неспазване може да доведе до застра- шаване на хора и/или големи материал- Опасност: ни щети! Промени по машината, които не са ото- ризирани от Diversey, водят до изтрива- Внимание: не на знаците за безопасност и Обозначава важна информация, чието маркировката за съответствие „СЕ“. Из- неспазване...
Página 5
Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >2%. здравето, разяждащи или дразнещи ве- Рязкото навеждане по наклон може да щества (например опасни прахове и наруши...
Внимание: Веднага изключете смукателния агре- гат, когато от машината излиза пяна или течност! Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
Преглед на структурата max.60°C max.140°F Помощен дозатор Индикатор за ниво на напълване Цедка за грубо почистване Резервоар за мръсна вода Дръжка с процеп Блок работни инструменти Уреди (четки, подложки и т.н.) Филтър на резервоара за прясна вода Отвор за изпразване 10 Маркуч...
Максимално допустима температура на те инструменти. водата 60 °C/140 °F. • Включете щепсела в мрежовия контакт. • Включете машината (главен пре- Diversey препоръчва използването на късвач). студена вода, тъй като горещата вода Прекъсвачът свети. веднага приема температурата на пода при контакт с него, поради което не...
ветно (защитно) работно облекло! работно облекло! Указание: Внимание: Използвайте само препоръчани от Запознайте се първо с машината, като Diversey химически продукти и задъл- направите първите си опити за старти- жително съблюдавайте информацията ране на свободно място. за продуктите. Започване на почистването...
Página 10
Резервоарът за мръсна вода е пълен • Натиснете превключващия лост на ръкохватката за управление. • Когато резервоарът за мръсна Инструментът започва да се върти вода е пълен, поплавъкът се и се стартира подаването на по засмуква от смукателния филтър. чистващия разтвор. Това...
Край на работа Отстраняване на смукателната дюза и почистване • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. • Натиснете прекъсвача Почистващ • Повдигнете смукателната дюза с разтвор. крак. Спира се подаването на почист ващ разтвор. • Изминете още няколко метра. Указание: Особено...
Página 12
• Свалете резервоара на машината. • За повдигане на инструмента на- • Изплакнете щателно резервоара тиснете крачния лост надолу дока- за мръсна вода с прясна вода. то се фиксира. • Свалете смукателния филтър (жълто) и отстранете мръсотията с кърпа или мека четка. •...
Сервиз, поддръжка и грижа Смяна на ламели Техническото обслужване на машината е предпоставка за безотказното функциониране и дълъг живот на експлоа- тация. Внимание: Да се използват само оригинални части на TASKI, в противен случай отпадат всички гаранции и претенции за отго- ворност.
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Свържете щепсела в мрежовия Щепселът не е поставен в мрежо- контакт. вия контакт • Включете главния превключва- Машина без функция Главният прекъсвач е изключен тел Мрежовият щепсел или кабел са •...
отстранят като отпадък след бракува- рампа за изкачване и др.)! нето им по реда на националните раз- поредби. По договорка Вашият Указание: сервизен партньор на Diversey може да Транспортирайте машината в изправе- Ви помогне. на позиция. Указание: Уверете се, че машината е здраво за- вързана...
Nebezpečí: nebo ke vzniku rozsáhlých hmotných škod. Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Pozor: nostní značky a shody CE. Používání Označuje důležité informace, jejichž nere- stroje v rozporu s určeným účelem může spektování...
Página 18
Pozor: Nebezpečí: Opravy mechanických a elektrických sou- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- částí stroje smí provádět pouze autorizo- vším na ostatní osoby a děti! Zejména je vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných důkladně seznámeni se všemi relevantní- míst, jako jsou dveře nebo oblouky.
Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI. Na poruchy, které...
Přehled stroje max.60°C max.140°F Dávkovací prostředek Indikace hladiny naplnění Sítový filtr Sběrná nádrž Rukojeť s prohlubní Kartáčovací jednotka Nástroj (kartáče, pady atd.) Filtr nádrže na čistou vodu Vyprazdňovací otvor 10 Odváděcí hadice čisticího prostředku (modrý kryt) 11 Nádrž na čistou vodu 12 Hodinové...
Při manipulaci s chemickými produkty je nutné používat rukavice, ochranné brýle a odpovídající (ochranný) pracovní oděv! Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Nebezpečí: Použití nevhodných produktů (mj. s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš- tědel) může vést k ohrožení...
• Stiskněte spínač čisticího prostřed- Spínač se rozsvítí. • Dávkujte čisticí prostředek pomocí regulace množství. Upozornění: Diversey doporučuje zjistit správné dávko- vání produktu pro kvalitní dlouhodobé vý- sledky práce. Nadměrné nebo nedostatečné dávky čisticího prostředku vedou k neuspokojivým výsledkům čiště-...
Ukončení práce • Stiskněte ovládací páku na držadle stroje. • Stiskněte spínač čisticího prostřed- Nástroj se začne otáčet a spustí se přívod čisticího prostředku. Zastaví se přívod čisticího prostřed Postupy čištění • Popojeďte ještě několik metrů. Přímý pracovní postup: Upozornění: Čištění...
Página 24
Sejmutí a vyčištění sací lišty • Vyjměte sací filtr (žlutý) a odstraňte nečistotu hadříkem nebo měkkým • Odpojte sací hadici z hrdla sací lišty. kartáčem. • Nadzvedněte sací lištu nohou. • Zkontrolujte funkčnost plováku. Pozor: Ucpaný sací filtr může snižovat sací vý- •...
Čištění stroje Servisní intervaly Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Pozor: ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti Stroj nikdy nečistěte vysokotlakým čisti- osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší čem nebo proudem vody. době používání opotřebení a procesu stárnutí. Voda, která...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Zástrčka není zapojena do síťové zásuvky Stroj nefunguje Hlavní spínač je vypnutý • Zapněte hlavní vypínač. Síťová zástrčka nebo síťový kabel • Kontaktujte svého servisního part- jsou defektní nera.
(např. zvedací nutné odvézt k odborné likvidaci provede- plošina, najížděcí rampa atd.)! né v souladu s místními předpisy. Servisní partner společnosti Diversey vám v přípa- Upozornění: dě potřeby poskytne odpovídající informa- Stroj přepravujte ve svislé poloze. Upozornění: Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid-...
Oversættelse af den originale Brugervejledning Korrekt anvendelse Maskinerne er beregnet til erhvervsmæssig anvendelse FORSIGTIG! (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, indkøbscentre, Læs betjeningsvejledningen og sikker- sportshaller o.lign.). De skal bruges til vådrengøring af hårde hedsanvisningerne grundigt igennem, gulve, hvor denne driftsvejledning skal overholdes nøje. Ma- inden du bruger maskinen første gang.
Página 30
Vigtigt: Fare: Reparationer af mekaniske eller elektriske Vær altid meget opmærksom på omgivel- dele på maskinen skal udføres af autorise- serne og eventuelle personer i den umid- rede fagfolk, som har kendskab til alle re- delbare nærhed, især børn. Sørg altid for levante sikkerhedsforskrifter i denne at sænke hastigheden på...
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
(sikkerhedsbeklæd- ning) ved håndtering af kemiske produk- ter. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
Kontakten lyser op. • Brug mængdereguleringen til at do- sere rengøringsopløsningen. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af produktet. Over- eller underdosering gør resultatet af rengørin- gen utilfredsstillende.
Afslutning af arbejdet • Tryk på afbryderarmen på kørehånd- taget. • Tryk på kontakten Rengøringsopløs- Børsten begynder at dreje og tilførsel ning af rengøringsopløsning starter. Tilførslen af rengøringsopløsning standses. Rengøringsmetode • Kør et par meter til. Direkte arbejdsmetode: Bemærk! Skuring og sugning på én gang. Det er især vigtigt ved TASKI contact Indirekte arbejdsmetode: pads!
Página 36
Afmontering og rengøring af skviser • Tag sugefilteret (gult) ud og fjern skidtet med en klud eller en blød bør- • Træk sugeslangen af skviserholderen. ste. • Løft skviseren med foden. • Kontroller at flyderen fungerer. Vigtigt: Et tilstoppet sugefilter kan begrænse su- •...
Rengøring af maskinen Serviceintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er Vigtigt: blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- Rengør aldrig maskinen med en højtryks- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, renser eller en vandslange. efterhånden som de anvendes.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Slut stikket til stikkontakten. Stikket er ikke sat i stikkontakten Maskinen fungerer ikke Hovedafbryderen er koblet fra • Tænd hovedafbryderen Netstik eller hovedledning defekt • Kontakt din servicepartner. • Sluk maskinen (hovedafbryder) og Børsteenheden eller sugeenheden Der er en fejl i elektronikken eller i træk stikket ud af stikkontakten.
Du kan få nærmere oplys- ninger om korrekt bortskaffelse ved hen- Bemærk! vendelse til din Diversey-servicepartner. Maskinen skal transporteres i stående til- stand. Bemærk! Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på...
Nichtbefolgen zur Gefährdung von Perso- auf eigenes Risiko. nen und / oder umfangreichen Sachschä- Gefahr: den führen kann! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- Achtung: gen an der Maschine führen zum Erlö- Kennzeichnet wichtige Informationen de- schen von Sicherheitszeichen und der CE- ren Nichtbefolgen zu Störungen und Sach-...
Página 42
Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht für das Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >2% benutzt werden. zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- Scharfes Einlenken auf Neigungen kann fährlichen Stäube, etc.). verwendet die Stabilität der Maschine beeinträchtigen werden.
Achtung: Schalten Sie das Saugaggregat sofort aus, wenn aus der Maschine Schaum oder Flüssigkeit austritt! Achtung: TASKI Maschinen und Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
Einkuppeln erleichtert werden. sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende (Schutz-) Arbeitskleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produkte Information. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (u.a. von chlor-, säure- oder lösungsmittel- haltigen Produkten) kann zu einer Ge- sundheitsgefährdung sowie zu...
• Drücken Sie den Schalter Reini- gungslösung. Der Schalter leuchtet auf. • Dosieren Sie mit der Mengenregulie- rung die Reinigungslösung. Hinweis: Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten durch das ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini- gungsresultate.
Arbeitsende • Drücken Sie die Schalthebel am Füh- rungsgriff. • Drücken Sie den Schalter Reini- Das Werkzeug beginnt sich zu dre gungslösung. hen und die Reinigungslösung Zu Die Zufuhr der Reinigungslösung fuhr wird gestartet. wird gestoppt. Reinigungsmethode • Fahren Sie noch einige Meter. Direkte Arbeitsmethode: Hinweis: Scheuern und Absaugen in einem Arbeitsgang.
Página 48
Saugdüse entfernen und reinigen Schmutz- und Frischwassertank reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel. • Ziehen Sie den Saugschlauch vom Düsenstutzen ab. • Heben Sie die Saugdüse mit dem Fuss an. • Nehmen Sie den Grobschmutzkorb (gelb) heraus, entleeren und spülen Sie ihn unter fliessendem Wasser gründlich aus.
Werkzeug entfernen und reinigen Service, Wartung und Pflege Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für ein ein- Hinweis: wandfreies Funktionieren und eine lange Lebensdauer. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Achtung: Abschluss der Reinigungsarbeiten. Es dürfen nur TASKI Originalteile verwen- det werden, andernfalls entfallen alle Ga- •...
Página 50
Lamellenwechsel • Schrauben Sie die Sterngriffe (1) ab, ziehen den Lamellen- körper (2) aus dem Düsenkörper und entnehmen Sie die Lamellen (3) • Jetzt können Sie die Lamellen drehen oder ersetzen. • Stecken Sie den Lamellenkörper (2) wieder in den Düsen- körper und schrauben Sie die Sterngriffe (1) wieder auf.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Verbinden Sie den Stecker mit der Stecker nicht in Netzsteckdose ein- Netzsteckdose gesteckt Maschine ohne Funktion Hauptschalter ausgeschaltet • Hauptschalter einschalten Netzstecker oder -Kabel defekt • Service-Partner kontaktieren • Maschine ausschalten (Haupt- schalter) und Stecker aus der Werkzeugaggregat oder Saugaggre- Fehler in der Elektronik oder Bedien-...
Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer angehoben werden (z.B. Hebebühne, Auf- Ausmusterung einer fachgerechten Ent- fahrrampe etc.)! sorgung gemäss den nationalen Vorschrif- ten zuzuführen. Ihr Diversey-Service- Hinweis: Partner kann Ihnen dabei nach Absprache Transportieren Sie die Maschine stehend. behilflich sein.
Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
Página 55
Attention: Caution: The machine must be protected against Do not use the machine for the vacuum unauthorized use. Therefore, keep the cleaning of poisonous, harmful, caustic or machine in a locked room before leaving it. irritating substances (e.g. dangerous dust, etc.).
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Wear gloves, goggles and appropriate (protective) working clothes when han- dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Caution: Using unsuitable products (e.g. products containing chlorine, acids or solvents) may cause harm to health and severe damage...
• Press the switch cleaning solution. Switch lights up • Use the quantity control to dose the cleaning solution. Notice: Diversey recommends a sustainable work- ing by determination of the correct product dosing quantity. Overdosing or underdos- ing will lead to unsatisfactory cleaning re- sults.
End of operation • Press the operating levers on the machine handle. • Press the switch cleaning solution. The tool starts to rotate and the The cleaning solution supply is cleaning solution supply starts. stopped. Cleaning method • Continue to drive a few meters. Direct working method: Notice: Scrubbing and suction in one work step.
Página 61
Removing and cleaning the squeegee • Take out the suction filter (yellow) and remove the dirt with a cloth or a • Pull the suction hose from the connector. soft brush. • Lift the squeegee with your foot. • Check the float to make sure it is fully functional and repair any fault Attention: Clogged suction filters may impair the suc-...
Cleaning the machine Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been Attention: checked for safety in the factory and by authorized inspectors. Never clean the machine with a high-pres- Electrical and mechanical parts are subject to wear and aging sure cleaner or water jet.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Machine is switched off • Switch on the main switch Power supply cord defect • Contact your service partner • Switch off the machine (main switch) and remove the plug from Brush unit or suction unit cannot be Error in the electronic system or in...
Technical information Machine 455E Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 139x69x110 Maximum weight of operational machine Rated voltage 220-240V~ 110-127V~ 220V 100V 100V Rated power, nominal 1500 Frequency Power supply cord length Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA...
Peligro: gros para las personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey, llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Señaliza las informaciones importantes Conformidad CE.
Página 67
Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >2%. salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: El cambio agudo en una pendiente puede polvos peligrosos, etc.).
Atención: Desconecte inmediatamente el módulo de aspiración, si saliera espuma o líquidos de la máquina! Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones.
Vista general de la estructura. max.60°C max.140°F Ayuda para la dosificación Indicador de nivel de llenado Tamiz de la suciedad Tanque de recuperación Manejo Unidad de cepillos Herramienta (cepillos, almohadillas, etc.) Filtro del tanque de agua limpia Flotador 10 Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- bierta azul) 11 Tanque de agua limpia 12 Contador de horas de servicio (opcional)
Temperatura de agua máxima permitida principal). de 60°C/140°F. El interruptor protegido se ilumina. Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el agua caliente adquiere la tem- peratura del suelo en cuanto toma contac- • Desatranque el control de pie y des- to con él y ésto no aporta ninguna ventaja.
• Tras finalizar la dosificación, el vaso de dosificación se queda en el tank. Limpieza previa Nota: Atención: Diversey recomienda trabajos duraderos Elimine los objetos ocasionales (piezas de mediante el cálculo de la correcta cantidad metal, madera, etc.) de las superficies de de dosificación del producto. Una dosifica- limpieza.
Fin de trabajo Nota: • Presione el interruptor protegido de En ciertas condiciones y en caso de una la solución de limpieza. combinación especial del revestimiento Se detiene el suministro de la solu del suelo/suciedad y el producto de limpie- ción de limpieza.
Página 73
Retire y limpie la tobera de aspiración Limpie el tanque de agua sucia y limpia • Abra la cubierta del depósito. • Extraiga el orificio de la manguera de succión del soporte de la tobera. • Levante los labios con el pie. •...
Servicio, mantenimiento y cuidado Retire y limpie la herramienta El mantenimiento de la máquina es una condición para un Nota: funcionamiento sin problemas y una larga vida útil. Limpie la herramienta tras finalizar los tra- Atención: bajos de limpieza. Deben usarse sólo piezas originales de TASKI, si no se pierde cualquier derecho •...
Página 75
Cambio de lámina • Desartornille la empuñadura de estrella (1), extraiga el cuerpo de cuchilla (2) de la plataforma de labios de secado y separe las cuchillas (3) • Ahora puede girar o sustituir las cuchillas. • Vuelva a colocar el cuerpo de cuchilla (2) en la plataforma de labios de secado y vuelva a atornillar la empuñadura de estrella (1).
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Conecte el enchufe al tomaco- El enchufe no está conectado al to- rriente macorriente El interruptor principal está desco- • Encender interruptor principal La máquina no funciona nectado El enchufe de la red o el cable de la •...
La máquina y los accesorios deben des- les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, echarse de forma profesional según las rampas, etc.) normativas nacionales. Su servicio oficial de Diversey le puede ayudar si usted lo Nota: solicita. Transporte la máquina de pie. Nota: Asegúrese de que la máquina esté...
Tähistab olulist teavet, mille eiramine võib kaasa tuua ohu inimestele ja/või suure Oht! materiaalse kahju! Kui masinata muudetakse Diversey loata, võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Tähelepanu! märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- Tähistab olulist teavet, mille eiramine võib teotstarbekohane kasutamine võib kaasa...
Página 80
Tähelepanu! Oht! Masina mehaanilisi või elektroonilisi osi Järgige töötamise ajal kohalikke olusid, võib remontida üksnes volitatud tehnik, samuti säilitage valvsus kõrvaliste isikute kes järgib kõiki siin esitatud ohutusjuhi- ja laste suhtes! Kiirust tuleb vähendada seid. eelkõige piiratud nähtavusega kohtades nagu uksed ja kurvid. Tähelepanu! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Oht!
Puhastustooted Märkus TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nende ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel saavutatakse optimaal- sed puhastustulemused. Muud puhastusvahendid võivad põhjusta- da masina talitlushäireid ja masina või töö- keskkonna kahjustusi. Seetõttu soovitame kasutada üksnes TASKI puhastustooteid. Tõrked, mis tekivad valede puhastusva- hendite kasutamise tõttu, ei kuulu garantii alla.
• Lülitage masin sisse (pealüliti). Tähelepanu! Lüliti näidik süttib. Maksimaalne veetemperatuur võib olla 60 °C / 140 °F. Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- • Vabastage jalghoob ja langetage puutel kohe põrandatemperatuurini ega tööriist aeglaselt maha.
• Vajutage imemisagregaadi lülitit. Lüliti näidik süttib. • Vajutage puhastuslahuse lülitit. Lüliti näidik süttib. • Doseerige koguseregulaatoriga pu- hastuslahust. Märkus Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses koguses, ei ole puhastustulemus rahuldav.
Töö lõpetamine • Vajutage juhtkäepidemel lülitushoo- • Vajutage puhastuslahuse lülitit. Tööriist hakkab pöörlema ja puhas Puhastuslahuse juurdevool seiskub. tuslahus voolama. Puhastamine • Sõitke veel mõne meetri jagu edasi. Otsene meetod: Märkus Küürimine ja imemine ühe etapina. Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! Kaudne meetod: Puhastuslahuse lisamine, küürimine ja sisseimu mitme etapi- •...
Página 86
Sisseimudüüsi eemaldamine ja puhastamine • Eemaldage imifilter (kollane) ja ee- maldage sellelt mustus lapi või peh- • Tõmmake imivoolik düüsi ühenduskohast ära. me harjaga. • Tõstke imidüüs jalaga üles. • Kontrollige, kas ujuk on töökorras. Tähelepanu! Ummistunud imifilter võib sisseimuvõim- •...
Masina puhastamine Hooldusvälbad TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- Tähelepanu! hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- Ärge puhastage masinat survepesuri ega osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. veejoaga. • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras Masinasse tungiv vesi võib põhjustada olek, tuleb seda viia hooldusesse 450 töötunni järel või vä- mehaaniliste või elektriliste osade olulist...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Ühendage pistik võrgu pistikupe- Pistik ei ole pistikupessa sisestatud saga. Masin ei tööta Pealüliti on välja lülitatud • Lülitage pealüliti sisse Toitepistik või -kaabel on defektne • Pöörduge hoolduspartneri poole • Lülitage masin välja (pealüliti) ja Tööriistaagregaati või imemisagre- tõmmake pistik pistikupesast välja.
Tehnilised andmed Masin 455E Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p × l × k) 139 × 69 × 110 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 220–240 V 110-127V 220V 100V 100V Nimivõimsuse nominaalväärtus 1500 Sagedus Toitejuhtme pikkus Puhta vee paagi nominaalväärtus +/– 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 Helirõhutase LpA dB(A)
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotellit, koulut, VARO! sairaalat, tehtaat, ostoskeskukset, urheiluhallit ym.). Koneita Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- käytetään kovien lattioiden märkäpuhdistukseen tätä käyttö- dottomasti luettava ennen koneen käyt- ohjetta noudattaen. Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi ai- töönottoa.
Página 92
Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta ei saa ajaa >2 % ala- tai ylämäis- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- sä. vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen Jyrkät käännökset ala- ja ylämäissä saat- jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei tavat johtaa koneen kallistumiseen, ja siksi kykene riittävän tehokkaasti suodatta- tällaiset käännökset ovat kiellettyjä.
Huomioitavaa: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan si- ten, että nykytietämyksen mukaan voi- daan sulkea pois esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 99. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
• Käynnistä kone (pääkytkin). Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ Kytkimen valo syttyy. 140 °F. Diversey suosittelee käyttämään kylmää vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä • Kytke jalkavipu ja laske harja hitaasti siitä siksi ole hyötyä.
Työskentelyn aloittaminen Annosteluesimerkkejä: Huomioitavaa: Tarkista annosteluohje Vettä säiliös- Puhdistusai- Tällä koneella työskenneltäessä on aina puhdistusaineastian etike- sä neen määrä käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- tistä täyteen säiliöön vaa työvaatetusta! 0,25 % 25 ml 10 l:ssa 22 l 50 ml = 0,05 l Huomioitavaa: vettä...
Työskentelyn lopettaminen • Paina koneen kahvasssa olevaa kyt- kinvipua. • Paina käyttöliuoksen kytkintä. Väline alkaa pyöriä ja käyttöliuoksen Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. syöttö käynnistyy. Pesumenetelmä • Aja vielä muutama metri. Suora työskentelymenetelmä: Huomioitavaa: Pesu ja veden imurointi yhdessä työvaiheessa. Erityisen tärkeää TASKI-kontaktilaikkojen Epäsuora työskentelymenetelmä: yhteydessä! Levitä...
Página 98
Imusuulakkeen irrotus ja puhdistus • Poista imuilman suodatin (keltainen) ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- • Vedä imuletku irti letkuliittimistä. jalla. • Nosta imusuulake ylös jalan avulla. • Tarkista uimurikohon toiminta. Huomioitavaa: Tukkeutunut imuilman suodatin voi huo- • Paina lukkorenkaat yhteen. Tällöin nontaa imutehoa.
Koneen puhdistus Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Huomioitavaa: dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- Älä koskaan puhdista konetta korkeapai- tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja nepesurilla tai vesisuihkulla. mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti Koneen sisään tunkeutuva vesi voi johtaa pitkän käyttöiän aikana.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Liitä pistoke pistorasiaan. Liitin ei ole kytkettynä pistorasiaan Kone ei toimi Pääkytkin on kytketty pois päältä • Käynnistä kone kytkimistä Pistoke tai johto on viallinen • Ota yhteyttä huoltokumppaniin • Sammuta kone (pääkytkin) ja irro- Harjayksikkö...
Tekniset tiedot Kone 455E Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 139 x 69 x 110 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 220–240 V~ 110-127 V~ 220 V 100 V 100 V Nimellisteho 1500 Taajuus Pitkä verkkojohto Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan Äänipainetaso LpA dB(A)
Prudence: matériels importants ! Si la machine subit des changements non Attention: autorisés par Diversey, les signaux de sé- Indique des informations importantes dont curité et le marquage CE seront invalides. le non-respect peut entraîner des dysfonc- Une utilisation de la machine contraire à...
Página 104
Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >2%. gereuses pour la santé, caustiques ou irri- Si vous prenez un virage serré dans les tantes (par ex.
Attention: Coupez immédiatement le système d'aspi- ration si de la mousse ou un liquide s'échappe de la machine ! Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés.
Vue d'ensemble max.60°C max.140°F Dispositif de dosage Indicateur du niveau de remplissage Tamis à poussière Cuve de récupération Poignée coquille Unité de brossage Outil (brosses, pads, etc.) Filtre du réservoir d'eau propre Ouverture du drainage 10 Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (cou- vercle bleu) 11 Réservoir d'eau propre 12 Compteur d'heures (option)
(de protection) correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit. Prudence: L'utilisation de produits inappropriés (no- tamment de produits contenant du chlore, de l'acide ou un solvant) peut entraîner...
L'interrupteur s'allume. • Dosez la solution de nettoyage à l'aide de la régulation du volume. Remarque: Diversey recommande de choisir le bon dosage de produit pour un travail durable. Un surdosage ou sous-dosage entraîne des résultats de nettoyage peu satisfai-...
Fin des opérations • Appuyez sur les leviers de manœuvre sur la poignée. • Appuyez sur l'interrupteur de solution La brosse commence alors à tourner de nettoyage. et l'alimentation en solution de net L'alimentation en solution de net toyage démarre. toyage est arrêtée.
Página 110
Retirer et nettoyer la raclette • Retirez le réservoir de la machine. • Rincez le réservoir d'eau propre et la • Retirez le flexible d'aspiration des embases de la raclette. cuve de récupération rigoureuse- • Soulevez la raclette avec le pied. ment avec de l'eau propre.
Retirer et nettoyer la brosse Service, maintenance et entretien La maintenance de la machine est la condition pour un fonc- Remarque: tionnement parfait et une longue durée de vie. Nettoyez la brosse à chaque fois après la Attention: fin des travaux de nettoyage. N'utilisez que des pièces TASKI origi- nales, sans quoi la garantie et les droits de •...
Página 112
Remplacement des lames • Dévissez les poignées étoilées (1), retirez le corps des lames (2) du corps de la raclette et retirez les lames (3) • Vous pouvez maintenant tourner ou changer les lames. • Insérez à nouveau le corps des lames (2) dans le corps de la raclette et revissez les poignées étoilées (1).
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Raccordez le connecteur à la fiche La fiche n'est pas branchée dans la secteur. fiche d'alimentation Machine sans fonction Interrupteur principal coupé • Allumer l'interrupteur principal Fiche ou câble d'alimentation défec- •...
Données techniques Machine 455E Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 139 x 69 x 110 Poids maximal de la machine prête au fonctionne- ment Tension nominale 220-240 V~ 110-127 V~ 220 V 100 V 100 V Puissance nominale 1500...
Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Sur de- mande, votre partenaire de service Diversey peut vous assister à cette fin.
ρών σωματικών ή/και εκτεταμένων υλικών Προσοχή: ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Υπόδειξη: την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε Υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- πρέπει να τηρούνται για την αποφυγή βλα- ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
Página 117
Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >2%. στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν Η χρήση σε επίπεδα με μεγάλη κλίση μπο- ερεθισμούς (π.χ. επικίνδυνες σκόνες ρεί...
Υπόδειξη: Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της μονά- δας αναρρόφησης σε περίπτωση διαρρο- ής αφρού ή υγρών! Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας...
• Ενεργοποιήστε τη μηχανή (κεντρικός 60 °C/140 °F. διακόπτης). Ο διακόπτης ανάβει. Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- ρού, επειδή κατά τη επαφή του ζεστού νε- ρού με το δάπεδο, αφομοιώνει τη θερμοκρασία του και δεν επιφέρει κανένα • Απασφαλίστε το πεντάλ ποδιού και...
Ο διακόπτης ανάβει. • Ρυθμίστε τη δόση του διαλύματος κα- θαρισμού με το ρυθμιστή ποσότητας. Σημείωση: Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- σμού της κατάλληλης ποσότητας δοσολογίας του προϊόντος. Η υπερδοσο- λογία ή η ανεπαρκής δοσολογία οδηγούν...
Τέλος λειτουργίας • Πιέστε το μοχλό λειτουργίας στη χει- ρολαβή της μηχανής. • Πιέστε το διακόπτη του διαλύματος Θα ξεκινήσει η περιστροφή της βούρ καθαρισμού. τσας και η παροχή του διαλύματος Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύ καθαρισμού. ματος καθαρισμού διακόπτεται. Μέθοδος...
Página 123
Αφαιρέστε και καθαρίστε το squeegee • Αφαιρέστε τον κάδο από τη μηχανή. • Ξεπλύνετε το κάδο ακαθάρτων και • Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης από τις τον κάδο καθαρού νερού με άφθονο υποδοχές του squeegee. καθαρό νερό. • Ανασηκώστε το squeegee με το πόδι. •...
Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα • Για να ανασηκωθεί η βούρτσα πιέστε το πεντάλ ποδιού προς τα κάτω και Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- ασφαλίστε το. στη λειτουργία και μακροχρόνια χρήση. Υπόδειξη: Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση αυθε- ντικών...
Página 125
Αλλαγή ελασμάτων • Ξεβιδώστε το κομβίο με σπείρωμα (1), τραβήξτε το σώμα των λεπίδων (2) από το σώμα squeegee και αφαιρέστε τις λεπίδες (3) • Τώρα μπορείτε να αναστρέψετε τις λεπίδες ή να τις αντικα- ταστήσετε. • Τοποθετήστε το σώμα των λεπίδων (2) πάλι στο σώμα squeegee και...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Συνδέστε το βύσμα με την πρίζα Το βύσμα δεν έχει συνδεθεί στο φις ρεύματος τροφοδοσίας • Ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακό- Η μηχανή δεν λειτουργεί Ο κεντρικός διακόπτης είναι κλειστός πτη Το φις ή το καλώδιο τροφοδοσίας •...
ρά, η μηχανή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Συμβουλευτείτε το συ- νεργάτη σέρβις της Diversey.
Originalna uputa za upotrebu Namjenska primjena Strojevi su namijenjeni korištenju u gospodarske svrhe (npr. u OPREZ! hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovačkim Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno centrima, sportskim dvoranama, uredima i sl.). Ovi strojevi pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna služe za mokro čišćenje tvrdih podova pri čemu je potrebno upozorenja.
Página 130
Pažnja: Oprez: Popravke mehaničkih ili električnih Tijekom rada vodite računa o lokalnim dijelova stroja smiju provoditi samo okolnostima, npr. o drugim osobama i ovlaštene stručne osobe koje su upoznate djeci! Brzinu treba smanjiti prije svega u sa svim relevantnim sigurnosnim blizini nepreglednih mjesta, npr.
Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
Pregled konstrukcije max.60°C max.140°F Pretinac za pomoć pri doziranju Indikator visine punjenja Košara za grubu prljavštinu Spremnik za prljavu vodu Ručka Agregat za alat Alat (četke, jastučići itd.) Filtar spremnika za čistu vodu Otvor za pražnjenje 10 Crijevo za pražnjenje otopine za čišćenje (plavi poklopac) 11 Spremnik za čistu vodu 12 Brojač...
(zaštitne) radne odjeće! Upozorenje: Koristite samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
• Pritisnite prekidač za otopinu za čišćenje. Prekidač zabljesne. • Otopinu za čišćenje dozirajte pomoću naprave za regulaciju količine. Upozorenje: Diversey preporučuje održivi rad pomoću utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi do nezadovoljavajućih rezultata čišćenja.
Završetak rada • Pritisnite ručicu za upravljanje na drški za navođenje. • Pritisnite prekidač za otopinu za Alat se počinje okretati i započinje čišćenje. dovod otopine za čišćenje. Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. Metoda čišćenja • Vozite još nekoliko metara. Direktna metoda rada: Upozorenje: Ribanje i usisavanje u jednoj fazi rada.
Página 136
Odstranite i očistite usisnu mlaznicu • Uklonite usisni filtar (žuti), obrišite prljavštinu krpom ili je odstranite • Skinite usisno crijevo s nastavka mlaznice. mekom četkicom. • Podignite usisnu mlaznicu nogom. • Provjerite funkcionira li plovak ispravno. Pažnja: Začepljeni usisni filtar može pogoršati •...
Čišćenje stroja Servisni interval Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Pažnja: sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg Nikada ne čistite stroj visokotlačnim korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i peračem ili vodenim mlazom. starenju. Voda koja prodre u stroj može dovesti do •...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Povežite utikač baterije s Utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu mrežnom utičnicom Stroj je neispravan Glavni prekidač je isključen • Uključite glavni prekidač Mrežni utikač ili kabel je neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera •...
Tehničke informacije Stroj 455E Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 139 x 69 x 110 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon 220-240V~ 110-127V~ 220V 100V 100V Nominalna snaga 1500 Frekvencija Dužina mrežnog kabela Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% 22 Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 Razina zvučnog tlaka LpA...
Vigyázat: nek veszélybe, és/vagy jelentős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításokat hajt végre a gépen, akkor Figyelem: az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Olyan fontos információkat tartalmaz, ség megszűnését vonja maga után.
Página 142
Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gépet tilos >2% lejtésű területeken hasz- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- nálni. gok (pl. veszélyes porok stb.) felszívására A lejtős területekre való éles bekanyaro- használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú dás csökkentheti a gép stabilitását, éppen anyagokat nem fogja fel kellőképpen.
Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Műszaki adatokat a(z) 150. olda- lon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
Figyelem: A kapcsoló felvillan. A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet 60 °C/140 °F. A Diversey hideg víz használatát javasol- ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- • Oldja ki a pedált, és engedje le las- zésnél azonnal felveszi a padló...
A kapcsoló felvillan. • A tisztítóoldat mennyiségszabályo- zójával állítsa be a kívánt adagot. Megjegyzés: A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós műkö- dés érdekében határozza meg a beadago- landó termék pontos mennyiségét. A túl magas és túl alacsony szintre beállított adagolás egyaránt elégtelen tisztítási...
A munka befejezése • Nyomja meg a gépkarnál lévő irányí- tókart. • Nyomja meg a tisztítóoldat kapcsoló- Ezzel a kefe elkezd forogni, és bein ját. dul a tisztítóoldat szállítása. A tisztítóoldat ellátás leáll. Tisztítási módszer • Menjen még néhány métert. Közvetlen munkamódszer: Megjegyzés: Dörzsölés és elszívás egy lépésben.
Página 148
A vízlehúzó gumi levétele és tisztítása • Vegye ki az tartályt a gépből. • Tiszta vízzel alaposan öblítse ki a • Húzza ki a szívócsövet a vízlehúzó gumi csatlakozócsonk- szennyvíztartályt és a frissvíz-tar- jából. tályt. • Emelje fel a lábával a vízlehúzó gu- mit.
A kefe levétele és tisztítása Szerviz, karbantartás és ápolás A kifogástalan működés és a hosszú élettartam feltétele a gép Megjegyzés: karbantartása. A kefét minden tisztítási munka befejezé- Figyelem: se után tisztítsa meg. Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad használni, különben érvényét veszti min- •...
Página 150
A pengék cseréje • Csavarozza le a csillag alakú fogantyúkat (1), húzza ki a penge házát (2) a vízlehúzó gumi házából, és vegye ki a pengéket (3). • Most megfordíthatja vagy kicserélheti a pengéket. • Helyezze a penge házát (2) a vízlehúzó gumi házába, és csavarozza vissza a csillag alakú...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Csatlakoztassa a dugaszt a háló- A csatlakozó nincs bedugva a kon- zati aljzatba. nektorba A gép nem működik Főkapcsoló kikapcsolva • Kapcsolja be a főkapcsolót A hálózati csatlakozó vagy a kábel • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- hibás nerrel •...
Műszaki adatok Gép 455E Munkaszélesség Vízfelszívó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 139 x 69 x 110 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 220–240 V~ 110-127V~ 220V 100V 100V Névleges teljesítmény 1500 Frekvencia Hálózati kábel hossza A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek Hangnyomásszint LpA dB(A)
Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- Indica informazioni importanti il cui manca- te da Diversey portano all'invalidazione dei to rispetto può portare a malfunzionamenti segnali di sicurezza e della conformità CE. e danni materiali! Un impiego della macchina contrario alla sua destinazione d’uso potrebbe compor-...
Página 155
Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La macchina non deve essere utilizzata in zione di sostanze tossiche, nocive, corro- spostamento su pendenze superiori a sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, >2%. ecc.). Il sistema di filtraggio non è in grado Le sterzate brusche su pendenze possono di intercettare sostanze di questo tipo in compromettere la stabilità...
Attenzione: Spegnere immediatamente il gruppo suc- chiatore se dalla macchina fuoriesce schiuma o liquido! Attenzione: Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati in modo che, secondo lo stato attuale delle conoscenze, possano essere esclusi rischi per la salute a causa del ru- more o delle vibrazioni.
Struttura max.60°C max.140°F Dosatore Indicatore livello di riempimento Filtro a setaccio Serbatoio di recupero Maniglia a guscio Gruppo spazzola Accessorio (spazzole, pad, ecc.) Filtro serbatoio acqua pulita sporco Apertura di scarico 10 Tubo di svuotamento soluzione di pulizia (coperchio blu) 11 Serbatoio acqua pulita 12 Contaore (opzionale) 13 Impugnatura di guida...
Attenzione: principale). Temperatura massima dell'acqua 60 °C/ L'interruttore si accende. 140 °F. Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- da, perché l'acqua calda assume imme- • Sbloccare la leva a pedale e abbas- diatamente la temperatura del pavimento, sare lentamente l'accessorio.
L'interruttore si accende. • Con la regolazione quantità, dosare la soluzione di pulizia. Nota: Diversey consiglia di lavorare in modo so- stenibile determinando la corretta quantità di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio e il sottodosaggio portano a risultati di pu-...
Fine lavoro • Premere la leva operativa sull'impu- gnatura. • Premere l'interruttore della soluzione L'accessorio inizia a girare e si avvia di pulizia. l'alimentazione della soluzione di pu L'immissione della soluzione di puli lizia. zia viene arrestata. Metodi di pulizia •...
Página 161
Rimuovere e pulire il succhiatore • Togliere il coperchio del vano batte- ria dalla macchina. • Estrarre il tubo aspirazione dalla presa del succhiatore. • Sciacquare accuratamente il serba- • Sollevare il succhiatore con il piede. toio di recupero e il serbatoio acqua pulita con acqua pulita.
Assistenza, cura e manutenzione Rimuovere e pulire gli accessori La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto Nota: funzionamento ed una lunga durata. Pulire gli accessori dopo ogni completa- Attenzione: mento dei lavori di pulizia. Possono essere utilizzate solo parti origi- nali TASKI, altrimenti decadono tutte le ri- •...
Página 163
Sostituzione delle lamelle • Svitare le manopole (1), estrarre il corpo delle lamelle (2) dal corpo succhiatore e rimuovere le lamelle (3) • Ora è possibile ruotare o sostituire le lamelle. • Inserire nuovamente il corpo delle lamelle (2) nel corpo succhiatore e avvitare nuovamente le manopole (1).
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Collegare la spina alla presa di Spina non inserita nella presa di cor- corrente di rete. rente di rete La macchina non funziona Interruttore principale spento • Attivare la macchina Spina principale o cavo alimentazio- •...
Contattate il vostro centro di as- Nota: sistenza Diversey che potrà esservi Trasportare la macchina in posizione ver- d'aiuto. ticale. Nota: Assicurarsi che la macchina sia fissata e...
(arba) atsi- Pavojus! rasti didelė materialinė žala! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Dėmesio! CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Žymi svarbią informaciją, į kurią neatsi- paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti žvelgiant gali sutrikti veikimas arba atsi-...
Página 168
Dėmesio! Pavojus! Mechaninių arba elektros dalių remonto Dirbdami stebėkite vietos aplinkybes, taip darbus gali atlikti tik įgaliotieji specialistai, pat kitus asmenis ir vaikus! Pirmiausia su- kurie yra susipažinę su susijusiomis sau- mažinkite greitį tokiose vietose, kuriose gumo nuostatomis. prastas matomumas, pvz., prie durų arba posūkių.
Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Triktims, atsiradusioms naudojant netinka- mus valymo produktus, garantija netaiko- Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su Jūsų...
Konstrukcijos apžvalga max.60°C max.140°F Dozatorius Pripildymo lygio rodinys Stambių nešvarumų krepšys Purvino vandens rezervuaras Įduba Įrankių agregatas Įrankiai (šepečiai, padėkliukai ir t. t.) Švaraus vandens rezervuaro filtras Tuštinimo anga 10 Plovimo tirpalo išleidimo žarna (mėlynos spalvos dangtelis) 11 Švaraus vandens rezervuaras 12 Darbo valandų...
Dėmesio! Užsidega jungiklio lemputė. Didžiausia leistina vandens temperatūra yra 60 °C / 140 °F. „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą • Atleiskite kojos svirtį ir lėtai nuleiskite vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- įrankį. tas vanduo iš karto perima grindų tempe- ratūrą, todėl jo naudoti netikslinga.
Darbo pabaiga • Nuspauskite jungimo svirtį prie krei- piamosios rankenos. • Paspauskite valymo tirpalo jungiklį. Įrankis pradės suktis, įsijungs valymo Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. tirpalo tiekimas. Valymo metodas • Dar pavažiuokite keletą metrų. Tiesioginis darbo metodas Pastaba. Šveitimas ir siurbimas per vieną darbo etapą. Ypač...
Página 174
Siurbimo antgalio nuėmimas ir valymas • Išimkite siurbimo filtrą (geltonas) ir purvą nuvalykite šluoste arba minkš- • Siurbimo žarną nuimkite nuo purkštuko antgalio. tu šepečiu. • Koja pakelkite siurbimo purkštuką. • Patikrinkite, ar tinkamai veikia plūdė. Dėmesio! Užsikimšus siurbimo filtrui, gali sumažėti •...
Mašinos valymas Techninės priežiūros intervalas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- Dėmesio! klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- Niekada nevalykite mašinos aukšto slėgio triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. valytuvu arba vandens srove. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavimą ir tinkamumą nau- Į...
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įkiškite kištuką į tinklo lizdą. Kištukas neįjungtas į tinklo lizdą. Nepasirinkta jokia mašinos funkcija Išjungtas pagrindinis jungiklis • Įjunkite mašiną Tinklo kištuko arba kabelio gedimas • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. • Išjunkite mašiną (pagrindiniu jun- gikliu) ir ištraukite kištuką...
Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal užvažiavimo rampą ir t. t.)! nacionalines nuostatas. Susitarus jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros Pastaba. partneris. Mašiną vežkite stačią. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto...
Brīdinājums! personām un/vai lielus materiālos zaudē- Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav jumus! apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- Uzmanību! ba. Ja iekārta tiek izmantota neatbilstoši Apzīmējums svarīgiem norādījumiem, kuru paredzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts neievērošana var izraisīt traucējumus un...
Página 180
Uzmanību! Brīdinājums! Mašīnas mehānisko un elektrisko mehā- Darba laikā ņemiet vērā darba zonas īpat- nismu remontdarbus drīkst veikt tikai kvali- nības, kā arī iespējamo trešo personu un ficēts speciālists, kurš ir iepazinies ar bērnu atrašanos tajā. Īpaši svarīgi samazi- visiem šeit minētajiem būtiskajiem drošī- nāt kustības ātrumu nepārredzamu vietu, bas norādījumiem.
Tīrīšanas līdzekļi Norāde! TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- bības traucējumus vai iekārtas un darba vides bojājumus. Tādēļ iesakām izmantot tikai TASKI tīrīša- nas līdzekļus.
• Ieslēdziet iekārtu (galvenais slēdzis). Uzmanību! Slēdzis iedegas. Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka par 60 °C/140 °F. Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz • Atbloķējiet kājas sviru un lēnām no- atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī- laidiet darbarīku.
Darbu beigšana • Piespiediet slēgsviru, kas atrodas uz vadības roktura. • Piespiediet tīrīšanas šķīduma slēdzi. Darbarīks sāk rotēt, un tiek padots tī Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma pade rīšanas šķīdums. Tīrīšanas metode • Brauciet vēl dažus metrus. Tiešā darba metode Norāde! Tīrīšana ar suku un nosūkšana vienā...
Página 186
Sūcēja sprauslas demontāža un tīrīšana • Izņemiet sūcēja filtru (dzeltens) un iz- tīriet to ar drānu vai mīkstu suku. • Noņemiet sūcēja šļūteni no sprauslas īscaurules. • Ar kāju paceliet sūcēja sprauslu. • Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas. Uzmanību! Piesārņojums sūkšanas filtrā var ietekmēt •...
Mašīnas tīrīšana Servisa intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir Uzmanību! pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās Iekārtas tīrīšanai nekad neizmantojiet daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. augstspiediena tīrītāju vai ūdens strūklu. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, iekārtai Iekārtā...
Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Kontaktdakša nav pievienota tīkla ro- rozeti zetei Iekārta nedarbojas Izslēgts galvenais slēdzis • Ieslēdziet galveno slēdzi Tīkla kontaktdakša vai kabelis ir bo- • Sazinieties ar servisa speciālistu jāts •...
Norāde! Mašīnu drīkst celt tikai ar palīglīdzekļiem Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās (piemēram, celšanas platformu, rampu piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo utt.)! noteikumu prasībām. Diversey servisa partneruzņēmumi pēc vienošanās var Norāde! sniegt palīdzību šajos jautājumos. Iekārta jātransportē stāvus. Norāde! Iekārta transportlīdzeklī...
Gevaar: brengen en/of tot omvangrijke materiële schade kan leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Let op: vallen van het veiligheidslabel en de CE- Geeft belangrijke informatie waarvan de conformiteit.
Página 192
Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >2% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- Scherp sturen op hellingen kan de stabili- voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.). Het teit van de machine negatief beïnvloeden filtersysteem houdt materialen van deze en is daarom verboden.
Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 199. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
• Zet de machine aan (hoofdknop). Maximale temperatuur van het water De knop licht op. 60°C/140°F. Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de • Ontgrendel de voethendel en laat de vloer aanneemt en dus geen voordeel borstel langzaam zakken.
De knop licht op • Druk eerst op de knop voor dosering van de reinigingsoplossing. Diversey raadt aan om duurzaam te wer- ken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepalen. Een te hoge of te lage dosering leidt tot onbevredigende rei-...
Einde van het werk • Druk de schakelhendel in aan de ge- leidingsgreep. • Druk de knop voor de zuigmotor in. De machine begint dan te draaien en De toevoer van de reinigingsoplos de toevoer van de reinigingsoplos sing wordt gestopt. sing wordt gestart.
Página 198
Zuigmondstuk verwijderen en schoonmaken • Neem het zuigfilter (geel) eruit en veeg het vuil met een doek of een • Trek de zuigslang van de zuigmondhouder af. zachte borstel weg. • Hef de zuigmond met de voet op. • Controleer of de vlotter goed functio- neert.
Reinigen van de machine Service-intervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- Let op: briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- Reinig de machine nooit met een hoge- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik drukreiniger of waterstraal.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Steek de stekker in het stopcon- Stekker zit niet in het stopcontact tact. Machine werkt niet Hoofdknop uit • Hoofdknop inschakelen • Neem contact op met uw service- Stekker of kabel defect partner •...
Technische gegevens Machine 455E Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 139 x 69 x 110 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning 220-240 V~ 110-127V~ 220V 100V 100V Nominaal vermogen 1500 Frequentie Lengte netsnoer Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 Geluidsdrukniveau LpA...
Fare: overholdelse kan føre til risiko for personer Endringer på maskinen som ikke er god- og/eller omfattende materielle skader! kjent av Diversey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk Advarsel: som ikke er i tråd med maskinens bruks- Angir viktig informasjon hvor manglende område, kan føre til skader på...
Página 204
Advarsel: Fare: Reparasjoner av mekaniske eller elektris- Ved arbeidet må det tas hensyn til lokale ke deler på maskinen skal kun utføres av forhold som tredjeparter og barn! Spesielt autoriserte fagpersoner som er kjent med må hastigheten reduseres på uoversiktlige alle relevante sikkerhetsbestemmelser.
Rengjøringsprodukter Merk: TASKI-maskinene er konstruert slik at de oppnår det beste rengjøringsresultatet med TASKI rengjøringsprodukter. Andre rengjøringsprodukter kan føre til driftsforstyrrelser og skader på maskinen eller arbeidsmiljøet. Av den grunn anbefaler vi at det kun bru- kes TASKI rengjøringsprodukter. Feil som oppstår på grunn av feil rengjø- ringsprodukt, dekkes ikke av garantien.
Bryteren lyser opp. Advarsel: Maksimalt tillatt vanntemperatur er 60° C/ 140° F. Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- • Lås opp fotkontrollen og senk verk- di varmt vann straks antar temperaturen i tøyet langsomt. gulvet ved kontakt med gulvet og derfor ikke gir noen fordeler.
Avslutte arbeidet • Trykk på betjeningsspaken på mas- kin-håndtaket. • Tykk på bryteren Rengjøringsløs- Verktøyet begynner å rotere og tilfør ning. selen av rengjøringsløsning starter. Tilføringen av rengjøringsløsning blir stoppet. Rengjøringsmetode • Kjør noen meter til. Direkte arbeidsmetode Merk: Skuring og suging i én operasjon Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI Indirekte arbeidsmetode;...
Página 210
Ta av og rengjøre sugedysen • Fjern sugefilteret (gult) og tørk av skitt med en klut eller myk børste. • Trekk sugeslangen av nalstøtten. • Løft nalen med foten. • Kontroller funksjonen til flottøren. Advarsel: Et tett sugefilter kan innvirke negativt på •...
Rengjøre maskinen Serviceintervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- Advarsel: hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske Rengjør aldri maskinen med høytrykks- og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre spyler eller vannstråle. tids bruk og aldring. Vann som trenger inn i maskinen, kan re •...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Sett støpselet i stikkontakten Pluggen ikke satt inn i stikkontakten Maskin uten funksjon Hovedbryteren slått av • Slå på hovedbryter Strømplugg eller -kabel defekt • Kontakt servicepartner • Slå av maskinen (hovedbryter) og Børsteenhet eller sugeenhet lar seg Feil i elektronikk eller betjeningspa- trekk pluggen ut av stikkontakten.
Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp Maskin og tilbehør er konstruert for fag- av hjelpemidler (f.eks. løfterampe, utkjø- messig riktig avhending iht. nasjonale for- ringsrampe osv.)! skrifter. Din Diversey servicepartner kan være behjelpelig. Merk: Transporter maskinen stående. Merk: Sørg for at maskinen er surret fast og sik-...
żenie dla osób i/lub poważne straty materialne! Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia Oznacza ważne instrukcje, których nie- znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji przestrzeganie może powodować usterki i zgodności CE. Użytkowanie urządzenia straty materialne! niezgodnie z przeznaczeniem może po-...
Página 216
Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do odkurzania substancji trujących, szko- >2% na pochyłych powierzchniach. dliwych dla zdrowia, żrących lub drażnią- Wykonywanie ostrych zakrętów na pochy- cych (np. niebezpiecznych pyłów itd.). łych powierzchniach może zaburzyć sta- Tego rodzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: W przypadku stwierdzenia wycieku piany lub płynów z urządzenia należy natych- miast wyłączyć agregat ssący! Uwaga: Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały skonstruowane w taki sposób, aby według dotychczasowego stanu wiedzy można było uniknąć zagrożenia dla bezpieczeń- stwa poprzez występujące emisje hałasu lub drgania.
Schemat budowy max.60°C max.140°F element ułatwiający dozowanie wskazanie wysokości napełniania pojemnik na zanieczyszczenia zgrubne zbiornik na brudną wodę wgłębienie do podnoszenia agregat jednostki narzędziowej jednostka narzędziowa (szczotki, pady itp.) filtr zbiornika na czystą wodę otwór opróżniający 10 wąż odpływowy na roztwór czyszczący (niebieska pokrywa) 11 zbiornik na czystą...
(ochronną)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Niebezpieczeństwo: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro-...
Przełącznik zapala się. • Za pomocą regulatora ilości dozo- wać roztwór czyszczący. Wskazówka: Firma Diversey zaleca prowadzenie dłu- gotrwałych prac dla określenia odpowied- niego dozowania produktu. Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu prowadzi do nie- zadowalających rezultatów czyszczenia.
Zakończenie pracy • Nacisnąć dźwignię uruchamiającą na rękojeści ramienia. • Nacisnąć przełącznik zasilania roz- Narzędzie zaczyna się obracać i uru tworem czyszczącym. chamia się zasilanie roztworem Zasilanie roztworem zostanie wyłą czyszczącym. czone. Sposoby czyszczenia • Przejechać jeszcze kilka metrów. Metoda bezpośrednia: Wskazówka: szorowanie i odsysanie w jednym kroku.
Página 222
Demontaż i czyszczenie dyszy ssącej • Wyjąć filtr zasysania (żółty) i usunąć brud szmatką lub miękką szczotką. • Wyjąć wąż zasysania z króćca dyszy. • Unieść nogą dyszę ssącą. • Sprawdzić funkcjonowanie pływaka. Uwaga: Zanieczyszczony filtr ssący może powo- • Ścisnąć sprężyny blokujące. W ten dować...
Czyszczenie urządzenia Przeglądy okresowe Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- Uwaga: stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły wody ani za pomocą myjek ciśnieniowych. elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- Woda może spowodować...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Podłączyć wtyczkę do gniazda Wtyczka niepodłączona do gniazdka sieciowego. Maszyna nie działa Wyłącznik główny wyłączony • Włączyć wyłącznik główny Uszkodzenie wtyczki lub kabla • Skontaktować się z serwisem • Wyłączyć urządzenie (wyłącznik Nie można wyłączyć...
W celu uzy- Wskazówka: skania pomocy należy się skontaktować z Urządzenie należy transportować w pozy- serwisem partnerskim firmy Diversey. cji stojącej. Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie na pojeździe transportowym było odpowied- nio przymocowane i zabezpieczone.
Perigo: observância pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e / ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
Página 228
Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >2%. saúde, corrosivos ou irritantes (por ex. pós Uma condução agressiva sobre inclina- perigosos etc.) O sistema de filtragem não ções pode limitar a estabilidade da máqui- retém eficazmente este tipo de materiais.
Cuidado: Desligue a unidade de sucção imediata- mente após o surgimento de espuma ou de líquidos na máquina. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Vista da estrutura max.60°C max.140°F Doseador auxiliar Indicador do nível de enchimento Filtro de sujidade Tanque de recuperação Tipo concha punho Conjunto de instrumentos Ferramenta (escovas, discos, etc.) Filtro do tanque de água limpa Abertura do dreno 10 Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) 11 Tanque de água limpa 12 Contador horário (opcional)
óculos de pro- teção e roupa de trabalho (de proteção) adequada! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido ou solventes) pode representar perigo para a saúde, bem como danos significati-...
O interruptor acende-se. • Doseie a solução de limpeza através da regulação de quantidade. Nota: A Diversey recomenda um trabalho sus- tentável através do apuramento da correta quantidade de dosagem de produto. Uma dosagem insuficiente ou em excesso leva- rá a resultados de limpeza insatisfatórios.
Fim da operação • Prima a alavanca de operação na pega da máquina. • Pressione o interruptor da solução A ferramenta começa a rodar e é ini de limpeza. ciada a alimentação da solução de A alimentação de solução de limpeza limpeza.
Página 234
Remover e limpar o rodo • Retire o tanque da máquina. • Lave bem os tanques de recupera- • Retire a mangueira de sucção dos adaptadores do bocal. ção e de água limpa com água limpa. • Levante o rodo com o pé. •...
Remover e limpar a ferramenta Assistência técnica, manutenção e cuidado A manutenção da máquina é condição obrigatória para um Nota: funcionamento em perfeitas condições e para uma maior vida Limpe a ferramenta de cada vez que ter- útil. mine os trabalhos de limpeza. Cuidado: Só...
Página 236
Substituição das lâminas • Desenrosque os botões estrela (1), remova o corpo da lâ- mina (2) do corpo do rodo e retire as lâminas (3) • Pode agora rodar ou substituir as lâminas. • Insira novamente o corpo da lâmina (2) no corpo do rodo e volte a aparafusar os botões estrela (1).
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligue a ficha na tomada de ali- Ficha não está introduzida na toma- mentação. da de alimentação Máquina sem função Interruptor principal desligado • Ligar o interruptor principal Ficha ou cabo de alimentação ava- •...
Se necessitar de ajuda durante Nota: a reciclagem, contacte o seu parceiro da Transporte a máquina na vertical. assistência técnica da Diversey. Nota: Ao fazê-lo, certifique-se de que a máquina está presa com cintas e bem fixada no veí-...
Instrucţiuni de utilizare originale Scopul utilizării Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop comercial (de ATENŢIE! exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, Înainte de prima punere în funcţiune, ci- săli de sport ş.a.). Sub stricta considerare a acestor instrucţi- tiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi uni de utilizare, acestea servesc la curăţarea umedă...
Página 241
Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe pante >2%. aspirarea substanţelor otrăvitoare, care Virajele bruşte pe suprafeţe înclinate sunt dăunează sănătăţii, corozive sau iritante interzise deoarece pot diminua stabilitatea (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- maşinii.
Atenţie: Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi- te în aşa fel încât, conform stadiului actual al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe- ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau prin vibraţiile generate. A se vedea informaţiile tehnice de la pagi- na 249.
Prezentare construcţie max.60°C max.140°F Accesoriu pentru dozare Indicator nivel de umplere Coş pentru murdărie grosieră Rezervor apă murdară Mâner Agregat scule Sculă (perii, discuri, etc.) Filtru rezervor apă curată Orificiu de golire 10 Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru) 11 Rezervor apă...
(de protecţie) corespun- zător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
Lampa din întrerupător se aprinde. • Dozaţi soluţia se curăţare cu ajutorul regulatorului de cantitate. Indicaţie: Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozării corecte de produs. O dozare prea mare sau prea mică duce la rezultate de curăţare nesatis-...
Terminarea lucrului • Apăsaţi maneta de comandă de pe mânerul de ghidare. • Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia Scula începe să se rotească şi por de curăţare. neşte alimentarea cu soluţie de cură Alimentarea cu soluţie de curăţare se ţare. opreşte. Metode de curăţare •...
Página 247
Îndepărtarea şi curăţarea duzei de aspiraţie • Scoateţi rezervorul de pe maşină. • Clătiţi temeinic cu apă curată rezer- • Scoateţi furtunul de pe ştuţul duzei. vorul de apă murdară şi pe cel de • Ridicaţi duza de aspiraţie cu piciorul. apă...
Service, întreţinere şi îngrijire Îndepărtarea şi curăţarea sculelor Întreţinerea maşinii este o condiţie preliminară pentru a nu Indicaţie: avea probleme în funcţionare şi pentru o durată de viaţă înde- Curăţaţi scula după fiecare terminare a lu- lungată. crărilor de curăţare. Atenţie: Trebuie folosite numai piese de schimb •...
Página 249
Înlocuirea lamelelor • Deşurubaţi rozetele (1), scoateţi corpul lamelelor (2) din corpul duzei şi scoateţi lamelele (3) • Acum puteţi să întoarceţi sau să înlocuiţi lamelele. • Reintroduceţi corpul lamelelor (2) în corpul duzei şi înşu- rubaţi rozetele (1).
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Introduceţi ştecherul în priză Ştecherul nu este introdus în priză Maşina nu funcţionează • Se cuplează întrerupătorul princi- Întrerupător principal decuplat Ştecher sau cablu de reţea defect • Contactaţi partenerul de service •...
Informaţii tehnice Maşină 455E Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 139 x 69 x 110 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 220-240 V 110-127 V 220 V 100 V 100 V c.a.
Nebezpečenstvo: alebo rozsiahlym vecným škodám! Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Upozornenie: Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Označuje dôležité informácie, ktorých ne- bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- dodržiavanie môže viesť k poruchám a vanie stroja v rozpore s určeným účelom vecným škodám!
Página 254
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Opravy mechanických alebo elektrických Pri práci dbajte na miestne danosti, ako aj častí stroja smú vykonávať len autorizova- na ďalšie osoby a na deti! V blízkosti ne- ní odborníci, oboznámení so všetkými prí- prehľadných miest, ako napr. pred dvera- slušnými bezpečnostnými predpismi.
Čistiace prostriedky Poznámka: Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čistiacimi prostriedkami TASKI do- sahovali optimálne výsledky čistenia. Iné čistiace prostriedky môžu viesť k poru- chám prevádzky a poškodeniu stroja ale- bo pracovného prostredia. Preto odporúčame používať výlučne čis- tiace prostriedky značky TASKI.
Prehľad konštrukcie stroja max.60°C max.140°F Dávkovacia pomôcka Indikátor výšky hladiny Kôš na hrubé nečistoty Nádrž na znečistenú vodu Miskovitá úchytka Jednotka nástrojov Nástroj (kefy, kotúče, atď.) Filter nádrže na čistú vodu Vypúšťací otvor 10 Vypúšťacia hadica čistiaceho prostriedku (modré veko) 11 Nádrž...
Pri manipulácii s chemickými produktami sa musia používať rukavice, ochranné okuliare a príslušné (ochranné) pracovné oblečenie! Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Nebezpečenstvo: Používanie nevhodných produktov (o. i. produktov obsahujúcich chlór, kyselín ale- bo rozpúšťadiel) môže viesť...
Spínač sa rozsvieti. • Spínač čistiaceho roztoku stlačte. Spínač sa rozsvieti. • Regulátorom množstva dávkujte čis- tiaci roztok. Poznámka: Spoločnosť Diversey odporúča pre dlho- dobú prácu zistiť správne dávkovanie pro- duktu. Pri nadmernom alebo nedostatočnom dávkovaní nebude výsle- dok čistenia uspokojivý.
Ukončenie práce • Spínacie páčky na vodiacom držadle stlačte. • Spínač čistiaceho roztoku stlačte. Nástroj sa pritom začne otáčať a prí Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. vod čistiaceho roztoku sa spustí. Metóda čistenia • Prejdite ešte niekoľko metrov. Priama pracovná metóda: Poznámka: Čistenie a odsávanie v jednom pracovnom úkone.
Página 260
Vybratie a vyčistenie odsávacej hubice • Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty odstráňte utierkou alebo mäkkou ke- • Odsávaciu hadicu vytiahnite z nátrubku hubice. fou. • Odsávaciu hubicu nohou nadvihnite. • Skontrolujte funkčnosť plaváka. Upozornenie: Upchatý sací filter môže ovplyvniť sací vý- •...
Čistenie stroja Servisné intervaly Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu Upozornenie: výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska Stroj nikdy nečistite vysokotlakovým čisti- bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- čom alebo prúdom vody. šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. Voda, ktorá...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do Zástrčka nie je zasunutá do zásuvky. zásuvky. Stroj nefunguje. Vypnutý hlavný spínač. • Zapnite hlavný spínač. Zástrčka alebo sieťová šnúra sú • Obráťte sa na servisného partnera chybné.
Pri likvidácii stroja vám môže po dohovore pomôcť váš servisný partner Poznámka: Diversey. Stroj prepravujte postojačky. Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený.
Nevarnost: za osebe in/ali obsežno materialno škodo. Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Diversey, se razveljavita varnostna Pozor: oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- Označuje pomembne informacije, katerih na uporaba stroja lahko povzroči telesne neupoštevanje lahko povzroči motnje v...
Página 266
Pozor: Nevarnost: Popravila na mehanskih ali električnih de- Med delom bodite pozorni na okolico, npr. lih stroja lahko izvajajo samo strokovno na prisotnost tretjih oseb in otrok. Zlasti v usposobljene pooblaščene osebe, ki so bližini nepreglednih mest, npr. pred vrati seznanjene z vsemi zadevnimi varnostni- ali zavoji, morate upočasniti hitrost stroja.
Izdelki za čiščenje Opomba: Stroji TASKI so zasnovani tako, da skupaj z izdelki za čiščenje TASKI zagotavljajo optimalne rezultate čiščenja. Drugi izdelki za čiščenje lahko povzročijo motnje v delovanju in poškodbe stroja ali delovnega okolja. Iz tega razloga priporočamo uporabo iz- ključno izdelkov za čiščenje TASKI.
Pregled zgradbe max.60°C max.140°F Pomoč pri doziranju Prikaz višine polnjenja Sito za umazanijo Rezervoar za umazano vodo Utopni ročaj Krtačna enota Orodje (krtače, vodilna kolesa itd.) Filter rezervoarja za svežo vodo Izpustna odprtina 10 Izpustna cev za čistilno raztopino (moder pokrov- ček) 11 Rezervoar za svežo vodo 12 Števec obratovalnih ur (dodatna oprema)
• Vklopite stroj (glavno stikalo). Pozor: Stikalo zasveti. Najvišja dovoljena temperatura vode zna- ša 60 °C/140 °F. Družba Diversey priporoča uporabo hla- dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi • Sprostite nožno ročico in počasi nemudoma prevzame temperaturo tal, spustite orodje.
Zaključek dela • Pritisnite prestavno ročico na vodil- nem ročaju. • Pritisnite stikalo za čistilno raztopino. Orodje se bo začelo vrteti in čistilna Dovajanje čistilne raztopine se preki raztopina se bo začela dovajati. Čistilna metoda • Peljite še nekaj metrov. Neposredna delovna metoda: Opomba: ribanje in sesanje v enem delovnem koraku.
Página 272
Odstranitev in čiščenje sesalne šobe • Demontirajte sesalni filter (rumene barve) in odstranite umazanijo s krpo • Snemite sesalno cev iz nastavkov šob. ali mehko ščetko. • Z nogo dvignite sesalno šobo. • Preverite pravilno delovanje plovca. Pozor: Zamašen sesalni filter lahko zmanjša se- •...
Čiščenje stroja Servisni intervali Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- Pozor: verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- Stroja nikoli ne čistite z visokotlačnim čis- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi tilnikom ali vodnim curkom. izpostavljeni obrabi in staranju.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico Vtikač ni vtaknjen v omrežno vtičnico Stroj ne deluje Glavno stikalo je izklopljeno • Vklopite glavno stikalo Omrežni vtič ali omrežni kabel je po- • Obrnite se na servisnega partnerja škodovan •...
Pri tem vam je po dogovoru lahko v pomoč vaš Opomba: servisni partner Diversey. Stroj prevažajte v pokončnem položaju. Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za-...
Ändringar på maskinen som inte är aukto- omfattande skador på egendom! riserade av Diversey leder till att säker- hetstecknet och CE-konformiteten inte längre gäller. All användning av maskinen Icke iakttagande av denna information kan som inte överensstämmer med avsedd...
Página 278
Reparationsarbeten på maskinens meka- Var uppmärksam på omgivningen, tredje niska eller elektriska delar får endast utfö- man och på barn när du använder maski- ras av auktoriserade specialister, som är nen. Framför allt måste hastigheten sän- förtrogna med alla säkerhetsföreskrifter kas på...
Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
Vid hantering av kemiska produkter ska handskar, skyddsglasögon och lämpliga (skydds-)arbetskläder bäras! Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. Att använda olämpliga produkter (bl.a. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- dukter) kan leda till hälsorisker och bety- dande skador på...
• Tryck på brytaren för sugenhet. Brytaren tänds. • Tryck på brytaren för rengöringslös- ning. Brytaren tänds. • Dosera rengöringslösningen med mängdjusteringen. Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att man fastställer korrekt dose- ringsmängd av produkten. En över- eller underdosering leder till otillfredsställande rengöringsresultat.
Arbetspassets slut • Tryck på manöverspaken på maskin- handtaget. • Tryck på brytaren för rengöringslös- Verktyget börjar rotera och tillförsel ning. av rengöringslösningen startar. Tillförseln av rengöringslösning stop pas. Rengöringsmetod • Kör några meter till för att suga upp spillvatten. Direkt arbetsmetod: Skura och suga upp i samma arbetsprocedur.
Página 284
Borttagning och rengöring av sugmunstycket • Ta bort sugfiltret (gult) och avlägsna smuts med en trasa eller en mjuk • Dra ut sugslangen från munstycksintagen. borste. • Lyft sugmunstycket med foten. • Kontrollera att flottören fungerar som den ska. Ett igensatt sugfilter kan ha en negativ in- •...
Rengöring av maskin Serviceintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller Rengör aldrig maskinen med en hög- säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter tryckstvätt eller en vattenslang. en längre tids användning för slitage och föråldring. Vatten som kan ha trängt in i maskinen •...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Sätt i sladden i eluttaget. Sladden sitter inte i eluttaget Maskin utan funktion Huvudströmbrytare frånkopplad • Slå på huvudströmbrytaren Eluttag eller -kabel defekt • Kontakta en servicepartner • Koppla från maskinen (huvud- strömbrytaren) och dra ur sladden Borstenheten eller sugskrapan går Fel på...
Maskin och tillbehör ska då den tagits ur medel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Kontakta gär- na din Diversey-servicepartner för ytterli- gare hjälp. Transportera maskinen stående. Se till att maskinen är fastsurrad och säk-...
Uyulmaması durumunda, insanların tehli- keye maruz kalmasına ve / veya büyük Tehlike: maddi hasarlara yol açabilen önemli bilgi- Makinede Diversey tarafından izin veril- lere işaret eder. meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Dikkat: Makinenin kullanım amacına aykırı...
Página 290
Dikkat: Tehlike: Makinenin mekanik veya elektrik parçala- Çalışırken yerel koşullara, üçüncü kişiler rında yapılacak onarım çalışmaları, yalnız- ve çocuklara dikkat ediniz! Özellikle, örn. ca bu konuda tüm güvenlik kapıların veya yol dönemeçlerinin önünde yönetmeliklerini bilen yetkili uzmanlar tara- olduğu gibi, görüşün az olduğu yerlerin ya- fından uygulanmalıdır.
Temizlik ürünleri Bilgi: TASKI makineleri, TASKI temizlik ürünle- riyle optimum temizlik sonuçları elde ede- ceğiniz bir şekilde tasarlanmıştır. Başka temizlik ürünleri makinede veya ça- lışma ortamında işletim arızalarına ve ha- sarlara yol açabilir. Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz.
Yapı görünümü max.60°C max.140°F Dozaj aparatı Dolum seviyesi göstergesi Kir eleği Atık tankı Midye kabuğu tip tutamak Fırça ünitesi Takım (fırçalar, pedler, vs.) Temiz su tankı filtresi Boşaltma deliği 10 Temizleme solüsyonu boşaltma hortumu (mavi ka- pak) 11 Temiz su tankı 12 Saat sayacı...
• Makineyi çalıştırın (ana şalter). Dikkat: Şalter yanar. Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı 60 °C/140 °F. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde • Ayak manivelasını çözün ve takımı hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- yavaşça indirin.
• Temizleme solüsyonu şalterine ba- sın. Şalter yanar. • Miktar regülasyonu ile temizleme so- lüsyonunu dozajlayın. Bilgi: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı tatmin edici olmayan temizleme so- nuçlarına yol açılır.
İş sonu • Makine kolundaki çalıştırma koluna basın. • Temizleme solüsyonu şalterine ba- Takım dönmeye başlar ve temizleme sın. solüsyonu beslemesi başlatılır. Temizleme solüsyonunun beslemesi durdurulur. Temizleme yöntemi • Birkaç metre daha sürün. Direkt temizleme yöntemi: Bilgi: Tek bir işlemde ovalama ve emme. Özellikle TASKI contact pedlerinde bu Dolaylı...
Página 296
Silici başlığın çıkartılması ve temizlenmesi • Emiş filtresini (sarı) çıkartın ve kiri bir bezle veya yumuşak bir fırçayla gide- • Başlık bağlantısından emiş hortumunu çekip alın. rin. • Silici başlığı ayakla kaldırın. • Şamandırayı sağlamlığı bakımından kontrol edin. Dikkat: Tıkalı bir emici filtre, emiş gücünü etkileye- •...
Makinenin temizlenmesi Servis aralıkları TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından Dikkat: güvenlikleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli ma- Makineyi asla yüksek basınçlı temizleyi- kinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kul- ciyle veya su jetiyle temizlemeyin. lanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli •...
Teknik veriler Makine 455E Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 139 x 69 x 110 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj 220-240V~ 110-127V~ 220V 100V 100V Nominal anma gücü 1500 Frekans Ana kordon uzunluğu Temiz su tankı...