Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

swingo 1260B Power
EN . 2
ES . 17
ZH . 32
V005 / 12089-88 1703
*12089-88*
EN
ES
ZH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo 1260B Power

  • Página 1 swingo 1260B Power EN . 2 ES . 17 ZH . 32 *12089-88* V005 / 12089-88 1703...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
  • Página 5 Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
  • Página 6: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Página 7: Structural Layout

    Structural layout 27 26 25 24 max.60°C max.140°F Driving switch Operating hour counter (option) Drain hose cleaning solution (blue cover) Drain hose waste water (red cover) Battery disconnection socket (coding) Variant: Foot pedal tool Foot pedal squeegee Squeegee Option: Lock battery compartment 10 Tools (brushes, pads, etc.) 11 Brush unit 12 Fresh water tank filter...
  • Página 8: Batteries

    Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- vice life.
  • Página 9 Open battery compartment for maintenance Attention: • The machine must be switched off. Before decommissioning the machine for a longer period, the batteries must under- Caution: go a complete charging cycle. After com- Before opening the battery compartment pletion, the charger is disconnected from make sure that both tank areas are empty.
  • Página 10: Prior To Commissioning

    (protective) working clothes when han- The brush drive display lights up. dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Notice: When the brush is down, gently moving Caution: the machine back and forth can make the Using unsuitable products (e.g.
  • Página 11: Beginning Work With The Machine

    • Select the desired dosing by press- ing the +/- buttons from level 1-6. Notice: Diversey recommends a sustainable work- ing by determination of the correct product dosing quantity. Overdosing or underdos- ing will lead to unsatisfactory cleaning re-...
  • Página 12 Replenishing cleaning solvent Notice: Attention: TASKI offers an automatic dosage feature The flooring may be damaged when work- as an option. It is possible to mount it addi- ing without cleaning solution. tionally. Please contact your customer ser- vice. • By gently pushing the driving switch Notice: into the direction of movement the A rattling sound of the pump indicates that...
  • Página 13: End Of Operation

    End of operation Removing and cleaning the squeegee • Pull the suction hose from the connector. • Press the Brush drive ON/OFF but- • Lift the squeegee with your foot. ton. The cleaning solution supply is stopped. • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- tating for a short time to avoid dripping.
  • Página 14: Service, Maintenance And Care

    • Remove the dirt sieve (yellow), emp- Removing and cleaning the brush ty it and thoroughly rinse it under run- Notice: ning water. Clean the brush whenever cleaning work is completed. • Take out the suction filter (yellow) and remove the dirt with a cloth or a •...
  • Página 15 • Mount the "turned" or new blade onto the squeegee body. • Put the tightening strap in the right position on the blade Maintenance and service program car- (Detail I3). ried out by Diversey service techni- ● cians • Tension the tightening strap. (Detail I2)
  • Página 16: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
  • Página 17: Technical Information

    Technical information Machine Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 142x58x117 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A)
  • Página 18: Transport

    Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Attention: The battery disconnection socket must be disconnected for transport. Notice: Transport the machine in an upright posi- tion.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad

    Peligro: personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Este símbolo indica información importan- Conformidad CE.
  • Página 20 Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >2%. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
  • Página 21: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de...
  • Página 22: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 27 26 25 24 max.60°C max.140°F Controlador Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- bierta azul) Manguera de drenaje de agua sucia (cubierta roja) Enchufe de desconexión de la batería (codificación) Variantes: Pedal de herramienta Pedal de labios Labios...
  • Página 23: Baterías

    (12 - 16 horas). Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
  • Página 24 Abrir compartimento de batería para mantenimiento Atención: • La máquina debe estar desconectada. Antes de una parada larga de la máquina, las baterías deben someterse a un ciclo Peligro: de carga completo. A continuación se des- Antes de abrir el compartimento de la ba- conecta el cargador de la máquina o de la tería, debe estar seguro de que las áreas red.
  • Página 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Esto se indica a tra- de 60°C/140°F. vés de la longitud de las cerdas rojas. No Diversey recomienda el uso de agua fría, utilice discos que estén desgastados o su- cios. Utilice solo herramientas originales porque el agua caliente adquiere la tem- de TASKI.
  • Página 26: Comienzo Del Trabajo

    Nota: Utilice solo los productos químicos reco- Comienzo del trabajo mendados por Diversey y tenga siempre en cuenta la información de los productos. Atención: Durante la operación con ésta máquina, Peligro: es obligatorio el uso de zapatos de seguri- El uso de productos inadecuados (p.
  • Página 27 En ciertas condiciones y en caso de una combinación especial del revestimiento Nota: del suelo/suciedad y el producto de limpie- Diversey recomienda trabajos duraderos za, se puede ver influenciada negativa- mediante el cálculo de la correcta cantidad mente la conducción de la máquina.
  • Página 28: Fin De Trabajo

    Fin de trabajo Retire y limpie la tobera de aspiración • Extraiga el orificio de la manguera de succión del soporte • Pulse la tecla de la solución de lim- de la tobera. pieza ENCENDIDO/APAGADO. • Levante los labios con el pie. Se detiene el suministro de la solu ción de limpieza.
  • Página 29: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    • Retire el tamiz de la suciedad (ama- Retire y limpie la herramienta rillo), vacíe y lave a fondo con agua Nota: corriente. Limpie la herramienta tras finalizar los tra- bajos de limpieza. • Tome el filtro de aspiración (amarillo) y elimine la suciedad con un paño o •...
  • Página 30 • Tense la correa de apriete. (Detalle I2) Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● Diversey Cuchilla en el radio exterior. Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica.
  • Página 31: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
  • Página 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 142x58x117 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 Peso de la máquina con batería (peso de transporte) Nivel de intensidad acústica en LpA...
  • Página 33: Transporte

    Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
  • Página 34: 安全技巧

    严格依照本操作说明书要求用于硬木地板的湿洗用途。该设 明书与安全技巧。 备仅限设计用于室内使用。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 注意: 以便查询。 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以 及吸尘。采用本设备对实木复合地板与强 化地板进行湿洗操作,其风险由个人承 标示解释 担。 小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重...
  • Página 35: 清洁产品

    注意: 小心: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 商规定。 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 抽吸总成装置! 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 该设备应采用适当的电池以及经检测合格 的充电器。 小心: 该设备不得倾斜放置。 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 身健康的损害。 小心: 详见技术信息页 43。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 备并拔出安全操作钥匙。...
  • Página 36: 结构概述

    结构概述 27 26 25 24 max.60°C max.140°F 驱动控制器 工作时间记录器 (可选) 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 污水排水软管 (红盖) 电池分离插头 (编码) 变量:脚踏板 工具 脚踏板 吸嘴 吸嘴 选择可能性:电池盒 锁 10 工具 (刷子、 垫等) 11 装配刷地装置 12 清水箱过滤器 13 污水箱 14 浮标 (污水箱 溢出保护) 15 进气滤清器 16 粗杂物篮 17 净水箱...
  • Página 37 至 16 小时) 。 注意: • 注意!电池的电机始终带有电压,所 以不得在电池上放置其他物体! 若设备长时间处于停机状态,启动前电池 必须经过一个完整的充电周期。充电器应 当与设备以及网络分离。电池会随着时间 而消耗电量。电池应依照类型的不同每隔 注意: 3 至 6 个月重新充电。电池在重新调试前 必须经过一个完整的充电周期。 保持电池清洁干燥。喷射出的酸液或水 (湿式电池)应立即擦拭干净。 使用外置电池充电器的充电过程 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 • 将外置电池充电器与设备的分离插头相连。 注意: 注意: 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可 请确保插头插入,确保良好的电气接触 的售后服务站或专业人员进行安装,并按 照安装图完成装配。安装与连接过程所产 生的故障可能会对设备与环境造成严重损 伤,甚至爆炸。 提示: 在充电过程中应解除设备的所有功能。 注意: 此外还应注意电池制造商的操作规章。 注意: 必须为电池的充电安排足够的散热排气。...
  • Página 38 (选配)随车充电器的充电过程 打开电池盒维护 • 设备必须切断电源。 注意: 必须切断设备电源 (主开关) ,并拔掉电 小心: 池插头。 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 • 取出电源线并与插座相连。 • 切断电源连接 —— 设备上的电池分离插头。 结束充电过程后 • 放下吸嘴。 注意: 在断开电池连接前应首先切断充电器 (仅 限外部充电器) 。 违规操作拔出处于已连接状态的充电器可 导致电池空间爆炸。 • 在设备的左右下方可以找到电池仓的 去联锁。 • 将随车充电器 (选配)的电源线妥善保存在指定区域。 • 拧下两枚螺丝并取出。 • 保持充电线干燥,避免损坏。 注意: 充电线承载电流输送。若插头,数据线或 变量:配备电液蓄电池的设备 设备接口出现损坏迹象,应立即停止充电...
  • Página 39: 调试前

    制器设备停止。 清水水箱注水 安装刷地装置 注意: 安装前检查设备: 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 米。 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 注意: 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 开口。 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 手心向上。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至...
  • Página 40: 启动工作

    启动工作 剂量 注意: 注意: 处理化学物质时佩戴好手套,护目镜以及 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 相应的 (安全防护)工作服! 宜的工作服! 提示: 提示: 仅使用 Diversey (泰华施)推荐的化学产 在操作这台机器,让双手放在方向盘手柄 品并注意产品的信息说明。 安全运行保证。 小心: 注意: 使用不当产品 (例如含氯、酸性或溶解剂 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 成分的产品)可损害人员健康及导致设备 地上执行试运行! 严重受损。 注意: 提示: 在使用该设备前注意落体,按照国家规定 为精确控制剂量,注意计量杯上的刻度。 遵守相关防护规定。 水箱上的水位线标记应符合计量杯上的刻 度。计量杯上已注明了设备型号。 • 启动设备。 指示灯短频闪烁。 说明详见产品包 水箱容量 给药杯 启动清洁工作 装...
  • Página 41: 工作结束

    清空污水 • 轻按驱动控制器,开动设备。 污水箱已满: • 污水箱满溢时浮标被吸入到抽吸过滤 器。 更改声音通过增加吸速度和地上指出 离开水面。 关闭不使用时 • 清空污水箱的说明详见页面 40。 提示: 设备静止五分钟后自动关闭。 工作结束 • 按下清洁剂键开 / 关。 停止清洁溶剂进料 在静止的五分钟内: • 不得用手碰触电刷, • 操作员视线不得离开设备, • 仅可清洗吸嘴中被吸入或堵住的物体, • 继续行驶若干米,使工具继续旋转一段时间,从而避免渗 • 仅在操作员休息情况下离开工作区域及设备的可视范围。 漏。 电池容量 - 操作准备状态结束 TASKI 接触衬垫格外重要! 电池状态标准指示器显示电池所剩时间的信息。 变量:刷地装置自动下降 (可选配件 1255B) •...
  • Página 42 拆卸并清洗吸气嘴 • 取下 (黄色)抽吸过滤器,用抹布 或软刷擦除污渍。 • 将软管从喷嘴套管中拔出。 • 用脚将喷嘴提起。 • 控制浮标保持高效能运作。 • 排净后重新拧紧红色或蓝色盖子并将软管挂在支架上。 注意: • 将止动弹簧压紧。从而解开吸气嘴的 堵塞的吸尘过滤器会影响吸尘效果。 锁定,并从吸嘴支架上取下。 • 重 新安装粗灰尘过滤器 (黄色) ,淡水水箱,吸尘过滤器 以及吸气过滤器。 • 用流水冲洗吸气嘴,同时借助毛刷清洗。 • 将排水导管重新插入支架。 提示: 清洗净水箱过滤器 仅当采用合适无损的薄片才能实现最佳的 吸尘效果! 注意: 每次工作结束后清洗清水水箱过滤器。 使用洗涤剂分配器避免过滤器阻塞及薄膜 清空和清洗污水箱与淡水水箱 损坏。 提示: • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关...
  • Página 43: 售后服务、维护与保养

    ● 清洗刷地装置 ● 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 ● 况进行更换。 使用湿抹布擦拭设备 ● X < 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 ● 况,视情况进行更换。 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。 • 利用后退轮将干净的喷嘴体拉出并防止在稳固的底座上 维护间隔 (桌子、地板等 )。( 细节 A1) TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权 • 松开夹紧导轨螺 (由三部分组成)中心的钉 (非完全取 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 出) ,直至可完全拆下夹紧导轨。( 细节 A2) 用后会出现正常的磨损与老化。 • 用流水与刷子清洗喷嘴体、薄板和夹紧导轨。 • 将清洗过的、或是新薄板按回到喷嘴体中。...
  • Página 44 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Página 45: 技术资料

    技术资料 设备 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 142x58x117 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1000 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值 <2.5 m/s2 不安全 K 0.25 m/s2 防水喷溅保护...
  • Página 46: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)! 注意: 运输过程中必须拔下电池插头。 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Página 47 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.Fabryczna 5a...

Tabla de contenido