρίζετε τις βούρτσες ύστερα από κάθε ολο- χωμα του κάδου. κλήρωση εργασίας καθαρισμού. •...
  • Página 164: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    • Ξεβιδώστε το κομβίο με σπείρωμα (1), τραβήξτε το σώμα Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● των λεπίδων (2) από το σώμα squeegee και αφαιρέστε τις από τους τεχνικούς της Diversey λεπίδες (3) • Τώρα μπορείτε να αναστρέψετε τις λεπίδες ή να τις αντικα- ταστήσετε.
  • Página 165 Αντικατάσταση λεπίδων swingo 955B/1255B Λεπίδα σε εσωτερική ακτίνα X < • Τοποθετήστε το καθαρό squeegee με τους κυλίνδρους απομάκρυνσης στραμμένους προς τα κάτω σε μια σταθερή επιφάνεια (τραπέζι, δάπεδο, κ.λπ.). (Λεπτομέρεια l1) • Χαλαρώστε τους κοχλίες (μην τους απομακρύνετε εντελώς) στη...
  • Página 166: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
  • Página 167: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
  • Página 168: Εξαρτήματα

    νή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχανή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορριφθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. - Για βοήθεια απευθυνθείτε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας.
  • Página 169: Διαστάσεις Μηχανής

    Διαστάσεις μηχανής swingo 955B Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 170: Sigurnosne Napomene

    HR Prijevod originalne upute za Opasnost: upotrebu Provedba izmjena na stroju bez odobrenja Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog znaka i Prije prvog stavljanja stroja u pogon, obvezno pročitajte oznake CE. Primjena stroja koja je protivna uputu za upotrebu i sigurnosne napomene. Brižljivo namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da osoba, oštećenja stroja te može naštetiti radnoj...
  • Página 171: Sredstva Za Čišćenje

    Opasnost: Oprez: U slučaju oštećenja sigurnosno relevantnih Pobrinite se da se stroj ne upotrebljava dijelova, kao što su poklopac za četke, mrežni neovlašteno. Stoga prije udaljavanja od stroja kabeli ili poklopci koji omogućuju pristup uvijek izvucite ključ; ili pohranite stroj u zatvorenoj dijelovima pod naponom, odmah je potrebno prostoriji.
  • Página 172: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 26 25 max.60°C max.140°F Glavna sklopka za pokretanje stroja Brojač radnih sati (opcionalno) Crijevo za pražnjenje otopine za čišćenje (plavi poklopac) Crijevo za pražnjenje prljave vode (crveni poklopac) Rastavni utikač za bateriju (kodiranje) Varijanta: Nožna papučica za alat Nožna papučica za usisnu mlaznicu Usisna mlaznica Opcija: Zatvarač...
  • Página 173: Baterije

    Baterije Oprez: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi računa o dovoljnoj ventilaciji. Za pogon ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne mokre, startne baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Napomena Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Dodatno uzmite u obzir list sa sigurnosnim Vučne baterije proizvode se kao zatvorene baterije i (VRLA) baterije koje nije potrebno održavati (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
  • Página 174 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) Oprez: Stalne kratkotrajne primjene uz ponovno punjenje Charger nakon svakog korištenja mogu trajno oštetiti Mains internal baterije. - Približna vrijednost: Prije ponovnog punjenja mora biti Drive direction potrošeno najmanje 20% raspoloživog kapaciteta Forward baterije. Power Board Battery Oprez: plug...
  • Página 175: Prije Stavljanja U Pogon

    Postupak punjenja pomoću (opcionalnog) • Namještanje spremnika prije onboard punjača baterija promjene položaja. Oprez: Stroj mora biti isključen (glavni prekidač), a rastavni utikač za bateriju potrebno je izvući iz utičnice. • Izvadite mrežni kabel i povežite ga s (inertno osiguranom) utičnicom.
  • Página 176 Maksimalna dozvoljena temperatura vode 60 °C/ • je li jastučić istrošen i je li čist. 140 °F. - Diversey preporučuje korištenje hladne vode budući Oprez: da vruća voda u kontaktu s tlom odmah poprima Ne koristite četke koje su dosegle svoju granicu temperaturu tla i stoga od nje nema nikakve koristi.
  • Página 177: Početak Rada

    Napomena Kako bi se zajamčilo sigurno upravljanje, tijekom Napomena pogona stroja uvijek držite obje ruke na volanu / Diversey preporučuje održivi rad pomoću ručki za vožnju. utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upozorenje: Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi do nezadovoljavajućih rezultata čišćenja.
  • Página 178: Završetak Rada

    Kapacitet baterije - kraj pogonske pripravnosti Varijanta: Automatsko spuštanje četke (opcija kod modela 1255B) Indikator stanja baterije daje informaciju o raspoloživom trajanju rada. • Pritisnite tipke za uključivanje/ • Ako crveni prikaz na zaslonu počne treperiti, preostalo je isključivanje pogona alata. još...
  • Página 179 Uklanjanje i čišćenje usisne mlaznice • Uklonite usisni filtar (žuti), obrišite prljavštinu krpom ili je odstranite • Skinite usisno crijevo s nastavka mlaznice. mekom četkicom. • Podignite usisnu mlaznicu nogom. • Provjerite funkcionira li plovak ispravno. • Nakon pražnjenja ponovno zavrnite crveni i plavi poklopac i objesite crijevo natrag na držač.
  • Página 180: Servis, Održavanje I Njega

    Čišćenje stroja Objašnjenje znakova: ◊ = na kraju svakog čišćenja, ◊◊ = svaki tjedan, ◊◊◊ = svaki mjesec, ⊗ = lampica servisnog intervala Oprez: Nikada ne čistite stroj visokotlačnim peračem ili vodenim mlazom. Aktivnost Voda koja prodre u stroj može dovesti do znatnih oštećenja mehaničkih ili električnih dijelova.
  • Página 181 Zamjena lamela stroja swingo 955B/1255B Lamela u unutrašnjem promjeru X < • Položite čisto tijelo mlaznice s amortizerima prema dolje na čvrstu podlogu (stol, pod, itd.) (Detalj I1) • Otpustite vijak (nemojte ga u potpunosti skinuti) u sredini dvodijelne stezne šipke toliko da se stezna šipka može ukloniti.
  • Página 182: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
  • Página 183: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Stroj 755B 855B 955B 1255B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše 160 Nazivni napon Nominalna snaga 1000 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/ - 5% Utvrđene vrijednosti sukladne su 755B...
  • Página 184: Pribor

    Pribor Artikl 755B 855B 955B 1255B 7510829 Tanjur 43 cm 8504750 Četka za ribanje, najlon 43 cm 8504780 Četka za ribanje, abrazivna 43 cm 8504800 Četka za ribanje za isprani beton 43 cm 7510830 Tanjur 50 cm 8504770 Četka za ribanje, najlon 50 cm 8505130 Četka za ribanje;...
  • Página 185 swingo 855B swingo 1255B swingo 955B...
  • Página 186: Biztonsági Előírások

    HU Az eredeti használati útmutató for- VESZÉLY: dítása Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításo- kat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek Az első használatba vétel előtt feltétlenül olvassa el a és a CE-megfelelőség megszűnését vonja maga használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
  • Página 187: Tisztítószerek

    VESZÉLY: VIGYÁZAT: A biztonsági szempontból fontos alkatrészek (pl. a Óvja a gépet az illetéktelen használattól. Éppen kefe fedél, a hálózati kábel vagy az olyan fedelek, ezért mindig húzza ki a kulcsot, mielőtt eltávolodna amelyek az áramot vezető részekhez engednek a géptől; vagy pedig tegye el a gépet valamilyen hozzáférést) sérülése esetén a gép üzemeltetését zárható...
  • Página 188: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 26 25 max.60°C max.140°F Menetkapcsoló Üzemóra-számláló (opcionális) A tisztítóoldat leeresztő tömlője (kék fedő) A szennyvíz leeresztő tömlője (piros fedő) Az akkumulátor leválasztó csatlakozója (kódolható) Változat: Szerszám lábpedálja A vízlehúzó lábpedálja vízlehúzó Opcionális: Az akkumulátoregység zárja 10 Eszközök (kefék, lehúzók stb.) 11 Kefeegység 12 Töltésiszint-jelző...
  • Página 189: Akkumulátorok

    Akkumulátorok VIGYÁZAT: Engedélyezett akkumulátorok Az akkumulátorokat csak a Diversey hivatalos ügy- félszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szükségesek (nem csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. savas, indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghajtó akkumu- látorokat javaslunk. Csupán ezek garantálják a hosszú használati A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő...
  • Página 190 swingo 1255B Power (Gel) Vészhelyzet esetén VESZÉLY: Charger Mains internal Vészhelyzet esetén (a gép nem megfelelő viselke- dése esetén) az akkumulátorleválasztó csatlakozót ki kell húzni. Drive direction Forward Töltési folyamat black Power Board VIGYÁZAT: Vegye figyelembe a külső akkumulátortöltő gyártó- ja által kiadott használati útmutatót.
  • Página 191 Az akkumulátoregység kinyitása karbantartás VESZÉLY: céljából A töltőeszközt ne feszültség alatt (bekapcsolt töltő) • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. dugja be a gépbe. FIGYELMEZTETÉS: Ebben az esetben ugyanis a felhasználót áramütés ér- heti. Az akkumulátoregység kinyitása előtt győződjön meg arról, hogy mindkét tartály üres. FIGYELMEZTETÉS: •...
  • Página 192: Üzembe Helyezés Előtt

    1 cm-nél rövidebb. 140 °F. • A párna ne legyen elhasználódott, és legyen tiszta. - A Diversey hideg víz használatát javasolja, mivel a VIGYÁZAT: forró víz a padlóval érintkezve azonnal felveszi a pad- Ne használjon olyan keféket, amelyek elérték a ko- ló...
  • Página 193: A Munka Megkezdése

    és megfelelő munkaruhát kell viselnie! viselni! MEGJEGYZÉS VESZÉLY: A gép üzemeltetése során mindig mindkét kezével Csak a Diversey által ajánlott vegyszereket hasz- fogja a kormánykereket/vezetőkart, hogy biztonsá- nálja, és feltétlenül vegye figyelembe a termékinfor- gosan irányítani tudja a gépet. mációkat.
  • Página 194: A Munka Befejezése

    Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, az padló- sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT: A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós működés érde- Ha a szivattyúnál zörgő hang hallható, akkor ez arra kében határozza meg a beadagolandó termék pon- utal, hogy a frissvíz-tartály kiürült.
  • Página 195 A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztí- Változat: Pedál tása • A kefe felemeléséhez nyomja le a pedált, amíg be nem kattan. MEGJEGYZÉS A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatlanítását a nemzeti előírásoknak megfelelően kell elvégezni. MEGJEGYZÉS A gyűjtőtartály kiürítésekor vegye figyelembe a gyártó...
  • Página 196: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    A gépbe kerülő víz komoly károkat okozhat a mechani- kus és elektromos alkatrészekben. A Diversey szerviztechnikusa által vég- ● zett karbantartási/szerviz program • Törölje le a gépet egy nedves ruhával. A gép tárolása/parkolása (üzemen kívül) VIGYÁZAT:...
  • Página 197: Karbantartási Időközök

    Karbantartási időközök Pengecsere - swingo 955B/1255B A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonsá- Penge a belső sugárban gát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkat- részek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a szervizjelző...
  • Página 198: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
  • Página 199: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Gép 755B 855B 955B 1255B Munkaszélesség Szívófej szélessége Méretek (h × sz × m) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gép max. tömege üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény 1000 A frissvíztartály névleges űrtartalma +/– 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott 755B 855B 955B...
  • Página 200: Tartozékok

    Ártalmatlanítás MEGJEGYZÉS A gépet és tartozékait leselejtezés után szakszerű- en, a nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártal- matlanítani. - A Diversey szakszervize segíti Önt ebben. Akkumulátorok FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátorokat ki kell venni a gépből, mielőtt a gépet szakszerű hulladékkezelésnek vetné alá.
  • Página 201 swingo 855B swingo 1255B swingo 955B...
  • Página 202: Spiegazione Dei Simboli

    IT Traduzione delle Istruzioni d'uso Pericolo: originali Le modifiche alla macchina non autorizzate da Di- versey portano all'invalidazione dei simboli di sicu- Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza rezza e della conformità CE. Un impiego della prima della prima messa in servizio. Conservare le pre- macchina contrario al suo corretto utilizzo potreb- senti istruzioni d'uso con cura e a portata di mano per una be comportare danni alle persone, alla macchina e...
  • Página 203: Prodotti Per La Pulizia

    Pericolo: Attenzione: In caso di danni alle parti di sicurezza, come la co- La macchina deve essere protetta contro l'uso non pertura spazzole, il cavo di alimentazione principa- autorizzato. Pertanto estrarre sempre la chiave pri- le o i coperchi che consentono l'accesso alle parti ma di allontanarsi dalla macchina, oppure conser- in tensione, la macchina deve essere spenta imme- varla in un vano chiuso.
  • Página 204: Struttura

    Struttura 26 25 max.60°C max.140°F Combinatore di comando Contaore (opzionale) Tubo di svuotamento soluzione di pulizia (coperchio blu) Tubo di svuotamento acqua sporca (coperchio rosso) Dispositivo scollegamento batterie (codifica) Variante: Pedale gruppo spazzole accessorio Pedale gruppo spazzole succhiatore Succhiatore Opzione: Blocco vano batterie 10 Accessorio (spazzole, pad, ecc.) 11 Gruppo spazzola 12 Indicatore livello di riempimento...
  • Página 205: Batterie

    Batterie Attenzione: Batterie consentite Durante il caricamento delle batterie, deve essere garantita una ventilazione adeguata. Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Nota: sigliano batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Osservare anche la scheda tecnica di sicurezza del lunga durata.
  • Página 206 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) Nota: I caricabatterie incorporati disponibili come optio- Charger nal si adattano alle dimensioni della batteria e inclu- Mains internal dono più curve di caricamento impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza TASKI per le Drive direction batterie consigliate.
  • Página 207: Prima Della Messa In Servizio

    Variante: Macchina con set batterie acido Nota: • In basso a sinistra sulla parte anterio- Verificare che il caricabatterie inserito abbia avvia- re della macchina si trova lo sblocco to la procedura di ricarica. per il vano batterie. • Premere lo sblocco (ad es. con un Nota: cacciavite) nell'apertura prevista e Durante la ricarica, tutte le funzioni della macchina...
  • Página 208: Riempire Il Serbatoio Acqua Pulita

    1 cm di lunghezza della setola. Temperatura massima dell'acqua 60 °C/140 °F. • l'usura e la pulizia del pad abrasivo. - Diversey raccomanda l'uso di acqua fredda, perché l'acqua calda assume immediatamente la temperatu- Attenzione: ra del pavimento quando vi entra in contatto, e quindi Non utilizzare le spazzole che hanno raggiunto il li- non comporta alcun vantaggio.
  • Página 209: Inizio Del Lavoro

    Durante il funzionamento della macchina, tenere sempre entrambe le mani sullo sterzo/sull'impu- Nota: gnatura di guida per garantire la sicurezza operati- Diversey consiglia di lavorare in modo sostenibile determinando la corretta quantità di dosaggio del Attenzione: prodotto. Cercare di prendere familiarità con la macchina...
  • Página 210: Fine Operazioni

    Funzione di spegnimento in caso di mancato Scaricare l'acqua sporca utilizzo Serbatoio di recupero pieno: • Se il serbatoio di recupero è pieno, il Nota: galleggiante viene aspirato al filtro di In caso di mancato utilizzo, la macchina si spegne aspirazione.
  • Página 211 Pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita Attenzione: • Aprire il coperchio serbatoio finché il Nei passaggi seguenti per lo svuotamento e la puli- supporto non si posiziona sulla pare- zia, la macchina deve sempre essere spenta (inter- te del serbatoio.
  • Página 212: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey In questo modo il serbatoio può asciugarsi. Questo im- pedisce la formazione di muffe e cattivi odori. Intervalli di manutenzione Attenzione: Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica...
  • Página 213: Servizio Clienti

    Servizio clienti Se ci contattate a causa di un malfunzionamento o relativamente ad un ordine, indicate sempre il modello e il numero di serie della mac- china. Queste informazioni possono essere trovate sulla targhetta della macchina. Nell'ultima pagina di queste istruzioni d'uso trovate l'indi- rizzo del partner di assistenza TASKI più...
  • Página 214: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
  • Página 215: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina 755B 855B 955B 1255B Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale Potenza assorbita nominale 1000 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori determinati in conformità alla norma 755B 855B 955B...
  • Página 216: Accessori

    Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati mes- si fuori servizio, devono essere smaltiti corretta- mente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Diversey per sup- porto.
  • Página 217: Dimensioni Della Macchina

    Dimensioni della macchina swingo 955B Le dimensioni sono espresse in centimetri! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 218: Saugos Nurodymai

    LT Originalios naudojimo instrukcijos PAVOJUS: vertimas Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diver- sey“, nebegalios saugos ženklai ir CE atitiktis. Nau- Prieš naudojant mašiną pirmą kartą būtina perskaityti dojant mašiną ne pagal paskirtį, gali susižaloti naudojimo instrukciją ir saugos nuorodas. Saugokite nau- asmenys, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
  • Página 219: Valymo Produktai

    PAVOJUS: PRANEŠIMAS Mašinos negalima statyti arba laikyti nuolydžiuose. TASKI mašinos ir prietaisai yra sukonstruoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinį technikos lygį, gali būti PAVOJUS: atmetama sveikatos pažeidimų dėl triukšmo emisi- Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia mašina, jos arba vibracijos tikimybė. ją...
  • Página 220: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 26 25 max.60°C max.140°F Važiavimo jungiklis Darbo valandų skaitiklis (parinktis) Plovimo tirpalo išleidimo žarna (mėlynos spalvos dangtelis) Purvino vandens išleidimo žarna (raudonos spalvos dangtelis) Baterijų atjungimo kištukas (koduojamas) Variantas: Įrankių pedalas Siurbimo antgalio pedalas Siurbimo antgalis Parinktis: Baterijų skyriaus spynelė 10 Įrankiai (šepečiai, padėkliukai ir t.
  • Página 221: Baterijos

    Charger external Montuoti ir pagal jungčių schemas įdėti baterijas Mains gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo sky- rių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) sujungus baterijas, kyla pa- vojus sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti di- delę žalą mašinai ir aplinkai.
  • Página 222 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) ATSARGIAI: Nuolat trumpai naudojamos ir paskui papildomai Charger įkraunamos baterijos ilgainiui gali sugesti. Mains internal - Orientacinė vertė: prieš įkraunant papildomai, turėtų būti išnaudota apie 20 proc. esamos talpos. Drive direction ATSARGIAI: Forward Power Board Siekiant užtikrinti ilgiausią...
  • Página 223: Prieš Pradedant Naudoti

    Baigus krauti • Stovėkite už mašinos. • Atsargiai darykite baterijų skyrių, kol ĮSPĖJIMAS: vairavimo rankena bus visiškai pa- guldyta ant žemės. Nuo baterijos atjungsimą įkroviklį pirmiausia išjun- kite. Atjungiant įjungtą įkroviklį, baterijų dėžėje gali kilti spro- • Atsargiai darykite baterijų skyrių, kol gimas.
  • Página 224 ATSARGIAI: Didžiausia leistina vandens temperatūra yra 60 °C (140 °F). - „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą vandenį, nes • Lengvai pakelkite rezervuaro dangtį. su grindimis susilietęs karštas vanduo iš karto perima • Rezervuaro dangčio atramą lengvai paspauskite į vidų.
  • Página 225: Darbo Pradžia

    (vairavimo rankenos), kad galėtumėte už- tikrinti saugų naudojimą. ĮSPĖJIMAS: PRANEŠIMAS Visų pirma susipažinkite su mašina, pirmuosius „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą nusta- bandomuosius važiavimus atlikdami laisvoje vieto- čius teisingą produkto dozavimą. Jeigu dozavimas per didelis arba per mažas, gaunamas ĮSPĖJIMAS: netinkamas valymo rezultatas.
  • Página 226: Darbo Pabaiga

    Valymo metodas Variantas: Kojos svirtis • Norėdami pakelti įrankį, nuspauskite Tiesioginis darbo metodas kojos svirtį žemyn, kol ši užsifiksuos. Šveitimas ir siurbimas per vieną darbo etapą. Netiesioginis darbo metodas Valymo tirpalo nustatymas, šveitimas ir siurbimo daugelyje darbo eta- pų. PRANEŠIMAS Tam tikromis aplinkybėmis, esant tam tikram grin- dų...
  • Página 227 Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištušti- Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas nimas ir valymas ATSARGIAI: PRANEŠIMAS Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite švaraus Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tirpalą būti- vandens rezervuaro filtrą. na laikantis nacionalinių nuostatų. Užsikimšę filtrai apsunkina plovimo priemonės padavi- mą...
  • Página 228: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Nuvalykite siurbimo antgalį, patikrinki- te, ar nesusidėvėjo plokštelės, prireikus ● jas pakeiskite Mašiną nuvalykite drėgna šluoste ● Nuvalykite rezervuaro dangčio tarpiklį, patikrinkite, ar jis neįtrūkęs, prireikus jį ● pakeiskite „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama...
  • Página 229 Plokštelių keitimas swingo 955B/1255B Vidinė plokštelių pusė X < • Kreiptuvus laikydami apačioje, purkštukų korpusą padėkite ant tvirto pagrindo (stalo, grindų ir t.t.). (Detalė I1) • Norėdami nuimti dviejų dalių įtempiamą siurbimo balkį, at- sukite (bet neišimkite) jo viduryje esantį varžtą. (Detalė I2) •...
  • Página 230: Triktys

    Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos Įjungtas nuvažiavimo užraktas arba •...
  • Página 231: Techninė Informacija

    Techninė informacija Mašina 755B 855B 955B 1255B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia 1000 Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / –...
  • Página 232: Priedai

    Mašiną vežkite stačią. PRANEŠIMAS Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemo- nėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas PRANEŠIMAS Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus reikia atiduo- ti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuos- tatas. - Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros atstovas.
  • Página 233: Mašinos Matmenys

    Mašinos matmenys swingo 955B Matmenys nurodyti centimetrais! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 234: Drošības Norādes

    LV Lietošanas instrukcijas tulkojums BĪSTAMI: no oriģinālvalodas Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinā- jis uzņēmums "Diversey", tiek zaudēta drošības ga- Pirms mašīnas pirmās palaides obligāti jāizlasa lietoša- rantija un CE atbilstība. Ja iekārtu izmanto nas instrukcija un drošības norādes. Rūpīgi uzglabājiet šo neatbilstoši paredzētajiem mērķiem, var tikt noda-...
  • Página 235: Tīrīšanas Līdzekļi

    BĪSTAMI: NORĀDE Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai nepiecie- TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saska- šamas detaļas, piemēram, suku pārsegs, tīkla kabe- ņā ar esošajām zinātniskajām nostādnēm to radītā lis vai pārsegi, kas nodrošina piekļuvi strāvu trokšņa un vibrāciju dēļ netiktu apdraudēta veselī- vadošām daļām, iekārtas lietošana nekavējoties jā- pārtrauc! Tehnisko informāciju skatīt 245.
  • Página 236: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 26 25 max.60°C max.140°F Braukšanas slēdzis Darba stundu skaitītājs (opcija) Tīrīšanas šķidruma iztukšošanas šļūtene (zils vāciņš) Netīrā ūdens iztukšošanas šļūtene (sarkans vāciņš) Akumulatora atdalītājspraudnis (kodēšana) Variants: Instrumenta kājas pedālis Sūcējsprauslas kājas pedālis Sūcēja sprausla Opcija: Akumulatora novietnes slēdzene 10 Instrumenti (sukas, sūkļi u.
  • Página 237: Akumulatori

    Akumulatori UZMNANĪBU: Atbilstošie akumulatori Akumulatorus drīkst uzstādīt un pieslēgt atbilstoši pieslēguma shēmai tikai "Diversey" sertificēti klien- Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizmantojiet tu apkalpošanas centru darbinieki vai speciālisti. slapjos, starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ieteicams iz- mantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie nodrošina lielu iz- Kļūmes uzstādīšanā...
  • Página 238 swingo 1255B Power (Gel) Ārkārtas gadījumā BĪSTAMI: Charger Mains internal Ārkārtas gadījumā (ja iekārta darbojas neatbilstoši) jāizvelk akumulatora atvienošanas spraudnis. Drive direction Uzlādes process Forward UZMNANĪBU: black Power Board Ievērojiet ārējās akumulatora uzlādes ierīces ražo- tāja sniegto lietošanas instrukciju. 12 V 12 V 12 V 12 V...
  • Página 239 Uzlāde ar ārējo lādētāju Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai NORĀDE • Mašīnai jābūt izslēgtai. Atļauts izmantot tikai tādus lādētājus, kurus ieteicis BRĪDINĀJUMS: akumulatora ražotājs un kuri ir sertificēti saskaņā ar SELV (drošības zemspriegums). Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas jāpārlie- cinās, kas abas tilpņu zonas ir tukšas. BĪSTAMI: •...
  • Página 240: Pirms Palaides

    • birste nedrīkst būt īsāka par 1 cm, kas vizuāli ir redzams 140 °F. pēc sarkanā marķiera (birstes kūlītis); - "Diversey" iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts • sūkļa nolietojuma un tīrības pakāpi. ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz atdziest, nesnie- UZMNANĪBU:...
  • Página 241: Darba Uzsākšana

    1. līdz 6. pakāpei. pluatāciju. BRĪDINĀJUMS: Vispirms pierodiet pie iekārtas, izmēģinot braukša- NORĀDE nu brīvā vietā. Diversey iesaka nodrošināt ilgstošu darbu, pareizi izvēloties produkta dozēšanas daudzumu. BRĪDINĀJUMS: Pārāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa daudzums rada Ja, izmantojot mašīnu, pastāv apdraudējums no neapmierinošu rezultātu.
  • Página 242: Darbu Beigšana

    Automātiskā izslēgšanās Netīrā ūdens tilpnes iztukšošana Netīrā ūdens tilpne ir pilna: NORĀDE • ja netīrā ūdens tilpne ir pilna, pie sū- Ja mašīna piecas minūtes netiek lietota, tā patstāvī- cēja filtra tiek piesūkts pludiņš. gi izslēdzas. Uz to norāda sūcēja apgriezienu Šo piecu minūšu laikā: skaita palielināšanās izraisītas ska- ņas izmaiņas un uz grīdas palicis...
  • Página 243 Sūcēja sprauslas demontāža un tīrīšana • Izņemiet sūcēja filtru (dzeltens) un iz- tīriet to ar drānu vai mīkstu suku. • Noņemiet sūcēja šļūteni no sprauslas īscaurules. • Ar kāju paceliet sūcēja sprauslu. • Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas. • Pēc iztukšošanas uzskrūvējiet sarkano un zilo vāku un ie- kariniet šļūteni atpakaļ...
  • Página 244: Serviss, Apkope Un Kopšana

    ● (neesot ekspluatācijā) šams, nomainiet to. UZMNANĪBU: Apkopes/servisa programma, ko veic ● "Diversey" servisa tehniķi Iekārtai jābūt izslēgtai (galvenais slēdzis), un aku- mulatora atdalītājspraudnim jābūt atvienotam. Apkopes intervāli NORĀDE TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbau- Uz iekārtas uzglabāšanas laiku paceliet tās sūcēja dījuši pilnvaroti testētāji.
  • Página 245 Lameļu maiņa swingo 955B/1255B Lamele iekšējā radiusā X < • Novietojiet tīro sprauslu bloku ar novirzīšanas ruļļiem uz leju uz stingras pamatnes (galda, grīdas, utt.) (detaļa I1) • Atbrīvojiet skrūvi (pilnīgi nenoņemot) divdaļīgās iespīlēša- nas sliedes vidusdaļā, līdz sliedi var noņemt. (detaļa I2) •...
  • Página 246: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Pagrieziet atslēgu. Iekārta ir izslēgta. Nav savienots akumulatoru atdalī- • Pievienojiet akumulatoru atdalī- tājspraudnis tājspraudni iekārtai • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu Iekārta nedarbojas, un to nevar ieslēgt.
  • Página 247: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Iekārta 755B 855B 955B 1255B Darba zonas platums Sūcēja sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrāva Nominālā jauda 1000 Tīrā ūdens tvertne, nomināls +/- 5% Konstatētās vērtības atbilstoši 755B 855B...
  • Página 248: Piederumi

    Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jānostipri- na ar siksnām. Utilizācija NORĀDE Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši valsts noteikumu prasībām. - "Diversey" partneruzņēmums var sniegt atbalstu šai jautājumā. Akumulatori BRĪDINĀJUMS: Pirms iekārta tiek nodota atbilstošai utilizācijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
  • Página 249 swingo 855B swingo 1255B swingo 955B...
  • Página 250: Veiligheidsvoorschriften

    NL Vertaling van de originele instruc- GEVAAR: ties voor gebruik Niet door Diversey geautoriseerde wijzigingen aan de machine leiden tot het vervallen van het veilig- Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de handleiding en heidslabel en de CE-conformiteit. Elk gebruik dat in veiligheidsvoorschriften.
  • Página 251: Reinigingsproducten

    GEVAAR: WAARSCHUWING: In geval van een storing of defect en na een aanrij- Nationale regels voor bescherming van personen ding of een val moet de machine gecontroleerd wor- en preventie van ongevallen en de instructies van den door een erkend specialist voordat deze de fabrikant inzake het gebruik van reinigingsmid- opnieuw in gebruik wordt genomen.
  • Página 252: Constructie

    Constructie 26 25 max.60°C max.140°F Gaspedaal Bedrijfsurenteller (optie) Afvoerslang reinigingsoplossing (blauw deksel) Afvoerslang vervuild water (rood deksel) Accustekker (codering) Variant: Voetpedaal borsteleenheid Voetpedaal zuigmond Zuigmond Optie: Slot batterijcompartiment 10 Borsteleenheden (borstels, pads enz.) 11 Borsteleenheid 12 Indicatie vulniveau 13 Filter schoonwatertank 14 Vuilwatertank 15 Vlotter (overvullingsbeveiliging vuilwatertank) 16 Zuigfilter...
  • Página 253: Batterijen

    Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen vereist centers of specialisten die goedgekeurd zijn door (geen natte, start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen worden Diversey. aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levensduur. Tractiebatterijen worden geproduceerd als (VRLA-) batterijen die ge-...
  • Página 254 swingo 1255B Power (Gel) Het laadproces VOORZICHTIG: Charger Mains internal Neem de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de externe batterijlader in acht. Drive direction VOORZICHTIG: Forward Elk type batterij en/of batterijfabrikant vraagt om black een andere laadkarakteristiek. Power Board Een verkeerde laadkarakteristiek of het gebruik van een ongeschikte lader zal leiden tot voortijdige ontlading of een verkorte levensduur van de batterij.
  • Página 255 • Laat de zuigmond zakken. WAARSCHUWING: Laadkabels zijn voorzien voor hoge stroomwaar- den. Als stekkers, kabels of aansluitingen tekenen van schade vertonen, mag de lader niet gebruikt worden. • Onderaan links en rechts op de voor- • Sluit de externe batterijlader aan op de laadstekker voor de kant van de machine vindt u de ont- batterij van de machine.
  • Página 256: Voor De Inbedrijfstelling

    Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. • of de borstel niet onder de rode markering (haarbosjes) is - Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat gekomen of de lengte van de haren niet korter wordt dan 1 warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de vloer aanneemt en dus geen •...
  • Página 257: Start Van De Werkzaamheden

    AANWIJZING WAARSCHUWING: Gebruik voor een preciezere dosering de schaal- Wanneer er tijdens het gebruik van de machine een verdeling in de maatbeker. gevaar van vallende voorwerpen bestaat, dan moe- ten noodzakelijke veiligheidsmaatregelen volgens - De vulpeilmarkering op de tank komt overeen met die nationale voorschriften worden genomen of nage- in de maatbeker.
  • Página 258: Einde Van Het Werk

    Werken zonder reinigingsoplossing kan leiden tot beschadiging van de vloer. AANWIJZING VOORZICHTIG: Diversey raadt aan om duurzaam te werken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepa- Een ratelend geluid van de pomp wijst erop dat de len. schoonwatertank leeg is.
  • Página 259 Legen en reinigen van de vuil- en schoonwa- Variant: Voethendel tertank • Om de borstels op te heffen drukt u de voethendel omlaag totdat hij vast- AANWIJZING klikt. Het verwijderen van het vuile water of de reinigings- oplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voorschriften.
  • Página 260: Service, Onderhoud En Verzorging

    • Veeg de machine af met een vochtige doek. Onderhouds-/serviceprogramma door ● Opslag/parkeren van de machine (niet in wer- Diversey onderhoudsmonteur king) VOORZICHTIG: De machine moet uitgeschakeld zijn (hoofdknop) en de stekker moet uit het stopcontact getrokken worden.
  • Página 261 Onderhoudsintervallen Lamellenvervanging swingo 955B/1255B TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en Lamel in binnenstraal door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering. •...
  • Página 262: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
  • Página 263: Technische Gegevens

    Technische gegevens Machine 755B 855B 955B 1255B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maxi- maal Nominale spanning Nominaal vermogen 1000 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform 755B 855B 955B...
  • Página 264: Accessoires

    Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en gezekerd is. Ontmanteling AANWIJZING De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd wor- den in overeenstemming met de plaatselijke voor- schriften. - Uw Diversey-servicepartner kan u daarbij ondersteu- nen.
  • Página 265: Afmetingen Van De Machine

    Afmetingen van de machine swingo 955B Alle afmetingen zijn in centimeters! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 266: Sikkerhetsinstrukser

    NO Oversettelse av opprinnelig bruks- FARE: anvisning Endringer på maskinen som ikke er godkjent av Di- versey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og Før første gangs bruk må bruksanvisningen og sikker- CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maski- hetsinstruksen leses nøye.
  • Página 267: Rengjøringsprodukter

    FARE: I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte delene, som TASKI-maskiner og -enheter er konstruert slik at de for eksempel børstedeksel, hovedkabel eller deks- iht. gjeldende stand og kunnskap ikke fører til hel- ler som gir tilgang til strømførende deler, må bru- sefarlig støy eller vibrasjoner.
  • Página 268: Beskrivelse Av Oppsett

    Beskrivelse av oppsett 26 25 max.60°C max.140°F Kjørebryter Timeteller (valgfritt) Tømmeslange Rengjøringsløsning (blått deksel) Tømmeslange Skittenvann (rødt deksel) Støpsel for batterifrakobling (koding) Variant: Fotpedal Verktøy Fotpedal Nal Alternativ: Lås Batterirom 10 Verktøy (børster, pader osv.) 11 Børsteenhet 12 Indikator for fyllenivå 13 Filter rentvannstank 14 Skittenvannstank 15 Flottør (overfyllingsbeskyttelse skittenvannstank)
  • Página 269: Batterier

    Charger FORSIKTIG: external Mains Batteriene skal bare monteres av kundeservicesen- tre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskjemaet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig skade, føre til eksplosjon og store skader på maskinen og miljøet.
  • Página 270 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) FORSIKTIG: Stadig kortvarig bruk med påfølgende etterlading Charger kan skade batteriene permanent. Mains internal - Standardverdi: Før lading skal det være tatt ut minst 20 % av tilgjengelig kapasitet fra batteriet. Drive direction FORSIKTIG: Forward Power Board For å...
  • Página 271: Før Bruk

    Etter avsluttet lading • Åpne batterirommet forsiktig til kjøre- hendelen ligger på gulvet. ADVARSEL: Slå av laderen før du kobler fra forbindelsen til bat- teriene. Frakobling mens laderen er på kan føre til en eksplo- ADVARSEL: sjon i batterirommet. Etter utført vedlikehold skal tanken vippes forsiktig •...
  • Página 272 Indikatoren for verktøydrift lyser opp. FARE: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Diversey/ Lilleborg Profesjonell og vær oppmerksom på pro- duktinformasjonen. Bruk av uegnede produkter (som klor, syre- eller løse- middelholdige produkter) kan være helsefarlig og kan Når børsten er nede, kan innkoblingen forenkles...
  • Página 273: Starte Arbeidet

    Når du arbeider med denne maskinen må du alltid ha på sklisikkert fottøy og hensiktsmessige ar- beidsklær! Diversey anbefaler vedvarende arbeidsresultat ved Hold alltid begge hendene på styret / kjørehåndta- å bruke riktig doseringsmengde. ket under bruk av maskinen da dette garanterer en Over- og underdosering fører til utilfredsstillende ren-...
  • Página 274: Avslutte Arbeidet

    Påfyll av rengjøringløsning • Hev nalen. La sugeenheten kjøre til resten av ADVARSEL: skittenvannet i slangen er oppsugd. Hvis du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skader på gulvet. FORSIKTIG: En rystende støy fra pumpen tilsier at rentvanns- tanken er tom. - Pumpen må...
  • Página 275: Rengjøre Maskinen

    Tømme og rense skittenvanns- og rentvanns- Rengjøre rentvannstankens filter tank FORSIKTIG: Etter hver arbeidsøkt må rentvannstankens filter Fjerning av det skitne vannet eller rengjøringsløs- rengjøres ningen må foretas i henhold til nasjonale forskrifter. Tilstoppede filter kan hindre tilføringen av rengjørings- middel og føre til skade på...
  • Página 276: Service, Vedlikehold Og Pleie

    ● Rengjøre nal, kontrollere lameller mht. ● slitasje og bytte om nødvendig Rengjøre maskinen med en fuktig klut ● Rengjøre pakningen på tankdekselet, kontrollere for sprekker og bytte om ● nødvendig Vedlikehold-/serviceprogram utføres av servicetekniker fra Diversey/Lille- ● borg Profesjonell...
  • Página 277 Bytte lameller swingo 955B/1255B Lameller i indre radius X < • Legg den rene nalkroppen med deflektorene ned på fast underlag (bord, gulv osv.). (Detalj I1) • Løsne skruen (ikke fjern den helt), i midten av den 2-delte klemskinnen til klemskinnen kan tas av. (Detalj I2) •...
  • Página 278: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
  • Página 279: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin 755B 855B 955B 1255B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Likestrøm Nominell merkeeffekt 1000 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335- 755B 855B 955B...
  • Página 280: Tilbehør

    Sørg for at maskinen er bundet fast i transportkjø- retøyet og er sikret. Avhending Maskin og tilbehør er konstruert for fagmessig rik- tig avhending iht. nasjonale forskrifter. - Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier ADVARSEL: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
  • Página 281 swingo 855B swingo 1255B swingo 955B...
  • Página 282: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO: użytkowania Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez zgody Di- versey prowadzi do utraty ważności znaku bezpie- Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy się czeństwa oraz deklaracji zgodności CE. zapoznać z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może bezpieczeństwa.
  • Página 283: Środki Czyszczące

    NIEBEZPIECZEŃSTWO: OSTRZEŻENIE: W przypadku wystąpienia wadliwego działania, Należy bezwzględnie przestrzegać lokalnych prze- usterki lub po kolizji czy upadku urządzenie musi pisów BHP i instrukcji producenta dotyczących zostać sprawdzone przed ponownym uruchomie- stosowania środków czystości. niem przez upoważnionego specjalistę. Powyższe OSTROŻNIE: dotyczy również...
  • Página 284: Schemat Budowy

    Schemat budowy 26 25 max.60°C max.140°F nastawnik jazdy licznik czasu pracy (opcja) wąż odpływowy na roztwór czyszczący (niebieska pokrywa) wąż odpływowy na brudną wodę (czerwona pokrywa) wtyczka podłączeniowa akumulatorów (kodowanie) wariant: pedał nożny (jednostka narzędziowa) pedał nożny (dysza ssąca) dysza ssąca opcja: zamek komory akumulatora 10 jednostka narzędziowa (szczotki, pady itp.) 11 agregat jednostki narzędziowej...
  • Página 285: Akumulatory

    Akumulatory mogą być montowane tylko przez punkty obsługi klienta lub specjalistów dopuszczo- Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie akumulatorów nych przez Diversey i mogą one być instalowane trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów mokrych, rozrucho- zgodnie ze schematem połączeń. wych i akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stosowanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż...
  • Página 286 swingo 1255B Power (Gel) W sytuacji awaryjnej NIEBEZPIECZEŃSTWO: Charger Mains internal W sytuacji awaryjnej (nieprawidłowe zachowanie się maszyny) należy wyjąć wtyk połączeniowy aku- mulatora. Drive direction Forward Ładowanie black Power Board OSTROŻNIE: Przestrzegać instrukcji obsługi producenta ze- wnętrznej ładowarki. 12 V 12 V 12 V 12 V...
  • Página 287 Otwieranie komory akumulatora do konserwa- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie podłączać do maszyny ładowarki znajdującej • Urządzenie musi być wyłączone. się pod napięciem (włączona ładowarka). OSTRZEŻENIE: Użytkownik może doznać obrażeń ciała z powodu pora- żenia elektrycznego. Przed otwarciem komory akumulatora upewnić się, że obydwa zbiorniki są puste. OSTRZEŻENIE: •...
  • Página 288: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    • zużycie i stan zanieczyszczenia tarczy przed przystąpie- Maksymalna temperatura wody to 60°C/140°F. niem do pracy. - Firma Diversey zaleca używanie zimnej wody, ponie- OSTROŻNIE: waż temperatura gorącej wody po zetknięciu z podło- Nie należy używać szczotek, w których została żem natychmiast się...
  • Página 289: Rozpoczęcie Pracy

    WSKAZÓWKA NIEBEZPIECZEŃSTWO: Aby zapewnić bezpieczeństwo obsługi, podczas Należy stosować wyłącznie produkty zalecane pracy urządzenia zawsze należy trzymać obie ręce przez firmę Diversey oraz bezwzględnie przestrze- na kierownicy / uchwycie prowadzącym. gać instrukcji ich stosowania. OSTRZEŻENIE: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierają- Najpierw należy zapoznać...
  • Página 290: Zakończenie Pracy

    Uzupełnianie roztworu czyszczącego OSTRZEŻENIE: Czyszczenie bez użycia roztworu może powodo- WSKAZÓWKA wać uszkodzenia podłoża. Firma Diversey zaleca prowadzenie długotrwałych OSTROŻNIE: prac dla określenia odpowiedniego dozowania pro- Odgłos grzechotania dochodzący z pompy wska- duktu. zuje na to, że zbiornik czystej wody jest pusty.
  • Página 291 Wariant: Automatyczne opuszczanie mechanizmu WSKAZÓWKA szczotkowania (w wersji 1255B) • Nacisnąć przycisk Napęd narzędzia Uzyskanie optymalnych rezultatów jest możliwe WŁ/WYŁ. wyłącznie wówczas, gdy lamele są czyste i nieusz- Wskaźnik się zaświeci, agregat jed- kodzone! nostki narzędziowej zostanie zatrzy- many i podniesiony. Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brud- ną...
  • Página 292: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    łączanie z eksploatacji) Czyszczenie, kontrola stanu i ewentu- alnie wymiana uszczelki pokrywy zbior- ● OSTROŻNIE: nika Urządzenie musi być wyłączone (wyłącznik głów- Serwis/konserwacja wykonywana ny), a wtyk podłączeniowy akumulatora wyciągnię- przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey ty z gniazda.
  • Página 293: Obsługa Klienta

    Częstotliwość wykonywania prac konserwa- Wymiana lameli swingo 955B/1255B cyjnych Lamele w promieniu wewnętrznym Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przetestowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane instytucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starzenia. •...
  • Página 294: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie można włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem aktywowanej funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
  • Página 295: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie 755B 855B 955B 1255B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1000 Pojemność nominalna zbiornika na czystą wodę...
  • Página 296: Akcesoria

    Podczas transportu urządzenie należy odpowied- nio przymocować pasami i zabezpieczyć. Utylizacja WSKAZÓWKA Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wy- posażenie należy zutylizować zgodnie ze stosow- nymi procedurami i obowiązującymi przepisami. - Klienci mogą uzyskać stosowną pomoc w serwisach Diversey.
  • Página 297: Wymiary Urządzenia

    Wymiary urządzenia swingo 955B Wymiary podano w centymetrach! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 298: Instruções De Segurança

    PERIGO: ção originais As modificações na máquina não autorizadas pela Diversey conduzem à perda de validade dos indica- Antes da primeira colocação em funcionamento, é obri- dores de segurança e da conformidade CE. Uma gatório ler as instruções de utilização e as instruções de utilização da máquina contrária à...
  • Página 299: Produtos De Limpeza

    PERIGO: ATENÇÃO: No caso de ocorrência de uma anomalia, um defeito As diretivas nacionais sobre proteção de pessoal e ou após uma colisão ou uma queda, a máquina prevenção de acidentes como também as indica- deve ser inspecionada por um técnico especializa- ções do fabricante sobre a utilização de produtos do autorizado antes de voltar a ser colocada em de limpeza têm de ser observadas de forma consis-...
  • Página 300: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 26 25 max.60°C max.140°F Comutador de controlo Contador horário (opcional) Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) Mangueira de drenagem da água suja (tampa vermelha) Tomada para desligar bateria (codificação) Variante: Pedal da ferramenta Pedal do rodo Rodo Opcional: Cadeado do compartimento da bateria 10 Ferramenta (escovas, discos, etc.)
  • Página 301: Baterias

    CUIDADO: Baterias permitidas As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por Para a operação desta máquina são necessárias baterias de tração ela autorizado e instaladas em conformidade com (nenhumas baterias inundadas, de arranque ou baterias do apare- os esquemas de ligação.
  • Página 302 swingo 1255B Power (Gel) Em caso de emergência PERIGO: Charger Mains internal Em caso de emergência (comportamento não apro- priado da máquina) deve ser removida a tomada para desligar bateria. Drive direction Forward Processo de carga black Power Board CUIDADO: Respeite as instruções de utilização do fabricante do carregador da bateria externo.
  • Página 303 Processo de carga com um carregador externo Limpeza e cuidado das baterias abertas (inun- dadas) INDICAÇÃO INDICAÇÃO Devem ser utilizados apenas carregadores reco- Os cuidados a ter com as baterias isentas de manu- mendados pelo fabricante de baterias e certifica- tenção limitam-se a respeitar as regras do carrega- dos pela SELV (segurança de tensão extrabaixa).
  • Página 304: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    TASKI. 140 °F. A não observância pode causar resultados insatisfató- - A Diversey recomenda a utilização de água fria visto rios de limpeza até dano no pavimento. que a água quente no contacto com o chão absorve •...
  • Página 305: Início De Trabalho

    INDICAÇÃO Utilize apenas produtos químicos recomendados Trabalhe sempre com as duas mãos no volante/na pela Diversey e tenha em atenção a informação dos alavanca de condução durante a operação da má- produtos. quina, por forma a garantir uma operação segura.
  • Página 306: Fim Da Operação

    Ao trabalhar sem solução de limpeza, podem ser causados danos no pavimento. INDICAÇÃO CUIDADO: A Diversey recomenda um trabalho sustentável através do apuramento da correta quantidade de Um ruído de vibração da bomba indica que o tan- dosagem de produto.
  • Página 307 Remover e limpar o rodo Variante: Escova automática da unidade de redução (op- cional 1255B) • Retire a mangueira de sucção dos adaptadores do bocal. • Prima o botão do acionamento da • Levante o rodo com o pé. ferramenta LIG / DESLIG. O indicador acende, a escova é...
  • Página 308 • Tire para fora o filtro de sujidade • Gire a ferramenta com o pé contra o (amarelo), esvazie-o e lave-o crite- sentido dos ponteiros do relógio para riosamente em água corrente. o outro lado do acoplamento da fer- ramenta. •...
  • Página 309: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    ● mina (2) do corpo do rodo e retire as lâminas (3) de assistência da Diversey • Pode agora rodar ou substituir as lâminas. • Insira novamente o corpo da lâmina (2) no corpo do rodo e...
  • Página 310 Troca das lâminas swingo 955B/1255B Lâmina no raio interno X < • Coloque o corpo do rodo limpo com as rodas de desvio para baixo, sobre uma superfície firme (mesa, chão, etc.). (Detalhe I1) • Solte o parafuso (não remover totalmente), no meio da cin- ta de aperto de 2 peças até...
  • Página 311: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
  • Página 312: Dados Técnicos

    Dados técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso da máquina máximo em estado de pron- tidão operacional Voltagem Potência nominal 1000 Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 755B 855B...
  • Página 313: Acessórios

    Eliminação INDICAÇÃO Depois de desmantelada, a máquina e os acessó- rios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. - O seu representante da assistência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa.
  • Página 314: Dimensões Da Máquina

    Dimensões da máquina swingo 955B Medidas em centímetros! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 315: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    RO Traducere a instrucţiunilor de utili- PERICOL: zare originale Modificări ale maşinii neautorizate de Diversey duc la anularea valabilităţii marcajelor de siguranţă şi a Înainte de prima punere în funcţiune a maşinii, citiţi nea- certificatului de conformitate CE. Utilizarea maşinii părat instrucţiunile de utilizare şi cele de siguranţă.
  • Página 316: Produse De Curăţare

    PERICOL: ATENŢIE: La apariţia unei erori în funcţionare, a unei defecţi- Opriţi imediat agregatul de aspiraţie dacă din maşi- uni precum şi după o coliziune sau o răsturnare, nă iese spumă sau lichid! maşina trebuie verificată de un specialist autorizat ATENŢIE: înainte de a fi pusă...
  • Página 317: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 26 25 max.60°C max.140°F Comutator de deplasare Contor ore de funcţionare (opţiune) Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru) Furtun de golire apă murdară (capac roşu) Conector de sparare a bateriei (codare) Variantă: Pedală de picior scule Pedală...
  • Página 318: Bateriile

    Montarea şi instalarea bateriilor poate fi efectuată numai în puncte de service sau de către specialişti Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de tracţiune atestate (atestaţi) de Diversey şi conform schemei (nu baterii umede, de pornire sau pentru aparate). Se recomandă ba- de conectare.
  • Página 319 swingo 1255B Power (Gel) Procesul de încărcare ATENŢIE: Charger Mains internal Aveţi în vedere instrucţiunile de utilizare ale produ- cătorului încărcătorului de baterii extern. Drive direction ATENŢIE: Forward Fiecare tip de baterie şi/sau producător de baterii black impune o caracteristică de încărcare diferită. Power Board O caracteristică...
  • Página 320 Deschiderea compartimentului de baterii pen- AVERTISMENT: tru întreţinere Cablurile pentru încărcare sunt parcurse de curenţi • Maşina trebuie să fie oprită. mari. Dacă apar deteriorări la conector, la cablu sau la racordul aparatului, încărcătorul nu mai trebuie AVERTISMENT: folosit. Înainte de deschiderea compartimentului bateriei, •...
  • Página 321: Înainte De Punerea În Funcţiune

    140 °F. (pămătuf) sau dacă lungimea firelor periei nu a scăzut sub 1 cm. - Diversey recomandă utilizarea de apă rece, deoarece • discul în privinţa uzurii şi curăţeniei. apa caldă ia în contact cu pardoseala imediat tempe- ratura acesteia şi, din acest motiv, nu aduce avantaje.
  • Página 322: Începerea Lucrului

    Când se lucrează cu această maşină, se va purta în- totdeauna încălţăminte antiderapantă şi îmbrăcă- REMARCĂ minte de lucru adecvată! Diversey recomandă lucru sustenabil prin determi- REMARCĂ narea dozei corecte de produs. O subdozare sau o supradozare duce la rezultate de În timpul funcţionării maşinii, ţineţi ambele mâini pe...
  • Página 323: Terminarea Lucrului

    Funcţie de deconectare în caz de neutilizare Golirea apei murdare Rezervor de apă murdară plin: REMARCĂ • Când rezervorul de apă murdară Maşina se opreşte după 5 minute în caz de neutili- este plin, plutitorul este aspirat de fil- zare. trul de aspiraţie.
  • Página 324 • Scoateţi coşul pentru impurităţi grosi- ATENŢIE: ere (galben), goliţi-l şi clătiţi-l temei- La următorii paşi pentru golire şi curăţare, maşina nic sub apă curgătoare. trebuie să fie întotdeauna oprită (de la întrerupăto- rul principal) şi conectorul bateriei trebuie scos din priză.
  • Página 325: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    • Ştergeţi maşina cu o lavetă umedă. Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Diversey Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află în funcţiune) Intervale de întreţinere ATENŢIE: Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună...
  • Página 326 Înlocuirea lamelelor swingo 755B/855B X < • Poziţionaţi corpul curat de duză cu rolele deflectoare în jos pe o suprafaţă stabilă (masă, pardoseală, etc.). (Detaiu A1) • Slăbiţi şuruburile (nu se scot), din stânga şi dreapta tijei de tensionare din 3 componente până ce aceasta se poate scoate.
  • Página 327: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Se controlează/se schimbă sigu- ranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită...
  • Página 328: Informaţii Tehnice

    Informaţii tehnice Maşină 755B 855B 955B 1255B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Greutate maximă maşină pregătită de lucru Tensiune nominală 24 V c.c. Putere nominală 1000 Rezervor de apă curată, nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 755B 855B...
  • Página 329: Accesorii

    Evacuarea la deşeuri REMARCĂ După terminarea duratei sale de viaţă, maşina şi ac- cesoriile vor fi evacuate la deşeuri în mod cores- punzător, conform prevederilor naţionale. - Partenerul dumneavoastră de service Diversey vă poate ajuta.
  • Página 330: Dimensiunile Maşinii

    Dimensiunile maşinii swingo 955B Cotele sunt în centimetri! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 331: Bezpečnostné Pokyny

    SK Preklad originálneho návodu na NEBEZPEČENSTVO: používanie Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Diversey, môžu viesť k zániku platnosti bezpečnostnej znač- Pred prvým použitím stroja si bezpodmienečne prečítajte ky a zhody CE. Používanie stroja v rozpore s urče- návod na používanie a bezpečnostné pokyny. Návod na ným účelom môže viesť...
  • Página 332: Čistiace Prostriedky

    NEBEZPEČENSTVO: UPOZORNENIE Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska bezpeč- Stroje a zariadenia TASKI sú konštruované tak, aby nosti, ako sú kryt kief, sieťová šnúra alebo kryty podľa súčasného stavu vývoja bolo možné vylúčiť umožňujúce prístup k častiam pod prúdom, sa po- ohrozenie zdravia emisiami hluku alebo vibráciami.
  • Página 333: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 26 25 max.60°C max.140°F Spínače posuvu Počítadlo hodín prevádzky (voliteľné) Vypúšťacia hadica čistiaceho prostriedku (modrý kryt) Vypúšťacia hadica znečistenej vody (červený kryt) Odpájací konektor akumulátora (kódovaný) Variant: Nožný pedál – nástroje Nožný pedál odsávacej hubice Odsávacia hubica Voliteľný: Uzáver priehradky na akumulátor 10 Nástroj (kefy, kotúče, atď.) 11 Jednotka nástroja...
  • Página 334: Akumulátory

    Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál schválený spoločnosťou Na používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory (žiadne Diversey a inštalácia musí byť vykonaná podľa štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporúčajú sa čisté trakč- schémy zapojenia. né akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú použiteľnosť.
  • Página 335 swingo 1255B Power (Gel) Nabíjanie UPOZORNENIE: Charger Mains internal Dodržiavajte návod na používanie výrobcu externej nabíjačky akumulátorov. Drive direction UPOZORNENIE: Forward Každý typ akumulátora a/alebo výrobca akumuláto- black rov vyžaduje iné parametre nabíjania. Power Board Nesprávne parametre nabíjania alebo použitie nevhod- nej nabíjačky vedie k predčasnému zlyhaniu alebo rýchlemu zničeniu akumulátorov.
  • Página 336 Nabíjanie s externou nabíjačkou Otvorenie priehradky na akumulátory pre údržbu UPOZORNENIE • Stroj musí byť vypnutý. Používať sa smú výlučne nabíjačky, ktoré boli od- VÝSTRAHA: poručené výrobcom akumulátora a certifikované v súlade so SELV (bezpečnostné veľmi nízke napä- Pred otvorením priehradky na akumulátory sa pre- tie).
  • Página 337: Pred Používaním

    Pred používaním skontrolujte: Maximálne prípustná teplota vody je 60 °C/140 °F. • či kefa (štetiny) nie je pod červenou značkou alebo štetiny - Spoločnosť Diversey odporúča používať studenú vo- nie sú kratšie ako 1 cm. • čistotu a opotrebovanie padu.
  • Página 338: Začatie Práce

    Pri práci s týmto strojom sa musí vždy používať nekĺzavá obuv a vhodné pracovné oblečenie! UPOZORNENIE UPOZORNENIE Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča Pre zaistenie bezpečnej obsluhy, obe ruky pri práci zistiť správne dávkovanie produktu. so strojom vždy nechajte na volante/rukoväti stroja.
  • Página 339: Ukončenie Obsluhy

    Funkcia vypnutia pri nepoužívaní Vypustenie znečistenej vody Plná nádrž na znečistenú vodu: UPOZORNENIE • Keď je nádrž na znečistenú vodu pl- Stroj sa pri nepoužívaní po 5 minútach automaticky ná, plavák sa prisaje na sací filter. vypne. Upozorní vás na to zmena zvuku, Počas týchto 5 minút: spôsobená...
  • Página 340 • Kôš na hrubé nečistoty (žltý) vyberte, UPOZORNENIE: vyprázdnite ho a dôkladne ho vy- Pri nasledujúcich krokoch pri vyprázdňovaní a čis- pláchnite pod tečúcou vodou. tení musí byť stroj vždy vypnutý (hlavným spína- čom) a konektor odpájania akumulátora vytiahnutý. • Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty Vybratie a vyčistenie odsávacej hubice odstráňte utierkou alebo mäkkou ke- fou.
  • Página 341: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    • Stroj poutierajte vlhkou utierkou. Program údržby/servisu, vykonaný ser- ● Skladovanie/parkovanie stroja (vypnutého) visným technikom Diversey UPOZORNENIE: Intervaly údržby Stroj musí byť vypnutý (hlavným spínačom) a ko- Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby nektor odpájania akumulátora vytiahnutý.
  • Página 342 Výmena lamiel swingo 955B/1255B Lamela vo vnútornom oblúku. X < • Čisté teleso hubice s vyhýbacími kolieskami položte na pevný podklad (stôl, podlahu, atď.). (detail I1) • Skrutku v strede 2-dielneho upínacieho pásu povoľte (ne- odstraňujte), kým sa upínací pás nedá odstrániť. (detail I2) •...
  • Página 343: Poruchy

    Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Imobilizér je aktivovaný...
  • Página 344: Technické Parametre

    Technické parametre Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon 1000 Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené...
  • Página 345: Príslušenstvo

    Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia UPOZORNENIE Stroj a príslušenstvo sa po vyradení z prevádzky musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. - Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže.
  • Página 346: Rozmery Stroja

    Rozmery stroja swingo 955B Rozmery sú v centimetroch! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 347: Varnostna Opozorila

    SL Prevod originalnih navodil za upo- NEVARNOST: rabo Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Di- versey, se razveljavita varnostna oznaka in oznaka Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za upo- skladnosti CE. Nepravilna uporaba stroja lahko rabo in varnostna navodila. Navodila za uporabo skrbno povzroči telesne poškodbe, okvare stroja in škodo shranite, tako da bodo vedno na dosegu in si jih boste v delovnem okolju.
  • Página 348: Izdelki Za Čiščenje

    NEVARNOST: NAPOTEK Pri poškodbah delov, ki so pomembni za varnost, Stroji in naprave TASKI so zasnovae tako, da je npr. pokrova krtač, omrežnega kabla ali pokrovov, skladno s trenutnim stanjem znanosti mogoče iz- ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, ne- ključiti nevarnost za zdravje zaradi hrupa ali vibra- mudoma prenehajte uporabljati stroj! cij, ki nastajajo pri delu.
  • Página 349: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 26 25 max.60°C max.140°F Vozno stikalo Števec obratovalnih ur (dodatna oprema) Izpustna cev za čistilno raztopino (moder pokrovček) Izpustna cev za umazano vodo (rdeč pokrovček) Baterijski vtikač (kodiranje) Različica: orodje za stopalko Stopalka za sesalno šobo Sesalna šoba Dodatna oprema: zaklep za prostor za baterijo 10 Orodje (krtače, vodilna kolesa itd.) 11 Krtačna enota...
  • Página 350: Akumulatorji

    Akumulatorji PREVIDNO: Dovoljeni akumulatorji Akumulatorje lahko vgrajujejo samo servisne de- lavnice ali strokovnjaki s pooblastilom družbe Di- Za delovanje stroja so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne mokri versey, njihova namestitev pa mora potekati akumulatorji, akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo aku- skladno z načrtom povezave.
  • Página 351 swingo 1255B Power (Gel) Postopek polnjenja PREVIDNO: Charger Mains internal Upoštevajte proizvajalčeva navodila za uporabo zunanjega polnilca akumulatorjev. Drive direction PREVIDNO: Forward Vsaka vrsta akumulatorja in/ali vsak proizvajalec black akumulatorjev zahteva drugačen potek polnjenja. Power Board Neustrezen potek polnjenja ali uporaba neprimernega polnilnika lahko povzroči prehitro iztrošenost ali uniče- nje akumulatorja.
  • Página 352 Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem Odpiranje prostora za akumulator za vzdrževa- NAPOTEK • Stroj mora biti izklopljen. Uporabljati je dovoljeno izključno polnilce, ki jih je OPOZORILO: priporočil proizvajalec akumulatorjev in imajo certi- fikat SELV (zelo varna nizka napetost). Pred odpiranjem prostora za akumulator je treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna.
  • Página 353: Pred Zagonom

    1 cm; 140 °F. • da je vodilno kolo neobrabljeno in čisto. - Družba Diversey priporoča uporabo hladne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi takoj prevzame tempera- PREVIDNO: turo tal, zato nima nobene prednosti.
  • Página 354: Pričetek Dela

    Pri delu s tem strojem vedno nosite obutev z zanes- ljivim oprijemom in primerna delovna oblačila. NAPOTEK NAPOTEK Družba Diversey priporoča trajnostno uporabo iz- Med obratovanjem stroja vedno držite obe roki na delka z določitvijo ustreznega odmerka izdelka. volanu/upravljalnem ročaju, da je zagotovljeno var- Prenizko ali previsoko odmerjanje privede do nezado- no upravljanje.
  • Página 355: Zaključek Dela

    Funkcija izklopa v primeru neuporabe Zaključek dela • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- NAPOTEK stilne raztopine. V primeru neuporabe se stroj po petih minutah sa- Dovajanje čistilne raztopine se preki- modejno izklopi. V teh petih minutah: • nikakor ne smete uporabljati krtač, •...
  • Página 356 Odstranitev in čiščenje sesalne šobe • Demontirajte sesalni filter (rumen) in s krpo ali mehko ščetko odstranite • Snemite sesalno cev iz nastavkov šob. umazanijo. • Z nogo dvignite sesalno šobo. • Preverite pravilno delovanje plovca. • Po praznjenju ponovno privijte rdeči in modri pokrovček in obesite cev na držalo.
  • Página 357: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Skladiščenje/parkiranje stroja (ko ni v uporabi) Vzdrževalni/servisni program, ki ga iz- ● vajajo serviserji Diversey PREVIDNO: Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo) in akumu- Intervali vzdrževanja latorski vtikač izvlečen. Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preverijo poo- NAPOTEK blaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu.
  • Página 358 Zamenjava sesalnih gumic swingo 955B/1255B Sesalna gumica v notranjem radiju X < • Položite čisto šobo z odbojnimi kolesci navzdol na trdo podlago (npr. mizo, tla itd.). (Slika I1) • Odvijte vijake (ne odstranite jih v celoti) na sredini dvodel- nega napenjalnega pasu tako, da ga lahko odstranite.
  • Página 359: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
  • Página 360: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Stroj 755B 855B 955B 1255B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Največja teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nazivna moč 1000 Nazivna prostornina rezervoarja za svežo vo- do, +/–...
  • Página 361: Pribor

    NAPOTEK Po koncu uporabnosti stroja in pribora poskrbite za pravilno odstranitev skladno z nacionalno zakono- dajo. - Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diversey. Akumulatorji OPOZORILO: Preden stroj predate strokovni službi za odstrani- tev odpadkov, iz njega odstranite akumulatorje.
  • Página 362 swingo 855B swingo 1255B swingo 955B...
  • Página 363: Säkerhetsinstruktioner

    SV Översättning av den ursprungliga FARA: bruksanvisningen Ändringar på maskinen som inte är auktoriserade av Diversey leder till att säkerhetstecknet och CE- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du konformiteten inte längre gäller. All användning av noggrant läser bruksanvisningen och säkerhetsinstruk- maskinen som inte överensstämmer med avsedd...
  • Página 364: Rengöringsprodukter

    FARA: VAR FÖRSIKTIG: Vid skador på säkerhetsrelevanta delar som exem- Maskinen måste skyddas mot obehörig använd- pelvis borstkåpa, nätkabel eller skydd som möjlig- ning. Därför ska du alltid dra ut nyckeln innan du gör åtkomst till strömledande delar, ska man lämnar från maskinen eller förvara den i ett låst avsluta driften av maskinen omedelbart! rum.
  • Página 365: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 26 25 max.60°C max.140°F Körbrytare Timräknare (alternativ) Tömningsslang rengöringslösning (blå lock) Tömningsslang smutsvatten (rött lock) Batterifrånkoppling (kodning) Varianter: Fotpedal verktyg Fotpedal sugskrapa Sugskrapa Alternativ: Lås batteriutrymme 10 Verktyg (borstar, rondeller, etc.) 11 Borstenhet 12 Markering fyllningsnivå 13 Filter renvattentank 14 Smutsvattentank 15 Flottör överfyllnadsskydd smutsvattentank 16 Sugfilter...
  • Página 366: Batterier

    - Använd skyddshandskar. VAR FÖRSIKTIG: Batterier får endast monteras av servicetekniker el- Charger external ler specialister godkända av Diversey och enligt Mains kopplingsschemat. Felaktig installation resp. inkoppling kan leda till allvar- liga skador, explosion och omfattande skador på ma- skin och omgivningen.
  • Página 367 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) VAR FÖRSIKTIG: Ständigt återkommande korta urladdningar och Charger uppladdningar kan leda till bestående skador på Mains internal batterierna. - Riktvärde: Före laddning måste man minst ha använt Drive direction cirka 20 % av den tillgängliga kapaciteten. Forward VAR FÖRSIKTIG: Power Board...
  • Página 368: Före Start Av Maskinen

    Laddningsprocedur med inbyggd laddare • Tankställning för byte av position. (finns som tillval) VAR FÖRSIKTIG: Maskinen måste vara avstängd (huvudströmbryta- ren) och stickkontakten till batterifrånkopplingen utdragen. • Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Efter avslutad laddningsprocedur • Stå bakom maskinen. VARNING: •...
  • Página 369: Var Försiktig

    är kortare än 1 cm. Maximalt tillåten vattentemperatur 60 °C. • att inga vassa föremål fastnat i rondellen och att den är - Diversey rekommenderar att man använder kall- ren. vatten, eftersom varmvatten omedelbart får golvets temperatur vid kontakt med golvet. Varmvatten inne- VAR FÖRSIKTIG:...
  • Página 370: Start Av Maskinen

    Under drift av maskinen ska man alltid ha båda hän- NOTERING derna på ratten / körhandtaget för att kunna garan- tera en säker manövrering. Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att man fastställer korrekt doseringsmängd av produk- VARNING: ten. Bekanta dig först med maskinen genom att pröva En över- eller underdosering leder till otillfredsställande...
  • Página 371: Arbetspassets Slut

    Batterikapacitet - Driftberedskap avslutad Arbetspassets slut Batteriindikatorn visar den återstående drifttiden. • Tryck på knappen rengöringsvätskan • Om den röda kontrollampan börjar blinka har man bara ca. PÅ/AV. 5 minuter resterande arbetstid kvar. Tillförseln av rengöringslösning stop- • Därefter lyfts borstenheten. Den röda indikeringslampan pas.
  • Página 372 Borttagning och rengöring av sugmunstycket • Ta bort sugfiltret (gult) och avlägsna smuts med en trasa eller en mjuk • Dra ut sugslangen från munstycksintagen. borste. • Lyft sugmunstycket med foten. • Kontrollera att flottören fungerar som den ska. • Skruva efter tömningen åter på det röda och blå locket och häng tillbaka slangen i hållaren.
  • Página 373: Service, Underhåll Och Skötsel

    Vatten som kan ha trängt in i maskinen kan orsaka all- Underhålls- /service - program via en ● varliga skador på mekaniska eller elektriska delar. servicetekniker från Diversey • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Underhållsintervaller Förvaring/parkering av maskin (ur drift) TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på...
  • Página 374 Rondellbyte swingo 955B/1255B Rondell i innerradien X < • Lägg den rena sugskrapsdelen med avvisarrullarna nedåt på ett fast underlag (bord, golv, etc.). (Detalj I1) • Lossa skruven (ta inte bort den helt) i mitten av det tvåde- lade spännbandet tills spännbandet kan tas bort. (Detalj I2) •...
  • Página 375: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
  • Página 376: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin 755B 855B 955B 1255B Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 1000 Färskvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 755B 855B 955B 1255B...
  • Página 377: Tillbehör

    Transportera maskinen stående. NOTERING Se till att maskinen är fastsurrad och säkrad i trans- portfordonet. Avfallshantering NOTERING Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella före- skrifterna. - Din Diversey-servicepartner kan stödja dig med det.
  • Página 378: Maskindimensioner

    Maskindimensioner swingo 955B Måtten är i centimeter! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 379: Güvenlik Talimatları

    TR Orijinal Kullanım Talimatlarının Çe- TEHLİKE: virisi Makinede Diversey tarafından izin verilmeyen deği- şiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun İlk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve gü- iptaline neden olur. Makinenin kullanım amacına venlik talimatlarını mutlaka okuyunuz. Bu kullanım talima- aykırı...
  • Página 380: Temizlik Ürünleri

    TEHLİKE: DİKKAT: Örneğin fırça muhafazası, ana kordon veya akım ile- Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalıdır. Bun- ten parçaları açan kapaklar gibi, güvenlikle ilgili dan dolayı, her zaman makineden uzaklaşmadan parçaların hasar görmesi halinde, makinenin çalış- önce anahtarını çekin; veya onu kapalı bir mekana masına hemen ara verilmelidir! bırakın.
  • Página 381: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış 26 25 max.60°C max.140°F Sürüş şalteri Saat sayacı (Opsiyon) Temizleme solüsyonu boşaltma hortumu (mavi kapak) Atık suyu boşaltma hortumu (kırmızı kapak) Akü bağlantı kesme soketi (kodlama) Model: Takım ayak pedalı Silici başlık ayak pedalı Silici başlık Opsiyon: Akü bölmesi kilidi 10 Takım (fırçalar, pedler, vs.) 11 Fırça ünitesi 12 Dolum seviyesi göstergesi...
  • Página 382: Aküler

    Aküleri temiz ve kuru tutun. Sızan asidi veya suyu (sulu tip akü seti) hemen silin. - Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. DİKKAT: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen ser- visler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağ- Charger external lantı şemasına göre takılmalıdır.
  • Página 383 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) DİKKAT: Devamlı kısa süreli kullanımlar ve her seferinde ya- Charger pılan ilave şarjlar, akülere kalıcı hasar verebilir. Mains internal - Referans değeri: İlave bir şarjdan önce, mevcut kapa- sitenin yakl. en az %20'si giderilmiş olmalıdır. Drive direction DİKKAT: Forward...
  • Página 384: İşletime Almadan Önce

    Şarj işleminin tamamlanmasından sonra • Makinenin arkasında durun. • Sürüş kolu zemine dayanana kadar UYARI: akü bölmesini dikkatle açın. Akülere bağlantıyı kesmeden önce şarj cihazını ka- patın. Devrede olan şarj cihazının ayrılması yüzünden akü • Sürüş kolu zemine dayanana kadar bölmesinde bir patlama olabilir.
  • Página 385 TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı 60 °C/140 °F. Bu sonradan da monte edilebilir. - Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sı- - Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla görüşün. cak su zemine temas ettiğinde hemen zeminin sıcak- lığını...
  • Página 386: Çalışmaya Başlama

    Bu makine ile çalışırken daima sağlam tabanlı ayak- kabılar ve uygun iş kıyafeti giyilmesi gerekir! Makine işletildiği esnada her zaman iki eli de direk- Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirlenerek ka- siyonda / sürüş kolunda tutarak güvenli bir kullanım lıcı bir çalışma yapılmasını önermektedir.
  • Página 387: Çalışmanın Sonu

    Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi • Silici başlığı kaldırın. Hortumun içindeki geri kalan atık su UYARI: emilene kadar emiş ünitesini çalıştır- maya devam edin. Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldığında ze- min hasarına yol açılabilir. DİKKAT: Pompadan gelen bir takırtı sesi temiz su tankının boş...
  • Página 388 Takımın çıkartılması ve temizlenmesi Şu prosedürü uygulayın: • Boşaltma hortumunu tutucudan dışa- rı alın. Her temizleme çalışmasının sonunda takımı temiz- leyin. • Makine kapatılmış olmalıdır. • Tutamak yüksekliğinde kırmızı veya mavi kapağı açın, hor- Model: 955B / 1255B: tum ucunu yavaşça indirin ve atık tankını veya temiz su •...
  • Página 389: Servis, Bakım Ve Koruma

    Tank kapağının fitil contasının temiz- lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● sı, gerekirse değiştirilmesi Diversey servis teknisyeni tarafından • Yıldız topuzlu vidaları (1) sökün, silecek bıçağı gövdesini ● bakım / servis programı (2) silici başlık gövdesinden dışarı çekin ve silecek bıçakla- rını...
  • Página 390 swingo 955B/1255B silecek bıçağı değişimi İç çaptaki silecek bıçağı X < • Tampon makaraları aşağı bakacak şekilde temiz silici baş- lık gövdesini sağlam bir yere (masa, zemin, vs.) koyun. (Detay I1) • Sıkılaştırma kayışının çıkartılabileceği kadar, 2 bölümlü sı- kılaştırma kayışının ortasındaki vidayı çözün (tamamen çı- kartmayın).
  • Página 391: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı Akü bağlantı kesme soketi bağlı de- • Akü bağlantı kesme soketini maki- ğil neye bağlayın • Sigortayı kontrol edin/değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine fonksiyonu yok, açılmıyor Hareket engelleme düzeni etkindir •...
  • Página 392: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine 755B 855B 955B 1255B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 1000 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen 755B 855B 955B...
  • Página 393: Aksesuar

    Makineyi dik konumda taşıyın. Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlen- miş olmasına dikkat edin. Atığa ayırma Makine ve aksesuarları söküldükten sonra ulusal yönetmelikler gereğince usulüne uygun bir şekilde atığa ayrılmalıdır. - Diversey servis bayiniz bu konuda size yardımcı ola- bilir.
  • Página 394: Makinenin Boyutları

    Makinenin boyutları swingo 955B Ölçüler santimetre cinsindedir! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 395: 安全技巧

    为室内使用而设计的。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设备并拔出安全 小心 : 操作钥匙。 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以及吸尘。采用 危险 : 本设备对实木复合地板与强化地板进行湿洗操作,其风 该设备不得用于倾斜地面的清洗用途 >2%。为保证安 险由个人承担。 全握持操作该设备,坡度区域必须缓慢操作并选择 危险 : “turtle mode”。 倾斜地面急转弯可能会影响设备的稳定性并导致设备故 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设备更改将视 障。操作可能导致意外事故危害。 为解除安全标志及 CE 认证协议。违反常规规定操纵该 设备可能会导致人员,设备以及工作环境的损害与破 危险 : 坏。一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修索赔权 该设备仅限在固定、稳固及平整的地面上使用。 利。 忽视操作说明可能会导致意外事故发生。 安全技巧 警告 : TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康规定,并 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置放,温度范围在...
  • Página 396: 清洁产品

    警告 : 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关安全规定的授 权专业人员来进行维修。 警告 : 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规配件或是经 TASKI 顾问推荐的工具 (刷子、 垫或类似用具) 。其他 工具可能会损害设备的安全与功能。 警告 : 在操作该设备过程必须始终注重人员保护,事故防范以 及有关清洁剂使用的制造商规定。 小心 : 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭抽吸总成装 置! 小心 : 该设备应采用Ά当的电池以及经检测合格的充电器。 小心 : 该设备不得用于非常规用途。使用结束后始终拔出钥匙 ;或者将设备锁在封闭空间内。 注意 TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当前技术水平 避免因噪声与振动所造成的人身健康的损害。 详见技术信息页 405。 清洁产品 注意 TASKI 设备在设计过程中应注重实现 TASKI 清洁产品 实现最佳清洁效果。其他清洁产品可能会给设备或工作...
  • Página 397: 结构概述

    结构概述 26 25 max.60°C max.140°F 驱动控制器 工作时间记录器 (可选) 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 污水排水软管 (红盖) 电池分离插头 (编码) 变量:脚踏板 工具 脚踏板 吸嘴 吸嘴 选择可能性:电池盒 锁 10 工具 (刷子、 垫等) 11 装配刷地装置 12 装料高度显示屏 13 净水箱过滤器 14 污水箱 15 浮标 (污水箱 溢出保护) 16 进气滤清器 17 粗杂物篮 18 净水箱...
  • Página 398 Power Board 12 V 12 V 12 V 12 V 烧伤危险 ! Battery plug 注意!电池的电机始终带有电压,所以不得在电池上 放置其他物体! Charger external Mains 小心 : 保持电池清洁干燥。喷射出的酸液或水 (湿式电池) 应立即擦拭干净。 - 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 小心 : 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可的售后服务 站或专业人员进行安装,并按照安装图完成装配。 安装与连接过程所产生的故障可能会对设备与环境造成 严重损伤,甚至爆炸。 小心 : 必须为电池的充电安排足够的散热排气。 注意 请参阅电池制造商的产品安全数据表。 注意 此外还应注意电池制造商的操作规章。...
  • Página 399 swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) 小心 : 为了最大程度的延长电池的使用寿命,必须每周对牵引 Charger 电池进行两次完整充电 (12 至 16 小时) 。 Mains internal 小心 : 若设备长时间处于停机状态,启动前电池必须经过一个 Drive direction Forward 完整的充电周期。充电器应当与设备以及网络分离。电 Power Board 池会随着时间而消耗电量。电池应依照类型的不同每隔 Battery plug 3 至 6 个月重新充电。 black - 电池在重新调试前必须经过一个完整的充电周期。 小心 : 25.6 V 设备长期停机应拔下充电插头。...
  • Página 400: 调试前

    开放式 (湿式)电池的维护与保养 调试前 注意 位移行使 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流程与经调整的 • 启动设备 (按键开关) 。 充电曲线。 指示灯短频闪烁。 电池标准指示器显示设备的准备运行 打开电池盒维护 状态。( 出现故障详见页面 404). • 设备必须切断电源。 • 握紧移动扶手并调整驱动控制器高 警告 : 度,便于舒适操作。 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 • 切断电源连接 —— 设备上的电池分离插头。 • 放下吸嘴。 • 轻按驱动控制器,开动设备,松开控 制器设备停止。 • 在设备的左右下方可以找到电池仓的 去联锁。 • 拧下两枚螺丝并取出。 安装刷地装置 安装前检查设备:...
  • Página 401: 启动工作

    • 轻按水箱盖,打开水箱扣合装置。 清水水箱注水 注意 小心 : TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选配。该设备也 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. 可额外安装。 - 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的热量而使底 - 如有疑问请联系我们的售后服务顾问 座升温,对底座毫无益处,因此 Diversey (泰华施) 预清洗 推荐使用冷水。 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 警告 : • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 清洁表面的任何对象 ( 木材、 金属等 )。 开口。 可能引发的旋转刷地装置和对人和环境造成损害。 手心向上。...
  • Página 402: 工作结束

    当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 • 关上水箱盖。 清空污水 • 通过 +/- 键选择所需的剂量 1 至 6 级。 污水箱已满: • 污水箱满溢时浮标被吸入到抽吸过滤 器。 更改声音通过增加吸速度和地上指出 离开水面。 注意 Diversey 公司建议正确选择产品用量以保证持续工作。 • 清空污水箱的说明详见页面 401。 洗涤剂过量或不足导致令人不满意的清洁效果。 工作结束 • 轻按驱动控制器,开动设备。 • 按下清洁剂键开 / 关。 停止清洁溶剂进料 关闭不使用时 • 继续行驶若干米,使工具继续旋转一段时间,从而避免渗 漏。 注意 TASKI 接触衬垫格外重要!...
  • Página 403 变量:脚踏板 按下列步骤操作: • 启动工具须向下踩脚踏板至扣合。 • 从支架上取下排水导管。 • 打开红色或蓝色盖子至把手高度,缓慢放下软管尾端并排 净污水或净水箱。 清洗污水箱与淡水水箱 • 拧开水箱盖,套管挂在水箱一旁。 • 继续行驶,使剩余污水充分吸收。 • 重新提起喷嘴。 继续让抽吸总成运行直至软管中的污 水吸干。 • 彻底清洗掉污垢和新鲜水箱用干净的水。 • 取出粗灰尘过滤器 (黄色) ,清空过 滤器并用清水进行基本的冲洗。 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 指示灯点亮,抽水马达关闭。 • 取下 (黄色)抽吸过滤器,用抹布 或软刷擦除污渍。 • 关闭设备。 小心 : 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须始终保证设备 •...
  • Página 404: 售后服务、维护与保养

    清洗刷地装置 ● • 采用湿抹布擦拭设备。 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 ● 况进行更换。 设备的存放与停泊 (非运转情况) 使用湿抹布擦拭设备 ● 小心 : 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 必须切断设备电源 (主开关) ,并拔掉电池插头。 ● 况,视情况进行更换。 注意 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。 存放的设备应将吸气嘴与刷地装置升起,将水箱盖打 开。 维护间隔 通过这种方式使水箱干燥。从而避免产生霉点与难闻的 气味。 TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权人员检测 设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使用后会出现正常的 小心 : 磨损与老化。 请勿使用处于放电状态的电池。 • 为了保障运转安全必须在维护指示灯 电池损坏无法修复。...
  • Página 405 swingo 755B/855B 薄板更换 swingo 955B/1255B 薄板更换 内半径薄板 X < • 利用后退轮将干净的喷嘴体拉出并防止在稳固的底座上 (桌子、地板等 )。( 细节 I1) • 拧下星型手柄 (1) ,从喷嘴体中抽出薄板体 (2)并拆下 • 松开夹紧导轨螺 (由两部分组成)中心的钉 (非完全取 薄板 (3) 。 出) ,直至可完全拆下夹紧导轨。( 细节 I2) • 之后可以转动或更换薄板。 • 用流水与刷子清洗喷嘴体、薄板和夹紧导轨。 • 经薄板体 (2)重新插入喷嘴体内并拧紧星型把手 (1) 。 •...
  • Página 406 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Página 407: 技术资料

    技术资料 设备 755B 855B 955B 1255B 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1000 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 755B 855B 955B 1255B 设备重量,包括电池 Gel (运输重量) 千克...
  • Página 408: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 警告 : swingo 755B 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电梯、坡道 等)! 小心 : 运输过程中必须拔下电池插头。 注意 运输过程中保持设备呈直立状态。 注意 注意设备妥 善 固定在运输车辆内。 报废 注意 该设备与配件在报废与退役后应根据国家规定运送给专 业处理机构。 - Diversey 售后服务为您提供支持服务。 电池 警告 : 在将设备运送至报废处理机构前,必须将电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/EG 处理 swingo 855B...
  • Página 409 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 410 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460 9542 Münchwilen Tel (41) 71 969 27 27 Diversey DK Diversey Danmark ApS Diversey España S.L. Diversey Deutschland Teglbuen 10 C/Orense 4, 5 planta Eliel Saarisentie 2 GmbH &...