diversey Taski swingo 2100µicro Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

diversey Taski swingo 2100µicro Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Taski swingo 2100µicro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
swingo 2100µicro
EN . 2
ES . 19
FR . 36
PT . 54
*12091-89*
V001 / 12091-89 4321

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para diversey Taski swingo 2100µicro

  • Página 1 swingo 2100µicro EN . 2 ES . 19 FR . 36 PT . 54 *12091-89* V001 / 12091-89 4321...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Danger: tions of use Changes to the machine without authorization from Diversey will invalidate the safety marks and CE Always read the instructions of use and the safety instruc- conformity. Using the machine in a way contrary to tions before using the machine for the first time. The in-...
  • Página 4: Cleaning Products

    Danger: Caution: Cease operation of the machine immediately if safe- The machine must be protected against unautho- ty-related parts such as brush covers, power sup- rized use. Always pull out the key before leaving the ply cords, or covers that enable access to live parts machine or store the machine in a locked room.
  • Página 5: Structural Layout

    Structural layout 9 10 11 12 13...
  • Página 6: Batteries

    - Wear protective gloves for this purpose. Caution: Batteries may only be installed by service agencies or experts approved by Diversey; they must be in- stalled in compliance with the connection diagram. Installation and/or connection errors may result in se- vere injury, explosion and major damage to the ma- chine and the environment.
  • Página 7: Charging Process

    swingo 2100µicro (Lithium) Caution: Ensure adequate ventilation when charging the bat- Mains Charger Charger tery. Mains external internal Notice: The product safety data sheet provided by the bat- Battery plug tery manufacturer must be observed. Drive direction Notice: Forward The operating instructions provided by the battery manufacturer must be met.
  • Página 8: Prior To Commissioning

    Charging procedure with external charger Open battery compartment for maintenance • The machine must be switched off. Notice: • Remove the driver seat from the seat Only chargers recommended by the battery manu- hood and place it on the floor. facturer and certified according to SELV (safety ex- In this way you prevent the driver tra-low voltage) may be used.
  • Página 9: Warning Devices

    Recommended sitting posture • To this end, the unlocking lever must be permanently pulled. The lever is situated near the left rear wheel. Check parking brake and emergency stop Caution: The emergency stop button is an important safety element. - Therefore, the function of the button must be checked regularly in short time intervals, before using the ma- chine.
  • Página 10 Brush installation Adjust steering wheel • Unlock the lever [1], adjust the steer- Before inserting, please check: ing wheel [2] to the desired position, • that the brush does not fall below the red marking (bristles) and lock the lever again. or 1cm of bristle length.
  • Página 11: Filling The Fresh Water Tank

    Tank capacity Product vol- Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. the product ume per tank - Diversey recommends using cold water, as hot water filling will adjust to the ground temperature as soon as it 0.5% 50ml for 10l of 0.4l...
  • Página 12 Notice: The set values can be adjusted at any time during operation. Diversey recommends sustainable working by de- The values set when the machine is switched off are termining the right product dosage. stored and will be automatically activated when the ma- Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory chine is restarted.
  • Página 13 • Press the position lock to the right to Notice: fix the squeegee. The supply volume of the cleaning solution is ad- justed to the corresponding working speed. (Intelli- Flow) Caution: When working in restricted or narrow areas, it is recommended to press the slow approach ON/OFF button.
  • Página 14: End Of Operation

    End of operation Empty and clean the recovery tank and fresh water tank Manual process Caution: • Press the Brush drive ON/OFF but- Drain water or cleaning solution must be disposed ton. of in compliance with the national regulations. The cleaning solution supply is stopped.
  • Página 15: Service, Maintenance And Care

    ● stop button • Wipe the machine with a moist cloth. Maintenance and service program car- Storing / parking the machine (not in opera- ried out by Diversey service techni- ● cians tion) Notice: Service intervals...
  • Página 16: Blade Replacement

    Blade replacement • Unscrew the two star screws [1] from the squeegee body. • Remove the squeegee body from the squeegee core [2]. • Remove the blades from the squeegee core [3, 4, 5]. • Clean the squeegee body and the squeegee core under running water.
  • Página 17: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Release the emergency stop but- Emergency stop button pressed • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine not functional, cannot be turned on Error code on the display •...
  • Página 18: Technical Information

    Technical information Machine Working width Suction nozzle width Dimensions (L x W x H) 138 x 63 x 128 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1400 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Sound pressure level LpA <70 dB(A)
  • Página 19: Error Codes

    Notice: After decommissioning, the machine and accesso- ry parts must be adequately disposed of in compli- ance with the national regulations. - Please contact your Diversey service partner for help. Batteries Warning: Remove all batteries from the machine prior to proper disposal.
  • Página 20: Es Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalidación de los símbolos Antes de la primera puesta en funcionamiento es impor- de seguridad y la Conformidad CE. Un uso de la má-...
  • Página 21: Productos De Limpieza

    PELIGRO: ATENCIÓN: En caso de daños en piezas relevantes para la se- La máquina debe operarse solo con las baterías guridad como la cubierta del cepillo, el cable princi- adecuadas y cargadores certificados. pal o las cubiertas que dan acceso a piezas ATENCIÓN: conductoras, se debe interrumpir inmediatamente La máquina debe protegerse de usos no autoriza-...
  • Página 22: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 9 10 11 12 13...
  • Página 23: Baterías

    Baterías Volante Panel de control Indicador luminoso LED Baterías permitidas Modo de fijación del soporte de opciones Manguera de vaciado en depósito de agua sucia Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- Manguera de aspiración ción (no baterías de arranque o pilas). Se recomiendan baterías de Depósito de agua sucia tracción limpias.
  • Página 24 swingo 2100µicro (Lithium) ATENCIÓN: Las baterías deben ser montadas únicamente por Mains Charger Charger servicios de atención al cliente permitidos por Di- Mains external internal versey y deben instalarse según el esquema de co- nexión. Los errores durante el montaje o la conexión pueden Battery plug provocar graves lesiones, una explosión y grandes da-...
  • Página 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Proceso de carga con cargador externo Abrir compartimento de batería para manteni- miento INDICACIÓN • La máquina debe estar desconectada. Únicamente pueden utilizarse cargadores reco- • Saque el asiento del conductor de la mendados por el fabricante de la batería y que dis- cubierta del asiento y déjelo en el pongan de la certificación de SELV (tensión baja de suelo.
  • Página 26: Dispositivos De Advertencia

    Posición de sentado recomendada • Para ello, se debe accionar la palan- ca de desbloqueo permanentemen- te. Ésta se encuentra en la rueda trasera izquierda. Comprobar frenos de estacionamiento y para- da de emergencia ATENCIÓN: La llave de parada de emergencia es un elemento de seguridad importante.
  • Página 27: Dirección De Desplazamiento

    Pueden producirse daños en la máquina y personales 140°F. debido a pasos en falso. - Diversey recomienda el uso de agua fría, porque el • El desplazamiento solo es posible con el botón de desblo- agua caliente adquiere la temperatura del suelo en queo activado.
  • Página 28: Dosificación

    Utilice solo los productos químicos recomendados ADVERTENCIA: por Diversey y tenga siempre en cuenta la informa- ción de los productos. Antes del comienzo del trabajo (en posición de tra- El uso de productos inadecuados (p. ej. productos con bajo), compruebe que el campo de visión sea sufi-...
  • Página 29 Por lo que el módulo de herramienta, la tobera de aspi- INDICACIÓN ración, la estantería y otros objetos de decoración po- drían dañarse. Diversey recomienda trabajos duraderos mediante el cálculo de la correcta cantidad de dosificación Iniciar con la tecla del programa del producto.
  • Página 30 Ajuste de la tobera de aspiración para el método de tra- INDICACIÓN bajo indirecto • Pulse la tobera de aspiración con la La velocidad de avance se controla a través de la mano hacia arriba hasta que el perno posición del pedal del acelerador. Al soltar el pedal de retención pase por la apertura de del acelerador, la máquina se frena automáticamen- los arcos de bloqueo.
  • Página 31: Fin De Trabajo

    Fin de trabajo Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia Proceso manual ATENCIÓN: La eliminación del agua sucia o de la solución de • Pulse la tecla de la solución de lim- limpieza debe realizarse según las normativas na- pieza ENCENDIDO/APAGADO.
  • Página 32: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    (no operativa) Programa de mantenimiento/servicio realizado por el técnico de servicio de ● INDICACIÓN Diversey Almacene la máquina con la tobera de aspiración Intervalos de mantenimiento elevada, la herramienta elevada y tapa del tanque abierta. Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad El tanque puede secarse de este modo.
  • Página 33: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente En caso de ponerse en contacto con nosotros por una avería o para realizar un pedido, facilítenos primero la denominación del modelo y el número de la máquina. Estas indicaciones se encuentran en la placa de características de la máquina.
  • Página 34: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Desbloquee el interruptor de para- gencia da de emergencia. • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso • Contacte con el servicio oficial Una máquina sin función no puede ponerse en marcha Código de error en la pantalla...
  • Página 35: Información Técnica

    Avería Posible causa Solución de la avería Página • Interrumpa la máquina con la pa- El módulo de la herramienta o el mó- Error en el sistema electrónico o el rada de emergencia dulo de aspiración no se puede des- panel de control conectar •...
  • Página 36: Códigos De Error

    INDICACIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas naciona- les. - Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías ADVERTENCIA: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
  • Página 37: Instructions De Sécurité

    / ou des dommages matériels importants ! Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Avertissement: quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- Ce symbole indique des informations importantes.
  • Página 38: Produits De Nettoyage

    Danger: Avertissement: Faites attention à la situation locale ainsi qu'aux N'utilisez que des outils (brosses, pads ou autres) tiers et aux enfants ! Vous devez en particulier ra- définis dans les présentes instructions d'utilisation lentir la vitesse à proximité d'emplacement difficile- parmi les accessoires ou recommandés par le ment visibles tels que devant des portes ou des conseiller TASKI.
  • Página 39: Protection De L'environnement

    Remarque: Cette instruction d'utilisation ainsi que toutes les instructions d'utilisation pour les machines TASKI sont disponibles sur le site Internet suivant: www.taski.com Protection de l'environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recy- clables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à...
  • Página 40: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 9 10 11 12 13...
  • Página 41: Batteries

    Batteries Volant Pupitre de commande Témoin lumineux DEL Batteries admissibles Poignée de fixation pour le support d'option Tuyau de vidange de la cuve de récupération Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette Flexible d'aspiration machine (pas de batteries de démarrage ou portables). Nous recom- Cuve de récupération mandons des batteries de traction pures.
  • Página 42: Processus De Charge

    2100µicro (Lithium) Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Mains Charger Charger Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Mains external internal lon le schéma de raccordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des blessures graves, une explosion et des...
  • Página 43: Avant La Mise En Service

    Processus de chargement avec chargeur ex- Maintenance et entretien de batteries ouvertes terne (liquides) Remarque: Remarque: N’utiliser que des chargeurs recommandés par le L'entretien de batteries ne nécessitant pas de main- fabricant de la batterie et certifiés SELV (sécurité tenance se limite au maintien de processus de char- très basse tension).
  • Página 44: Dispositifs D'avertissement

    Réglage de la position du siège Remarque: Remarque: En cas de panne de la commande ou de la tension d'alimentation, vous pouvez actionner le frein de Le siège conducteur et le volant peuvent être réglés stationnement manuellement. à votre guise pour que vous puissiez obtenir une •...
  • Página 45 Réglage du siège conducteur Avertissement: • La position du siège conducteur peut Du fait du poids élevé de la machine, son déplace- être réglée en le soulevant [1] et le déplaçant [2]. ment manuel entraîne des risques ! Un trébuchement peut causer des blessures ou des dommages sur la machine.
  • Página 46: Démarrer Les Opérations

    Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ produit réservoir produit par 140 °F. remplissage - Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car du réservoir l'eau chaude adopte immédiatement la température 0,5% 50 ml pour 10l 0.4l du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc au- d'eau cun avantage.
  • Página 47 Remarque: Remarque: Les valeurs réglées peuvent être ajustées à tout Diversey recommande de choisir le bon dosage de moment pendant la procédure de travail. produit pour un travail durable. Les valeurs réglées au moment de la coupure sont en- Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats...
  • Página 48 Installation de la raclette pour méthode indirecte Remarque: • Poussez la raclette manuellement La vitesse de conduite est commandée par la posi- vers le haut jusqu'à ce que le boulon tion de la pédale d'accélérateur. Relâchez la pédale de blocage aille dans l'ouverture de la bride de verrouillage.
  • Página 49: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de récupération Procédure manuelle Attention: • Appuyez sur la clé de solution de net- L'évacuation de l'eau sale ou de la solution de net- toyage MARCHE / ARRÊT. toyage doit être effectuée conformément aux L'alimentation en solution de net- consignes nationales.
  • Página 50: Service, Maintenance Et Entretien

    être évi- Programme de maintenance / service tée. ● par un technicien de service Diversey Attention: Intervalle de maintenance N'entreposez jamais la machine avec une batterie déchargée. Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité...
  • Página 51: Service Clientèle

    Remarque: Dans le cas d'une sollicitation extraordinaire et/ou une maintenance insuffisante, des intervalles plus courts sont possibles. Service clientèle Si vous nous contactez en raison d'un dysfonctionnement ou d'une commande, veuillez toujours mentionner la désignation de type et le numéro de la machine. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre ma- chine.
  • Página 52: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée • Déverrouillez le poussoir d'arrêt Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé d'urgence appuyé • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter le partenaire de service Impossible de mettre la machine en marche Code d'erreur à...
  • Página 53: Données Techniques

    Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Couper la machine à l'aide de l'ar- Impossible de couper l'unité de bros- Problème dans l'électronique ou le rêt d'urgence sage ou le système d'aspiration panneau de commande • Contacter le partenaire de service Données techniques Machine Largeur de travail...
  • Página 54: Codes D'erreur

    Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...
  • Página 55: Instruções De Segurança

    PERIGO: materiais consideráveis! As modificações na máquina não autorizadas pela ATENÇÃO: Diversey conduzem à perda de validade dos indica- Este símbolo alerta para informações importantes. dores de segurança e da conformidade CE. Uma A não observância destas indicações pode repre- utilização da máquina contrária à...
  • Página 56: Produtos De Limpeza

    PERIGO: ATENÇÃO: Tenha em atenção as condições específicas do lo- A execução dos trabalhos de reparação nas peças cal, em especial a presença de terceiros e de crian- mecânicas ou elétricas da máquina é da exclusiva ças! Deve, por ex., dar especial atenção ao modo de responsabilidade do pessoal técnico autorizado, reduzir a velocidade ao aproximar-se de zonas irre- familiarizado com as diretivas relevantes em maté-...
  • Página 57: Documentação Alargada

    Documentação alargada INDICAÇÃO Pode consultar o esquema elétrico desta máquina na lista de sobressalentes. - Para mais informações contacte o seu serviço de apoio ao cliente. INDICAÇÃO Estas instruções de utilização, assim como todas as instruções de utilização para máquinas TASKI, encontram-se disponíveis no seguinte website: www.taski.com Proteção ambiental...
  • Página 58: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 9 10 11 12 13...
  • Página 59: Baterias

    Baterias Volante Painel de controlo Luz de aviso LED Baterias permitidas Cavidade de fixação do suporte de opções Mangueira de drenagem do tanque de recuperação Para a operação desta máquina são necessárias baterias de tração Mangueira de vácuo (não baterias de arranque ou do aparelho). Recomendamos baterias Depósito de água residual de tração novas.
  • Página 60: Processo De Carga

    2100µicro (Lithium) CUIDADO: As baterias só podem ser montadas por serviços Mains Charger Charger de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por Mains external internal ela autorizado e instaladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem ou ligação po-...
  • Página 61: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Processo de carga com um carregador externo Limpeza e cuidado das baterias abertas (inun- dadas) INDICAÇÃO INDICAÇÃO Devem ser utilizados apenas carregadores reco- Os cuidados a ter com as baterias isentas de manu- mendados pelo fabricante de baterias e certifica- tenção limitam-se a respeitar as regras do carrega- dos pela SELV (segurança de tensão extrabaixa).
  • Página 62 Postura sentada recomendada • Para isso, a alavanca de desengate tem de ser puxada permanentemen- te. Esta encontra-se na roda traseira da esquerda. Verificar o travão de estacionamento e a para- gem de emergência CUIDADO: O botão de paragem de emergência é um elemento de segurança importante.
  • Página 63 Temperatura máxima da água permitida 60 °C/ 140 °F. Devido ao peso elevado, o deslocamento manual - A Diversey recomenda a utilização de água fria visto da máquina está associado a alguns riscos! que a água quente no contacto com o chão absorve Um deslize pode provocar lesões pessoais e danos na...
  • Página 64: Início De Trabalho

    ATENÇÃO: Utilize apenas produtos químicos recomendados Antes do início de trabalho, verifique (na posição pela Diversey e tenha em atenção a informação dos de trabalho) se o seu campo de visão é suficiente produtos. para garantir um trabalho seguro. A EN 3411 tem de A utilização de produtos inadequados (entre outros pro-...
  • Página 65 Voltando a premir um botão, a função é reprogra- mada. INDICAÇÃO INDICAÇÃO A Diversey recomenda um trabalho sustentável Os valores ajustados podem ser adaptados em através do apuramento da correta quantidade de qualquer altura durante o processo de trabalho. dosagem de produto.
  • Página 66: Fim Da Operação

    Reabastecer solução de limpeza • Voltando a premir o botão o limite é desbloqueado e o ecrã apaga. CUIDADO: Ao trabalhar sem solução de limpeza, podem ser causados danos no pavimento. CUIDADO: Capacidade da bateria - Fim do estado de pron- A bomba nunca pode trabalhar em seco durante um tidão operacional longo período.
  • Página 67: Processo Automático

    Processo automático Esvaziar o tanque de água limpa • Prima o botão Programa LIG/DES- • Tire a mangueira de drenagem da LIG. água limpa do apoio. • Coloque a mangueira de drenagem A alimentação de solução de limpeza é parada. numa descarga.
  • Página 68: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Programa de manutenção / de assis- As baterias ficam irreparavelmente danificadas. tência técnica executado pelo técnico ● de assistência da Diversey Assistência técnica, manutenção e cuidado Intervalos de manutenção A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma opera- ção em perfeitas condições e para uma maior vida útil.
  • Página 69: Substituição Das Lâminas

    Substituição das lâminas • Desaparafuse os dois parafusos estrela [1] do corpo do ro- • Retire o corpo do rodo do núcleo do rodo [2]. • Retire as lâminas do núcleo do rodo [3, 4, 5]. • Lave o corpo do rodo e o núcleo do rodo sob água corren- •...
  • Página 70: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Desbloqueie o interruptor de para- cia pressionado gem de emergência • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
  • Página 71: Dados Técnicos

    Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Desligar a máquina com recurso à paragem de emergência O conjunto de instrumentos ou a uni- Erro no sistema eletrónico ou no pai- dade de sucção não ligam nel de controlo • Contactar o representante de as- sistência técnica Dados técnicos Máquina...
  • Página 72: Códigos De Erro

    INDICAÇÃO Depois de desmantelada, a máquina e os acessó- rios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. - O seu representante da assistência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa. Baterias ATENÇÃO: As baterias têm de ser retiradas da máquina antes de esta ser encaminhada para o ponto de elimina- ção.
  • Página 73 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460 9542 Münchwilen Tel (41) 71 969 27 27 Diversey DK Diversey Danmark ApS Diversey España S.L. Diversey Deutschland Teglbuen 10 C/Orense 4, 5 planta Eliel Saarisentie 2 GmbH &...

Tabla de contenido