Descargar Imprimir esta página
diversey TASKI swingo 755B Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TASKI swingo 755B:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

swingo 755B/855B/955B/1255B
Power
AR . 2
BG 18
CS . 35
DA . 50
DE . 65
EN . 82
V011 / 12089-66 1818
ES . 99
HU .196
ET . 116
IT ...213
FI ... 131
LT ..230
FR . 147
LV .246
GR 164
NL .262
HR . 181
NO 279
PL ..294
TR .391
PT .311
ZH .406
RO .328
SK .345
SL ..361
SV .376
*12089-66*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo 755B

  • Página 1 swingo 755B/855B/955B/1255B Power AR . 2 ES . 99 HU .196 PL ..294 TR .391 BG 18 ET . 116 IT ...213 PT .311 ZH .406 CS . 35 FI ... 131 LT ..230 RO .328 DA . 50 FR . 147 LV .246 SK .345 DE .
  • Página 4 ‫ﺪ‬ 年‫ﺔ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ 年 ‫ﺪ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年 年، ‫ﺎ‬ 年 年‫) ﻰ‬年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺪ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺪ‬ ł ‫ﺬ‬ 年.( 年، ‫ﺎ‬ 年 ‫ﻮ‬ 年‫ ﺮ ﺰ‬年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺪ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年...
  • Página 5 底度 ś‫ﺬ ﺮ‬ ś‫ﺮ‬ 年(年‫ ﺎ ﺔ‬年‫ ﺎ‬年 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫) ﺮ‬年 年 年 ‫ﺎ‬ 年 年年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺬ‬年 年‫ﺎ ﺔ‬ 年 ‫ﺪ‬ 年 ‫ ﻮ‬年 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺬ‬年‫ ﻰ‬年 ‫ﺪ‬ .年 ‫ﺮ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年...
  • Página 6 年 26 25 max.60°C max.140°F 年 年 ‫ﺎ‬ 辅 (年 ‫ﺎ‬ )年 ‫ﺪ‬ 年 年‫ﺎ ﺔ‬ 辆 (年 年 ‫ﺎ‬ 年)年 ‫ﺮ‬ 年 ‫ ﺎ‬年 年 ‫ﺮ ﻮ‬ (年‫ﺮ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年)年 ‫ﺎ ﺎ‬ 年 ‫ ﺮ ﻮ‬年 ‫ ﺮ‬年 年...
  • Página 7 底度 ‫ﺎ ﺎ‬ ś‫ﺬ ﺮ‬ ‫ ﺎ‬年 ‫ﻮ‬ 年 ‫ﺎ ﺎ‬ .‫ﺎ ﺔ‬ 年 年‫ ﺪ‬年‫ﺎ ﺔ‬ 年‫ﻮ ﺔ‬ 年‫ ﻮ ﺮ‬年 年 ‫ﺎ‬ 年 年 年‫) ﺮ‬年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺬ‬年 ‫ﺪ‬ 年年‫ﻮ ﺔ‬ 年年 ‫ﺎ ﺎ‬ 年年 年 年...
  • Página 8 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ 年‫ﺎ ﺔ‬ 年 ‫ ﺎ‬年 年 年 ‫إ ﺮ‬ 年‫ﺪ‬ 年 年 ‫ﺎ‬ 年 年‫ﺎ ﺔ‬ 年‫ﺔ‬ 年‫ﺮ ﺔ‬ 年 年/年 年‫ﺎ ﺔ‬ 年 ‫ ﻮ‬年 ś‫ﺬ ﺮ‬ 年.‫ﺔ‬ 年 )年 ‫ﺎ ﺎ‬ 年 年 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺈ ﺎ‬年 ś‫ﺬ...
  • Página 9 底度 ‫ﺎ ﺔ‬ 年‫ﺎ ﺔ‬ 年 ‫ﻮ‬ 年 年 ‫ﺎ‬ 年 年 ‫ ﺈ ﺎ‬年 ‫ﺎ‬ 年 • ‫ﺮ‬ 年 ‫ ﻮ‬年 ‫إ ﺎ‬ .( ‫ ﺪ‬年 ‫ﺎ‬ )年 ‫ﺎ‬ 年年 年 • ś‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ 年 ‫ ﺮ‬年年‫ﺮ‬ 年 ‫ ﺮ‬年‫ﺎ ﺔ‬ .‫...
  • Página 10 ‫ﺔ‬ 年 ś ‫ﺎ‬ 年 年 ‫ ﺈ ﺎ‬年 ‫ﺎ‬ 年 • 年 ‫ ﻮ‬年 年 ‫ ﺎ‬年‫ ﻰ‬年 ‫ﺪ‬ 年،‫ﺔ‬ 年‫ﺮ ﺔ‬ 年 年 ‫ ﺎ‬年‫ ﻰ‬年( 辆 )年 年‫ ﻮ ﺔ‬年 • ‫ﺪ‬ 辅 )年‫ﻮ ﺔ‬ 年 年 ‫...
  • Página 11 底度 ‫ﺎ‬ 年 年 年 ‫ﺪ‬ 年 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年年‫ﻮ ﺔ‬ 年 年 ‫ ﺮ‬年 • .‫ﺮ ﺔ‬ 年 年 ‫ﺎ‬ 年 年 年،‫ﺮ ﺔ‬ 年 ‫ﺎ‬ ś‫ﺬ ﺮ‬ 年技 ‫ﺰ‬ 年‫ ﺎ ﺔ‬年‫ ﺬ ﺔ‬年 ‫ ﺪ‬年‫ ﻰ‬年‫ﺎ‬ 年...
  • Página 12 ‫ﺎ ﺔ‬ 年 ‫ ﺬ ﺎ‬年‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺔ‬ 年 • 年 年 年‫ ﻰ‬年‫ﺎ‬ 年 年 ‫ﺪ‬ 年 ś‫ﺬ ﺮ‬ 年 年‫ﺔ‬ 年 年 ‫ﺮ‬ 年 ‫ ﺎ‬年 年 年 ‫ﺮ ﻮ‬ 年 ‫ﻮ‬ 年 年 年‫ ﺪ‬年年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺮ‬ 年‫ﺪ‬...
  • Página 13 底度 ‫ﺔ‬ 年 年‫ﺬ ﺔ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺰ‬年 年 年 ‫ﺮ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺰ‬年‫ ﺮ‬年 ś‫ﺬ ﺮ‬ ś 年 ‫ﺎ‬ 年‫ ﺪ‬年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺰ‬年 ‫ ﺮ‬年‫ﺬ ﺔ‬ 年 年‫ﺎ‬ 年年 年 ‫ﻮ‬ 年年...
  • Página 14 ( )年 ‫ﺎ‬ 年 年 ‫ ﺎ‬年/年 ‫ﺰ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ 年 ‫ﺮ‬ 年 年‫ﺔ‬ 年 年‫ﺎ‬ 年 年 年 ‫ﻮ‬ 年‫ ﺎ ﺔ‬年 年 年 推底控功Е 年 ś‫ﺬ ﺮ‬ 年 年‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ 年‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺰ‬ 年. 年 ‫ ﺮ‬年 年...
  • Página 15 底度 控УЕ订ГЛ年再钉钉ţ年/年辅辆钉钉ţ 年 ‫ﺮ‬ 年‫ﺮ‬ ‫ ﺪ‬年‫ﺮ ﺎ‬ 年 年 ‫ ﺮ‬年 年 ‫ﺮ‬ X < 年 年 年‫ ﻰ‬年 ‫ﻮ‬ 年 ‫ ﺎ‬年 年‫ﺔ‬ 年‫ﺔ‬ 年 年 • ‫ﺎ‬ 年 Е辅 )年.( 年‫إ ﻰ‬年‫ ﺎ‬年، 年، ‫ﺪ‬ 年‫ ﺪ‬年 ‫ ﺰ‬年 年...
  • Página 16 ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ 年 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ 年 • 针 ‫ﺔ‬ 年 年 ‫إ ﺎ‬ 年 年 年‫ﺎ ﺔ‬ 年 年 ‫ ﻮ‬年 • 针 年‫ ﺮ‬年年年‫ ﺎ ﺔ‬年 年 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ 年 ‫ﺪ‬ 年/年 •...
  • Página 17 底度 ‫ﺔ‬ 年 ‫ﻮ ﺎ‬ 辅辆钉钉ţ 再钉钉ţ 册钉钉ţ Ř钉钉ţ ‫ﺔ‬ 钉钉 钉0 针3 年 ‫ﺎ‬ 册0 6再 ‫ﺔ‬ 年 ‫ﺎ‬ 辅针辆双钉册双辅辅Ř 辅辅册双钉册双辅辅Ř 辅辆辆双钉3双辅辆0 辅辅6双针册双辅辆0 加双У双Д 年)年 ‫ﺎ‬ 辆60 辅Ř再 辅60 ‫ﺔ‬ 年‫ﺔ‬ 年‫ﻰ‬ 年 ‫ﻮ‬ 年 ‫ﺎ‬ 辆针Т ‫ ﻮ‬年 ‫ﺪ‬ ‫ﺎ...
  • Página 18 ‫ﺎ‬ 年 ł ‫ ﺎ‬年 年‫ﺎ ﺔ‬ ś‫ﺬ ﺮ‬ 年 年 ‫ ﺪ‬年 ‫ﺪ‬ ‫ ﺎ‬年 ‫ﺎ‬ 年 ‫ ﺬ‬年 年 ‫ ﻮ‬年 пуекгл年Ř钉钉ţ 年‫إ ﻰ‬年‫ ﺎ‬年، ‫ﺪ‬ 年 年، 年، ‫ﺎ‬ 年 年‫) ﻰ‬ ś‫ﺬ ﺮ‬ 年 年‫ﺔ‬ 年 年...
  • Página 19 底度 пуекгл年再钉钉ţ пуекгл年辅辆钉钉ţ 辅Ř...
  • Página 20 не Опасност: ВНИМАНИЕ! Промени по машината, които не са ото- Преди първото пускане в експлоа- ризирани от Diversey, водят до изтрива- тация задължително прочетете ин- не на знаците за безопасност и струкцията за експлоатация и маркировката за съответствие „СЕ“. Из- указанията...
  • Página 21 Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >2%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
  • Página 22 Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
  • Página 23 Преглед на структурата 26 25 max.60°C max.140°F Превключвател за движение Брояч на работните часове (опция) Маркуч за източване на почистващия разтвор (син капак) Маркуч за източване на мръсната вода (червен капак) Щекер за батерии (кодиране) Варианти: Крачен педал на работния инстру- мент...
  • Página 24 Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
  • Página 25 Зареждане на батерия с външно зарядно устройство Зареждане с (опционално) бордово зарядно устрой- ство Всеки тип батерии и/или производител на батерии изис- ква различни криви на зареждане. Внимание: Внимание: Машината трябва да е изключена (гла- вен прекъсвач) и щекерът на батерията Погрешна...
  • Página 26 Преди пускане в експлоатация • Долу вляво и вдясно на предната страна на машината ще намерите Маневриране механизма за деблокиране за от- • Включете машината (контактен делението за батерии. ключ). • Натиснете механизма за деблоки- ране (напр. с помощта на отверт- Индикацията...
  • Página 27 Указание: Указание: Когато четката е долу, с леко движение Използвайте само препоръчани от напред и назад може да се улесни за- Diversey химически продукти и задъл- цепването на машината. жително съблюдавайте информацията за продуктите. Монтиране на смукателна дюза • Машината трябва да е изключена (главен превключва- Опасност:...
  • Página 28 върхността за почистване. Въртящият се работен инструмент Указание: може да изхвърли предметите, в резул Diversey препоръчва щадящ начин на тат на което да бъдат засегнати хора и работа като се подава правилната доза нанесени материални щети. от правилния продукт. Предозирането...
  • Página 29 Метод на почистване Край на работа Директен метод на почистване: • Натиснете бутона Почистващ раз- Избърсване и засмукване в един работен ход. твор ВКЛ./ИЗКЛ. Спира се подаването на почист Индиректен работен метод: ващ разтвор. Поставяне на почистващ разтвор, избърсване и засмуква- не...
  • Página 30 Отстраняване на смукателната дюза и почистване • Извадете цедката за грубо по- чистване (жълта), изпразнете я и я • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. промийте основно под течаща во- • Повдигнете смукателната дюза с да. крак. • Свалете смукателния филтър (жълто) и...
  • Página 31 Програма техническо обслужване / В резултат на това се предотвратява сервиз от сервизен техник на ● образуването на плесен и неприятни Diversey миризми. Внимание: Съхранявайте машината с изпразнени батерии. По този начин батериите се повреждат и не е възможно да бъдат...
  • Página 32 Интервали на техническо обслужване Смяна на ламела swingo 955B/1255B Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Ламела във вътрешния радиус безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- ване...
  • Página 33 Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Página 34: Техническа Информация

    Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
  • Página 35 Уверете се, че машината е здраво за- вързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат.
  • Página 36: Размери На Машината

    Размери на машината swingo 955B Размерите са в сантиметри! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 37: Tabla De Contenido

    Nebezpečí: Před prvním uvedením do provozu si Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- bezpodmínečně přečtěte návod k po- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- užití a bezpečnostní pokyny. nostní značky a shody CE. Používání Návod k použití si pečlivě uschovejte, stroje v rozporu s určeným účelem může...
  • Página 38: Čisticí Prostředky

    Pozor: Nebezpečí: Stroj je nutné skladovat a provozovat pou- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- ze v suchém a bezprašném prostředí při vším na ostatní osoby a děti! Zejména je teplotách od +10 °C / +50 °F do +35 °C / nutné...
  • Página 39: Rozšířená Dokumentace

    Rozšířená dokumentace Upozornění: Tento návod k obsluze je spolu se všemi Upozornění: ostatními návody k použití strojů TASKI k Schéma elektrického zapojení tohoto stro- dispozici na následující internetové strán- je najdete v seznamu náhradních dílů. Chcete-li získat další informace, kontaktuj- www.taski.com/instructions-use te zákaznický...
  • Página 40: Baterie

    Montáž a instalaci baterií podle schématu Neustálé krátkodobé používání, po kterém zapojení smí provádět pouze servisní stře- vždy následuje dobíjení, může baterie tr- diska akreditovaná společností Diversey vale poškodit. Pravidlo: Před nabíjením by nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v měl proběhnout minimální odběr asi 20 % montáži a připojení...
  • Página 41 Otevření prostoru pro baterie za účelem údržby Pozor: • Stroj musí být vypnutý. Před delším odstavením stroje musí bate- rie projít kompletním nabíjecím cyklem. Nebezpečí: Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. Před otevřením schránky na baterie musí Baterie se časem vybijí.
  • Página 42: Před Uvedením Do Provozu

    Tím dojde k vystředění a připojení nástroje. Rozsvítí se kontrolka pohonu nástro Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Nebezpečí: Použití nevhodných produktů (mj. Upozornění: s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš- Když...
  • Página 43: Začínáme S Prací

    • Stisknutím tlačítek +/ − zvolte poža- dovaný stupeň dávkování 1–6. Upozornění: Diversey doporučuje zjistit správné dávko- vání produktu pro kvalitní dlouhodobé vý- sledky práce. Nadměrné nebo nedostatečné dávky čisticího prostředku vedou k neuspokojivým výsledkům čiště-...
  • Página 44: Ukončení Obsluhy

    Doplňování čisticího prostředku Upozornění: Pozor: TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Při práci bez čisticího prostředku může do- kého dávkování. Toto automatické dávko- jít k poškození podlahy. vání je možné nainstalovat i dodatečně. Obraťte se prosím na svého zástupce zá- kaznického servisu. Upozornění: •...
  • Página 45 Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na čistou • Zvedněte sací lištu. vodu Sací jednotku nechte běžet dál, do kud nebude vysáta zbývající znečiš Upozornění: těná voda v hadici. Likvidace znečištěné vody nebo čisticího prostředku musí probíhat v souladu s národními předpisy.
  • Página 46: Servis, Údržba A Péče

    Čištění filtru nádrže na čistou vodu Upozornění: Pozor: Stroj musí být uložený se zvednutou sací Po skončení práce vždy vyčistěte filtr ná- lištou, zvednutými nástroji a s otevřeným drže na čistou vodu. krytem nádrže. Díky tomu může nádrž vy- Ucpané filtry mohou zabránit přívodu čisti schnout.
  • Página 47 Intervaly údržby Výměna lamel swingo 955B/1255B Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Lamela na vnitřním poloměru ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. •...
  • Página 48: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
  • Página 49: Technické Údaje

    Technické údaje Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 118 x 58 x 117 142 x 58 x 117 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité...
  • Página 50: Přeprava

    Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu, Baterie swingo 855B Pozor: Před odbornou likvidací stroje je třeba vy- jmout baterie.
  • Página 51 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 52: Sikkerhedsinstruktioner

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- FORSIGTIG! haller og lign.) Maskinen skal anvendes til vådrengøring af gulve med hård Læs brugervejledningen og sikker- belægning, og det er vigtigt, at anvisningerne i denne betje- hedsinstruktionerne grundigt igen- ningsvejledning altid følges nøje.
  • Página 53: Rengøringsmidler

    Vigtigt: Fare: Reparationer af mekaniske eller elektriske Det er ikke tilladt at transportere personer dele på maskinen skal udføres af autorise- eller genstande på maskinen. rede fagfolk, som har kendskab til alle re- levante sikkerhedsforskrifter i denne forbindelse. Fare: I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et Vigtigt: sammenstød eller lignende uheld, skal Der må...
  • Página 54: Yderligere Dokumentation

    Yderligere dokumentation Bemærk! Denne betjeningsvejledning er ligesom Bemærk! alle andre betjeningsvejledninger til TA- Du kan finde det elektriske diagram til den- SKI-maskiner at finde på følgende webs- ne maskine på reservedelslisten. ted: Kontakt kundeservice for yderligere infor- www.taski.com/instructions-use mationer. Oversigt over maskinens opbygning 26 25 max.60°C max.140°F...
  • Página 55: Batterier

    Batterier må kun monteres af kundeservi- Vigtigt: cepersonale eller fagfolk, der er godkendt Hyppig kort brug med efterfølgende oplad- af Diversey, og altid i overensstemmelse ning kan beskadige batterierne perma- med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- nent. Tommelfingerregel: Inden en ring og tilslutning kan medføre alvorlige opladning skal der som minimum være...
  • Página 56 Åbning af batterirummet ved vedligeholdelse Vigtigt: • Maskinen skal være slået fra. For at opnå en så lang levetid som muligt skal traktionsbatterier gennemgå en kom- Fare: plet opladningscyklus (12-16 timer) 2 gan- Inden batterikammeret åbnes, skal man ge om ugen. sørge for, at begge tankområder er tom- Vigtigt: Før længere tids stilstand skal batterierne...
  • Página 57: Før Idrifttagning

    Bemærk! Indikatoren Skureenhed lyser kort Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Bemærk! Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- Tilkoblingen kan gøres lettere ved at be- ter, der indeholder klor, syre eller opløs-...
  • Página 58: Arbejdsstart

    • Vælg den ønskede dosering ved at trykke på tasterne +/- fra trin 1 - 6. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af produktet. Over- eller underdosering gør resultatet af rengørin-...
  • Página 59: Afslutning Af Arbejdet

    Påfyldning af rengøringsopløsning Bemærk! Vigtigt: TASKI tilbyder automatisk dosering som Hvis maskinen arbejder uden rengørings- tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du opløsning, kan det medføre skader på kan få flere oplysninger hos kundeservice. gulvbelægningen. • Ved at trykke let på kørekontakten i kørselsretningen sætter du maski- Bemærk! nen i bevægelse.
  • Página 60 Variant: Fodstang Tømning og rengøring af snavsetvands- og rent- vandstank • For løfte børsten skal du trykke fod- stangen nedad indtil den falder i hak. Bemærk! Det snavsede vand og rengøringsopløs- ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter. Bemærk! Ved tømning af tanken med det beskidte vand skal du følge anvisningerne om per-...
  • Página 61: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Vand, der trænger ind i maskinen, kan for årsage store skader på de mekaniske og Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- elektriske dele. ● ført af Diversey-servicetekniker • Tør maskinen af med en fugtig klud. Opbevaring/parkering af maskinen (ikke i drift) Vigtigt: Maskinen skal være slået fra (hovedafbry- der) og hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud af stikkontakten.
  • Página 62 Vedligeholdelsesintervaller Udskiftning af blade på swingo 955B/1255B TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er Blade i den indvendige radius. blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. •...
  • Página 63: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskine fungerer ikke og kan ikke •...
  • Página 64: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine 755B 855B 955B 1255B Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 1000 Rentvandstank nominel +/- 5% Fastlagte værdier i henhold til 755B 855B 955B 1255B...
  • Página 65: Transport

    Bortskaffelse Bemærk! Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med. Batterier swingo 855B Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
  • Página 66 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 67: Sicherheitshinweise

    Originalbedienungsanleitung Bestimmungsgemässe Verwendung VORSICHT! Gefahr: Vor der ersten Inbetriebnahme der Nicht von Diversey autorisierte Änderun- Maschine sind die Bedienungsanlei- gen an der Maschine führen zum Erlö- tung und Sicherheitshinweise unbe- schen von Sicherheitszeichen und der CE- dingt zu lesen. Konformität. Ein Einsatz der Maschine Bewahren Sie die Bedienungsanleitung entgegen der bestimmungsgemässen...
  • Página 68 Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nur auf einem befestig- von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- ten, stabilen und ausreichend tragfähigen zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- Untergrund benutzt werden. fährlicher Staub usw.) verwendet werden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr. Das Filtersystem filtert Stoffe dieser Art nicht ausreichend heraus.
  • Página 69: Reinigungsprodukte

    Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Störungen und Schäden an der Maschine oder der Umwelt führen. Aus diesem Grund empfehlen wir, aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen, die durch falsche Reinigungs- produkte verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
  • Página 70: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 26 25 max.60°C max.140°F Fahrschalter Betriebsstundenzähler (Option) Entleerschlauch Reinigungslösung (blauer Deckel) Entleerschlauch Schmutzwasser (roter Deckel) Batterietrennstecker (Codierung) Variante: Fusspedal Werkzeug Fusspedal Saugdüse Saugdüse Option: Schloss Batterieraum 10 Werkzeug (Bürsten, Pads, etc.) 11 Werkzeugaggregat 12 Anzeige Füllhöhe 13 Filter Frischwassertank 14 Schmutzwassertank 15 Schwimmer (Überfüllsicherung Schmutzwasser- tank)
  • Página 71: Batterien

    Batterien sauber und trocken halten. Aus- getretene Säure oder Wasser (Nassbatte- rien) sofort abwischen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
  • Página 72 Ladevorgang mit externem Batterieladegerät Ladevorgang mit (optionalem) Onboard Ladegerät Jeder Batterietyp und/oder Batteriehersteller verlangt eine un- Achtung: terschiedliche Ladekennlinie. Die Maschine muss ausgeschaltet sein Achtung: (Hauptschalter) und der Batterietrennste- Eine falsche Ladekennlinie oder die Ver- cker gezogen werden. wendung eines ungeeigneten Ladegeräts •...
  • Página 73: Vor Inbetriebnahme

    • Tankstellung vor dem Positions- Vor Inbetriebnahme wechsel. Verschiebefahrt • Schalten Sie die Maschine ein (Schlüsselschalter). Die Anzeige leuchtet kurz auf. Die Batteriestandanzeige signalisiert Ihnen die Betriebsbereitschaft der Maschine. (bei Störung siehe Seite 78). • Fassen Sie den Fahrgriff und positio- nieren Sie die Höhe der Fahrschalter •...
  • Página 74 Werkzeug herausgeschleudert wer Achtung: den und dabei Personen- und Beim Umgang mit chemischen Produkten Sachschäden verursachen. sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen.
  • Página 75: Arbeitsbeginn

    Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion der Maschine auf dem Boden ver- bessert werden. Bitte wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. Hinweis: Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten durch das ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini- gungsresultate.
  • Página 76: Arbeitsende

    Nachfüllen der Reinigungslösung Variante: Fusshebel • Zum Anheben des Werkzeuges drü- Achtung: cken Sie den Fusshebel nach unten Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, bis er einrastet. kann dies zu Belagsschäden führen. Hinweis: Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe weist darauf hin dass der Frischwasser- tank leer ist.
  • Página 77 Schmutz- und Frischwassertank entleeren und reinigen Filter Frischwassertank reinigen Achtung: Hinweis: Reinigen Sie nach jedem Arbeitsende den Die Entsorgung des Schmutzwassers Filter Frischwassertank. oder der Reinigungslösung muss gemäss Verstopfte Filter können die Reinigungs den nationalen Vorschriften vorgenom- mittelzufuhr verhindern und dadurch zu men werden.
  • Página 78: Service, Wartung Und Pflege

    Saugdüse reinigen, Lamellen auf Ab- nützung überprüfen und gegebenen- ● falls wechseln Maschine mit feuchtem Lappen abwi- ● schen Dichtung des Tankdeckels reinigen und auf Risse überprüfen und gegebe- ● nenfalls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
  • Página 79 Lamellenwechsel swingo 955B/1255B Lamelle im Innenradius X < • Legen Sie den sauberen Düsenkörper mit den Abweisrol- len nach unten auf einen festen Untergrund (Tisch, Boden, etc.). (Detail I1) • Lösen Sie die Schraube (nicht ganz entfernen), in der Mitte der 2-teiligen Spannschiene bis die Spannschiene entfernt werden kann.
  • Página 80: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
  • Página 81: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine 755B 855B 955B 1255B Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maschinengewicht betriebsbereit maxi- Nennspannung Nennleistung nominal 1000 Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss 755B 855B 955B 1255B IEC 60335-2-72 Maschinengewicht mit Batterien (Trans- portgewicht) Schalldruckpegel LpA...
  • Página 82: Transport

    Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien swingo 855B Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
  • Página 83 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 84: Intended Use

    Always read the instructions of use Changes to the machine that have not and the safety instructions before us- been authorized by Diversey will lead to ing the machine for the first time. the expiry of safety marks and CE confor- The instructions of use must be kept in a mity.
  • Página 85 Attention: Caution: The machine must be protected against Do not use the machine for the vacuum unauthorized use. Therefore, always pull cleaning of poisonous, harmful, caustic or out the key before you move away from irritating substances (e.g. dangerous dust, the machine;...
  • Página 86: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Página 87: Structural Layout

    Structural layout 26 25 max.60°C max.140°F Driving switch Operating hour counter (option) Drain hose cleaning solution (blue cover) Drain hose waste water (red cover) Battery disconnection socket (coding) Variant: Foot pedal tool Foot pedal squeegee Squeegee Option: Lock battery compartment 10 Tools (brushes, pads, etc.) 11 Brush unit 12 Filling level indicator...
  • Página 88: Batteries

    Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- vice life.
  • Página 89 Charging procedure with external battery charger Charging procedure with (optional) on-board charger Each battery type and/or battery manufacturer requires differ- Attention: ent charging characteristics. The machine must be switched off (main Attention: switch) and the battery disconnection plug Incorrect charging characteristics or the must be disconnected.
  • Página 90: Prior To Commissioning

    Prior to commissioning • Tank position before change of posi- tion. Relocation drive • Switch on the machine (key switch). The display lights up briefly. The battery level indicator notifies you that the machine is ready for op eration. (In case of malfunctions, please see page 95).
  • Página 91 Wear gloves, goggles and appropriate (protective) working clothes when han- dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Caution: Using unsuitable products (e.g. products containing chlorine, acids or solvents) may cause harm to health and severe damage...
  • Página 92: Beginning Work With The Machine

    Please contact your TASKI customer con- sultant. Notice: Diversey recommends a sustainable work- ing by determination of the correct product dosing quantity. Overdosing or underdos- ing will lead to unsatisfactory cleaning re-...
  • Página 93: End Of Operation

    Replenishing cleaning solvent • Lift the squeegee. Allow the suction unit to run on so Attention: that the remaining waste water in the The flooring may be damaged when work- hose is sucked up. ing without cleaning solution. Notice: A rattling sound of the pump indicates that the fresh water tank is empty.
  • Página 94 Empty and clean the recovery tank and fresh water tank Cleaning the fresh water tank filter Attention: Notice: Clean the fresh water tank filter after the Drain water or cleaning solution must be end of operation. disposed of in compliance with the nation- Clogged filters can inhibit the supply of de al regulations.
  • Página 95: Service, Maintenance And Care

    Wipe the machine using a damp cloth ● Clean the gasket of the tank cover, check them for cracks and replace ● them, if necessary Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
  • Página 96 Blade change swingo 955B/1255B Blade in the inner radius X < • Put the clean squeegee body with the rolls downward on a solid surface (table, ground, etc.). (Detail I1) • Loosen the screw (do not remove it completely) in the mid- dle of the 2 parts of the tightening strap until the tightening strap can be removed.
  • Página 97: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
  • Página 98: Technical Information

    Technical information Machine 755B 855B 955B 1255B Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximum weight of operational machine 160 Rated voltage Rated power, nominal 1000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Determined values according to 755B 855B 955B 1255B...
  • Página 99: Transport

    Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- swingo 755B ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Attention: The battery disconnection socket must be disconnected for transport. Notice: Transport the machine in an upright posi- tion.
  • Página 100 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 101: Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    Antes de la primera puesta en funcio- Los cambios a la máquina no autorizados namiento es importante que lea estas por parte de Diversey llevan a la invalida- instrucciones de uso y las instruccio- ción de los símbolos de seguridad y la nes de seguridad.
  • Página 102 Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina solo debe utilizarse en suelos sorber materiales tóxicos, dañinos para la fuertes, estables y suficientemente firmes. salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: El incumplimiento da lugar a peligro de ac cidentes.
  • Página 103: Productos De Limpieza

    Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de tal forma que se consiguen obtener resul- tados de limpieza óptimos con los produc- tos de limpieza TASKI. Otros productos de limpieza pueden pro- vocar averías y daños a las máquinas o el entorno laboral.
  • Página 104: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 26 25 max.60°C max.140°F Controlador Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- bierta azul) Manguera de drenaje de agua sucia (cubierta roja) Enchufe de desconexión de la batería (codificación) Variantes: Pedal de herramienta Pedal de labios Labios...
  • Página 105: Baterías

    Atención: Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
  • Página 106 Proceso de carga con cargador de batería externo Tras el cierre del proceso de carga Cada tipo de batería y/o fabricante de la batería exigen dife- Atención: rentes procesos de carga. Apague el cargador antes de cortar la co- Atención: nexión con las baterías (solo para carga- Un proceso de carga incorrecto o el uso de dores externos).
  • Página 107: Antes De La Puesta En Marcha

    • Posición del depósito antes del cam- Colocar la herramienta bio de posición. Compruebe antes de poner en funcionamiento: • que el cepillo no esté por debajo de la marca roja (cerdas) o que la longitud de las cerdas esté por debajo de 1 cm. •...
  • Página 108: Dosificación

    Temperatura de agua máxima permitida de 60°C/140°F. 1 x MAX (2 x 1/2) Diversey recomienda el uso de agua fría, 2 x MAX porque el agua caliente adquiere la tem- peratura del suelo en cuanto toma contac- Utilización de la taza de dosificación to con él y ésto no aporta ninguna ventaja.
  • Página 109: Comienzo Del Trabajo

    Con las ruedas opcionales, la tracción al suelo de la máquina puede mejorarse. Nota: Póngase en contacto con su asesor de Diversey recomienda trabajos duraderos atención al cliente de TASKI. mediante el cálculo de la correcta cantidad de dosificación del producto. Una dosifica- ción excesiva o insuficiente podría dar lu-...
  • Página 110: Fin De La Operación

    Relleno de la solución de limpieza Variantes: Control de pie • Para elevar la herramienta, apriete el Atención: control de pie hacia abajo hasta que En los trabajos sin solución de limpieza encaje. pueden producirse daños en los revesti- mientos. Nota: El ruido del traqueteo de la bomba indica que el depósito de agua fresca se encuen-...
  • Página 111 Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia Limpie filtro del depósito de agua fresca Atención: Nota: Limpie el filtro del depósito de agua fresca La eliminación del agua sucia o de la solu- cada vez que finalice la jornada. ción de limpieza debe realizarse según las Los filtros obstruidos pueden impedir la normativas nacionales.
  • Página 112: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● Nota: Diversey Almacene la máquina con la tobera de as- piración elevada, la herramienta elevada y Intervalos de mantenimiento la cubierta del depósito abierta. El depósi- Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se-...
  • Página 113 Cambio de cuchillas swingo 955B/1255B Cuchilla en el radio interior X < • Coloque la plataforma de labios de secado limpia con las ruedas de protección hacia abajo sobre una superficie fir- me (mesa, suelo, etc.). (Detalle I1) • Suelte el tornillo (no lo extraiga completamente), hasta que se pueda separar la correa de apriete en medio de la co- rrea de apriete de dos partes.
  • Página 114: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
  • Página 115: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso de la máquina máximo para el fun- cionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado según...
  • Página 116: Accesorio

    Transporte la máquina de pie. Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
  • Página 117: Dimensiones De La Máquina

    Dimensiones de la máquina swingo 955B ¡Las dimensiones se dan en centímetros! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 118: Ohutusjuhised

    Otstarbekohane kasutamine Oht! Järgige kohalikke olusid ning säilitage Oht! valvsus kõrvaliste isikute ja laste suhtes! Kui masinat muudetakse Diversey loata, Kiirust tuleb vähendada eelkõige piiratud võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- nähtavusega kohtades, nagu uksed ja kur- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- vid.
  • Página 119: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Talitlushäirete või defektide korral, samuti kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut, sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on peab masina kindlasti üle vaatama volita- soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- riistad võivad ohtu seada masina turvalisu- takse.
  • Página 120: Seadme Osad

    Seadme osad 26 25 max.60°C max.140°F Sõidulüliti Töötunniloendur (valikuline) Puhastuslahuse tühjendusvoolik (sinine kork) Heitvee tühjendusvoolik (punane kork) Akupistik (kodeerimine) Variant: Tööriista jalgpedaal Imidüüsi jalgpedaal Imidüüs Valikuline: Akupesa lukk 10 Tööriist (harjad, kettad jne) 11 Tööriistaagregaat 12 Täituvusnäidik 13 Puhta vee paagi filter 14 Heitveepaak 15 Ujuk (heitveepaagi ületäitekaitse) 16 Sisseimufilter...
  • Página 121: Akud

    Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav ven- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tilatsioon. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Akude hooldamisel peavad need olema hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
  • Página 122 Akupesa avamine hoolduseks Tähelepanu! • Masin peab olema välja lülitatud. Enne masina pikemaks ajaks seisma jät- mist tuleb akud täielikult täis laadida. See- Oht! järel lahutatakse laadija masinast või Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- toitevõrgust. Akud tühjenevad aja jooksul. lemad paagid on tühjad.
  • Página 123: Enne Kasutuselevõttu

    1 cm. 60 °C / 140 °F. • Tald peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- Tähelepanu! puutel kohe põrandatemperatuurini ega Ärge kasutage harju, mille kulumispiir on...
  • Página 124: Töö Alustamine

    Kui tööriistad pöörlevad, hakkab pu hastuslahus sisse voolama. • Valige soovitud doos skaalal 1–6, va- jutades nuppu +/-. Märkus Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses koguses, ei ole puhastustulemus rahuldav.
  • Página 125: Töö Lõpetamine

    Puhastuslahuse lisamine Märkus Tähelepanu! TASKI pakub lisavarustusena automaat- Ilma puhastuslahuseta töötamine võib set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- kaasa tuua põrandapinna kahjustused. jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole • Sõidulülitit sõidusuunas õrnalt vaju- tades hakkab masin liikuma. Märkus Pumbast kostuv kolin annab märku, et puhta vee paak on tühi.
  • Página 126 Heitvee ja puhta vee paagi tühjendamine ja puhastamine • Tõstke imidüüs üles. Laske imemisagregaadil edasi tööta Märkus da, kuni ülejäänud heitvesi on vooli kusse imetud. Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. Märkus Heitveepaaki tühjendades kasutage pu- hastusvahendi tootja eeskirjade kohaseid isikukaitsevahendeid.
  • Página 127: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Sisseimudüüsi puhastamine, lamellide kulumise kontrollimine ja vajaduse kor- ● • Pühkige masinat niiske lapiga. ral vahetamine Masina puhastamine niiske lapiga ● Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● vahetamine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm...
  • Página 128 Hooldusintervallid Lamellide vahetamine (swingo 955B/1255B) TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on vo- Lamell siseraadiuses litatud kontrollijad tehases katsetanud. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu ka- sutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hooldusesse siis, kui süttib hooldusnäidik (tehaseseade 450 töö- tunnid) või vähemalt kord aastas.
  • Página 129: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada. Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
  • Página 130: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin 755B 855B 955B 1255B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 118 x 58 x 117 142 x 58 x 117 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus...
  • Página 131: Transport

    Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- swingo 755B deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Tähelepanu! Akupistik peab olema transportimisel välja tõmmatud. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende...
  • Página 132 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 133: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus VARO! Vaara: Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Di- ehdottomasti luettava ennen koneen versey ei ole antanut lupaa, johtavat varoi- käyttöönottoa. tusmerkkien ja CE- Säilytä käyttöohjetta huolellisesti ja ko- vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. neen läheisyydessä myöhempää tarvet- Koneen käyttötarkoituksesta poikkeava ta varten.
  • Página 134 Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta saa käyttää vain kovilla, vakailla ja ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- riittävän kantokykyisillä lattioilla. vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa onnettomuusriskin. jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei suodata riittävän tehokkaasti tällaisia ai- Huomioitavaa: neita.
  • Página 135: Puhdistusaineet

    Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy- töstä.
  • Página 136: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 26 25 max.60°C max.140°F Ajokytkin Tuntimittari (valinnainen) Käyttöliuoksen tyhjennysletku (sininen kansi) Likaveden tyhjennysletku (punainen kansi) Akkujen irtikytkennän pistoke (tunnus) Muunnos: Välineen jalkapoljin Imusuulakkeen jalkapoljin Imusuulake Valinnainen: Akkukotelon lukko 10 Väline (harjat, laikat jne.) 11 Harjayksikkö 12 Täyttökorkeuden näyttö 13 Puhdasvesisuodatin 14 Likavesisäiliö...
  • Página 137: Akut

    Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut).
  • Página 138 Akkutilan avaaminen huoltoa varten Huomioitavaa: • Koneen on oltava sammutettuna. Jotta ryhmäakut saavuttavat pisimmän mahdollisen käyttöiän, ne on ladattava Vaara: täyteen 2 x viikossa (12–16 tuntia). Ennen akkukotelon avaamista on varmis- tettava, että molemmat säiliötilat ovat tyh- Huomioitavaa: jiä. Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa on akut ladattava täyteen.
  • Página 139: Ennen Käyttöönottoa

    • Tarkista, että pesuharjan harjakset eivät ole kuluneet alle punaisen merkkiharjaksen pituuden tai, että harjaksen 140 °F. pituus on yli 1 cm. Diversey suosittelee käyttämään kylmää • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
  • Página 140: Työskentelyn Aloittaminen

    Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Saat tarkan mittaustuloksen käyttämällä annostelukupin mitta-asteikkoa. Tällä koneella työskenneltäessä on aina käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- Säiliön täyttötasomerkintä vastaa annos- vaa työvaatetusta! telukupin merkintää. Myös koneen tyyppi on merkitty annostelukuppiin. Huomioitavaa: Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni Tarkista an- Vettä...
  • Página 141: Työskentelyn Lopettaminen

    Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- lattiavaurioihin. kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- si puoleen • Kytke kone liikkeelle painamalla ke- Huomioitavaa: vyesti ajokytkintä ajosuuntaan. Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- sisäiliön tyhjentymiseen.
  • Página 142 Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdis- • Nosta imusuulake ylös. Anna imuyksikön käydä, kunnes se on imenyt loput letkussa olevasta li Huomioitavaa: kavedestä. Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on suoritettava kansallisten määräysten mu- kaan. Huomioitavaa: Noudata likavesisäiliön tyhjennyksen yh- teydessä puhdistusaineen valmistajan an- •...
  • Página 143: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Puhdasvesisuodattimen puhdistus Koneen säilytys/pysäköinti (ei toiminnassa) Huomioitavaa: Huomioitavaa: Puhdista suodatin jokaisen työskentely- Koneen on oltava sammutettuna (pääkyt- kerran jälkeen. kin) ja akkujen irtikytkennän pistokkeen ir- Tukkeutuneet suodattimet voivat estää rotettuna pistorasiasta. puhdistusaineen syötön ja aiheuttaa siten lattiavaurioita. Huomioitavaa: Säilytä konetta siten, että imusuulake ja •...
  • Página 144 Huoltovälit swingo 955B/1255B:n suulakekumin vaihto TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Suulakekumin sisähalkaisija dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana. • Koneen jatkuvan häiriöttömän ja tur- vallisen toiminnan varmistamiseksi suosittelemme koneen huoltamista, kun huoltovälin (tehdasasetus 450...
  • Página 145: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Página 146: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone 755B 855B 955B 1255B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin 755B 855B 955B 1255B IEC 60335-2-72 mukaan Koneen paino ml.
  • Página 147: Kuljetus

    Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut swingo 855B Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä.
  • Página 148 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 149: Instructions De Sécurité

    Avant la première mise en service, li- Si la machine subit des changements non sez impérativement les instructions autorisés par Diversey, les signaux de sé- d'utilisation et de sécurité. curité et le marquage CE seront invalides. Conservez soigneusement les instruc- Une utilisation de la machine contraire à...
  • Página 150 Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit être utilisée que sur un l'aspiration de substances toxiques, dan- sol solide, stable et suffisamment porteur. gereuses pour la santé, caustiques ou irri- Il existe un risque d'accident en cas de non respect.
  • Página 151: Produits De Nettoyage

    Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de manière à fournir les meilleurs résultats possibles avec les produits de nettoyage TASKI. Utiliser d'autres produits de nettoyage peut entraîner un fonctionnement défec- tueux ou des dommages sur la machine ou l'environnement de travail.
  • Página 152: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 26 25 max.60°C max.140°F Interrupteur de conduite Compteur d'heures (option) Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (cou- vercle bleu) Tuyau de vidange pour eau de récupération (cou- vercle rouge) Prise de déconnexion de batterie (codage) Variante : Pédale d'outil Pédale de raclette Raclette Option : Verrou de compartiment à...
  • Página 153: Batteries

    (batteries liquides). Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
  • Página 154 Processus de chargement avec chargeur externe Après le processus de chargement Chaque type de batterie et / ou fabricant de batterie requiert Attention: une courbe de chargement différente. Éteignez le chargeur avant de le débran- Attention: cher de la batterie (seulement pour des Une courbe de chargement erronée ou chargeurs externes).
  • Página 155: Avant La Mise En Service

    • Position du réservoir avant le chan- Avant la mise en service gement de position. Déplacement • Allumez la machine (interrupteur). L'indicateur s'allume brièvement. L'indicateur de batterie vous signale l'état de fonctionnement de la ma chine. (en cas de défaut, voir page160).
  • Página 156 Les objets pourraient être projetés par la ments de travail (de protection) brosse rotative et ainsi blesser des per sonnes ou causer des dommages maté correspondants ! riels. Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit.
  • Página 157: Démarrer Les Opérations

    être améliorée grâce à des roues dispo- nibles en option. Veuillez contacter votre conseiller TASKI. Remarque: Diversey recommande de choisir le bon dosage de produit pour un travail durable. Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats de nettoyage peu satisfai-...
  • Página 158: Fin Des Opérations

    Remplissage de la solution de nettoyage Variante : Pédale • Pour lever les brosses, appuyez la Attention: pédale vers le bas jusqu'à l'enclen- Le travail sans solution de nettoyage peut chement. entraîner des dommages du revêtement. Remarque: Un bruit provenant de la pompe indique que le réservoir d'eau propre est vide.
  • Página 159 Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre cupération Attention: Remarque: À la fin de chaque travail, nettoyez le filtre L'évacuation de l'eau sale ou de la solution du réservoir d'eau propre. de nettoyage doit être effectuée conformé- Les filtres obstrués peuvent empêcher ment aux consignes nationales.
  • Página 160: Service, Maintenance Et Entretien

    Essuyer la machine avec un chiffon hu- ● mide Nettoyer le joint du couvercle du réser- voir et contrôler la présence de fis- ● sures, le remplacer éventuellement Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey...
  • Página 161 Changement des lames Swingo 955B/1255B Lame dans le rayon intérieur X < • Placez le corps de la raclette propre avec les roulettes dé- flectrices vers le bas sur un support solide (table, sol, etc.). (Détail I1) • Desserrez la vis (ne pas la retirer complètement) au centre du collier de serrage en 2 parties jusqu'à...
  • Página 162: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux •...
  • Página 163: Données Techniques

    Données techniques Machine 755B 855B 955B 1255B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale 1000 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées suivant 755B 855B...
  • Página 164: Transport

    Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous swingo 855B aider. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée...
  • Página 165 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 166: Οδηγίες Ασφάλειας

    Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς χρήσης και τις Οδηγίες ασφάλειας την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε πριν από την πρώτη χρήση. λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Φυλάξτε με προσοχή και σε κοντινό ση- ας...
  • Página 167 Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >2%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
  • Página 168: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
  • Página 169: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 26 25 max.60°C max.140°F Διακόπτης οδήγησης 33 Τιμόνι Μετρητής ωρών λειτουργίας (προαιρετικά) Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης διαλύματος καθαρισμού (μπλε κάλυμμα) Εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης ακάθαρτου νερού (κόκκινο κάλυμμα) Φις αποσυνδέσεως μπαταρίας (κωδικοποίηση) Εναλλακτικά: Πεντάλ βούρτσας Πεντάλ squeegee Squeegee (ελαστικό μάκτρο) Προαιρετικά: Κλειδαριά...
  • Página 170: Μπαταρίες

    (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- ζουν μακροχρόνια χρήση. πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- Οι συσσωρευτές έλξεως κατασκευάζονται κατά τα πρότυπα...
  • Página 171 Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή Φόρτιση με (προαιρετικό) επιτραπέζιο φορτιστή Κάθε τύπος ή/και μάρκα μπαταρίας λειτουργεί με διαφορετική Υπόδειξη: χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης. Πρέπει να έχετε θέσει τη μηχανή εκτός λει- Υπόδειξη: τουργίας (κεντρικός διακόπτης) και το φις Η επιλογή εσφαλμένης χαρακτηριστικής αποσυνδέσεως...
  • Página 172: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πριν από τη λειτουργία • Κάτω αριστερά στην πρόσοψη της μηχανής, θα βρείτε το σημείο απα- Αλλαγή διαδρομής σφάλισης του χώρου τοποθετήσεως • Ενεργοποιήστε τη μηχανή (από το συσσωρευτών. κλειδί στην κλειδαριά). • Πιέστε το σημείο απασφάλισης (π.χ. με ένα κατσαβίδι) στην προβλεπόμε- Η...
  • Página 173 Σημείωση: Όταν η βούρτσα βρίσκεται σε χαμηλή θέ- Χρησιμοποιείτε πάντοτε τα χημικά προϊό- ση, μπορείτε να την ασφαλίσετε πιο εύκο- ντα που συνιστά η Diversey και τηρείτε λα μετακινώντας ελαφρώς τη μηχανή οπωσδήποτε τις πληροφορίες του προϊό- μπρος και πίσω.
  • Página 174: Έναρξη Εργασιών

    νησης της μηχανής. Με τη χρήση προαιρετικών τροχών μπορεί Σημείωση: να βελτιωθεί η πρόσφυση της μηχανής στο Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- λατών της TASKI. σμού της κατάλληλης ποσότητας...
  • Página 175: Τέλος Λειτουργίας

    Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού Εναλλακτικά: Πεντάλ ποδιού • Για να ανασηκωθεί η βούρτσα πιέστε Υπόδειξη: το πεντάλ ποδιού προς τα κάτω μέχρι Κάθε φορά που εργάζεστε χωρίς να χρησι- να ασφαλίσει. μοποιείτε διάλυμα καθαρισμού, ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά στο δάπεδο. Σημείωση: Ένας...
  • Página 176 Άδειασμα και καθάρισμα του κάδου ακάθαρτου και καθα- • Τοποθετήστε τους εύκαμπτους σωλήνες αποστράγγισης ρού νερού ξανά στο στήριγμα. Σημείωση: Καθαρισμός φίλτρου κάδου καθαρού νερού Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του Υπόδειξη: διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται Μετά από κάθε τέλος λειτουργίας καθαρί- με...
  • Página 177: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Δραστηριότητα αποσυνδέσεως μπαταρίας να είναι απο- συνδεδεμένο. Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey Σημείωση: Όταν αποθηκεύετε τη μηχανή, το Διαστήματα συντήρησης squeegee και οι βούρτσες πρέπει να είναι Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- ανασηκωμένα...
  • Página 178 Αντικατάσταση λεπίδων swingo 955B/1255B Λεπίδα σε εσωτερική ακτίνα X < • Τοποθετήστε το καθαρό squeegee με τους κυλίνδρους απομάκρυνσης στραμμένους προς τα κάτω σε μια σταθερή επιφάνεια (τραπέζι, δάπεδο, κ.λπ.). (Λεπτομέρεια l1) • Χαλαρώστε τους κοχλίες (μην τους απομακρύνετε εντελώς) στη...
  • Página 179: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
  • Página 180: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
  • Página 181: Εξαρτήματα

    νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρ- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές τωσης κλπ.)! εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey Υπόδειξη: στην περιοχή σας. Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας πρέπει Μπαταρίες...
  • Página 182: Διαστάσεις Μηχανής

    Διαστάσεις μηχανής swingo 955B Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 183: Sigurnosne Napomene

    Prijevod originalne upute za upotrebu Namjenska upotreba OPREZ! Oprez: Prije prvog stavljanja u pogon, Provedba izmjena na stroju bez odobrenja obvezno pročitajte uputu za upotrebu Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog i sigurnosna upozorenja. znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je Brižljivo spremite uputu za upotrebu na protivna namjenskoj upotrebi može lako dostupno mjesto da biste je u...
  • Página 184: Sredstva Za Čišćenje

    Pažnja: Oprez: Stroj se smije pokretati i skladištiti samo u Vodite računa o lokalnim okolnostima, npr. suhom okruženju s malim količinama o trećim osobama i djeci! Brzinu treba prašine, pri temperaturama od +10 °C / + smanjiti prije svega u blizini nepreglednih 50 °F do +35 °C / +95 °F.
  • Página 185: Proširena Dokumentacija

    Proširena dokumentacija Upozorenje: Ove upute za upotrebu kao i sve ostale Upozorenje: upute za upotrebu strojeva TASKI Električna shema ovog stroja nalazi se na dostupne su na sljedećoj web-stranici: popisu zamjenskih dijelova. www.taski.com/instructions-use Za dodatne informacije kontaktirajte službu za klijente. Pregled konstrukcije 26 25 max.60°C...
  • Página 186: Baterije

    Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM Za vrijeme održavanja baterija, one...
  • Página 187 Otvorite pretinac za baterije radi održavanja Pažnja: • Stroj mora biti isključen. Prije zaustavljanja stroja na dulje vrijeme, baterije moraju proći cjelokupan ciklus Oprez: punjenja. Nakon toga se punjač odvaja od Prije otvaranja pretinca za baterije stroja odnosno od mreže. Baterije se potrebno je uvjeriti se da su oba područja vremenom prazne.
  • Página 188: Prije Stavljanja U Pogon

    Ovim postupkom alat se odjeće! centrira i spaja. Prikaz na zaslonu zabljesne. Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upozorenje: Upotreba neprikladnih proizvoda (između Kada je četka spuštena, laganim ostalog i proizvoda koji sadrže klor, pokretima stroja unaprijed i unatrag kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
  • Página 189: Početak Rada

    • Odaberite željeni stupanj doziranja pritiskom na tipke +/- , od stupnja 1 - Upozorenje: Diversey preporučuje održivi rad pomoću utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi do...
  • Página 190: Završetak Rada

    Dolijevanje otopine za čišćenje Upozorenje: Pažnja: TASKI nudi i opciju automatskog Rad bez otopine za čišćenje može doziranja. Ona se može i naknadno prouzročiti oštećenje podnih obloga. montirati. Molimo da se obratite svojem servisnom savjetniku • Stroj pokrećete blagim pritiskom Upozorenje: glavne sklopke za pokretanje stroja u Škripanje crpke ukazuje na to da je...
  • Página 191 Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu i spremnika za • Podignite usisnu mlaznicu. čistu vodu Pustite da usisni agregat dalje radi dok se ne usiše preostala prljava Upozorenje: voda u crijevu. Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima.
  • Página 192: Servis, Održavanje I Njega

    Očistite filtar spremnika za čistu vodu Skladištenje / parkiranje stroja (izvan pogona) Pažnja: Pažnja: Filtar spremnika za čistu vodu očistite Stroj mora biti isključen (glavni prekidač), nakon svakog završetka rada a rastavni utikač za bateriju potrebno je izvući iz utičnice. Začepljeni filtri mogu spriječiti dovod sredstva za čišćenje i time uzrokovati oštećenje podnih obloga.
  • Página 193 Intervali održavanja Zamjena lamela stroja swingo 955B/1255B Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Lamela u unutrašnjem promjeru sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička...
  • Página 194: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
  • Página 195: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Stroj 755B 855B 955B 1255B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga 1000 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno 755B 855B...
  • Página 196: Pribor

    Pribor Artikl 755B 855B 955B 1255B 7510829 Tanjur 43 cm 8504750 Četka za ribanje, najlon 43 cm 8504780 Četka za ribanje, abrazivna 43 cm 8504800 Četka za ribanje za isprani beton 43 cm 7510830 Tanjur 50 cm 8504770 Četka za ribanje, najlon 50 cm 8505130 Četka za ribanje;...
  • Página 197: Dimenzije Stroja

    Dimenzije stroja swingo 955B Mjere su izražene u centimetrima! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 198: Biztonsági Előírások

    Rendeltetésszerű használat VIGYÁZAT! Vigyázat: Az első használatba vétel előtt feltét- Ha a Diversey által nem engedélyezett lenül olvassa el a használati útmuta- módosításokat hajt végre a gépen, akkor tót és a biztonsági előírásokat. az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- A használati útmutatót gondosan őrizze...
  • Página 199 Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gép csak szilárd, stabil, megfelelő teher- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- bírású padlón használható. gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására Az utasítás figyelmen kívül hagyása bal esetveszéllyel jár. használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú anyagokat nem szűri ki kellőképpen.
  • Página 200: Tisztítószerek

    Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem terjed Bővebb tájékoztatásért, kérjük, forduljon a TASKI szakszervizéhez.
  • Página 201: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 26 25 max.60°C max.140°F Menetkapcsoló Üzemóra-számláló (opcionális) A tisztítóoldat leeresztő tömlője (kék fedő) A szennyvíz leeresztő tömlője (piros fedő) Az akkumulátor leválasztó csatlakozója (kódolható) Változat: Szerszám lábpedálja A vízlehúzó gumi lábpedálja Vízlehúzó gumi Opcionális: Az akkumulátoregység zárja 10 Eszközök (kefék, lehúzók stb.) 11 Kefeegység 12 Töltésiszint-jelző...
  • Página 202: Akkumulátorok

    A kifolyt savat vagy vizet (sa- vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
  • Página 203 Töltési folyamat külső akkumulátortöltővel A töltési folyamat befejezése után Minden akkumulátortípus és/vagy akkumulátorgyártó külön- Figyelem: böző töltőteljesítményt ír elő. Kapcsolja ki az akkumulátortöltőt, mielőtt Figyelem: leválasztja a csatlakozót az akkumulátor- A nem megfelelő töltőteljesítmény vagy ról (csak külső töltők esetében). akkumulátortöltő...
  • Página 204: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt • Álljon a gép mögé. • Nyissa ki óvatosan az akkumuláto- Tolatás regységet, amíg a vezetőkar fel nem • Kapcsolja be a gépet (kulcsos kap- emelkedik a padlóról. csoló). A kijelző rövid ideig felvillan. • Nyissa ki óvatosan az akkumuláto- Az akkumulátor kijelzője jelzi, hogy a regységet, amíg a vezetőkar fel nem gép üzemkész állapotban van.
  • Página 205 1 x MAX. (2 x 1/2) A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet 60 °C/140 °F. MAX. 2 x MAX. A Diversey hideg víz használatát javasol- ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- Az adagolókupak használata zésnél azonnal felveszi a padló • Öntse az adagolókupakkal kimért hőmérsékletét, így nem jelent előnyt.
  • Página 206: A Munka Megkezdése

    Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához. Megjegyzés: A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós műkö- dés érdekében határozza meg a beadago- landó termék pontos mennyiségét. A túl magas és túl alacsony szintre beállított adagolás egyaránt elégtelen tisztítási...
  • Página 207: A Működtetés Vége

    A tisztítóoldat utántöltése • Hajtson még pár métert, hogy felszívja a maradék szenny- vizet. Figyelem: • Emelje fel a vízlehúzó gumit. Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, Járassa tovább a szívóegységet, az padlósérülést okozhat. amíg a tömlőben lévő maradék szen nyvizet fel nem szívja. Megjegyzés: Ha a szivattyúnál zörgő...
  • Página 208 A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztítása A friss-víztartály szűrőjének tisztítása Figyelem: Megjegyzés: Minden egyes munkamenet végeztével A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- tisztítsa meg a frissvíztartály szűrőjét nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- Az eldugult szűrő megakadályozhatja a en kell elvégezni. tisztítószer beadagolását, ezáltal padlósé...
  • Página 209: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    Szívófej tisztítása, pengék elhasználó- dottságának ellenőrzése, és esetleges ● kicserélése A gép letörlése nedves törlőruhával ● Tartályfedél tömítésének tisztítása, an- nak vizsgálata, hogy nincsenek-e rajta ● repedések, szükség esetén a fedél cseréje. A Diversey szerviztechnikus által vég- ● zett karbantartási/szerviz program...
  • Página 210 Pengecsere - swingo 955B/1255B Penge a belső sugárban X < • Helyezze a tiszta szívófejházat egy stabil felületre (asztal, padló) a terelőgörgőkkel lefelé. (I1 részlet) • Oldja ki (ne távolítsa el teljesen) a csavarokat a 2 részes befogósín közepén, amíg a befogósín levehetővé nem vá- lik.
  • Página 211: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- kapcsolni...
  • Página 212: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Gép 755B 855B 955B 1255B Munkaszélesség Vízlehúzó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény 1000 A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- Az IEC 60335-2-72 alapján 755B 855B 955B...
  • Página 213: Szállítás

    Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- swingo 755B bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Figyelem: Az akkumulátor leválasztó csatlakozóját szállítás előtt ki kell húzni. Megjegyzés: A gépet állva szállítsa. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójármű- ben szorosan le legyen szíjazva, és rögzít- ve legyen.
  • Página 214 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 215: Corretto Utilizzo

    Leggere attentamente le istruzioni Le modifiche alla macchina non autorizza- d'uso e di sicurezza prima della prima te da Diversey portano all'invalidazione dei messa in esercizio. simboli di sicurezza e della conformità CE. Conservare con cura e a portata di mano...
  • Página 216 Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La macchina deve essere utilizzata solo zione di sostanze tossiche, nocive, corro- su un piano stabile, fisso e con una capa- sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, cità portante sufficiente. ecc.).
  • Página 217: Prodotti Per La Pulizia

    Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente.
  • Página 218: Struttura

    Struttura 26 25 max.60°C max.140°F Combinatore di comando Contaore (opzionale) Tubo di svuotamento soluzione di pulizia (coperchio blu) Tubo di svuotamento acqua sporca (coperchio ros- Dispositivo scollegamento batterie (codifica) Variante: Pedale gruppo spazzole accessorio Pedale gruppo spazzole succhiatore Succhiatore Opzione: Blocco vano batterie 10 Accessorio (spazzole, pad, ecc.) 11 Gruppo spazzola 12 Indicatore livello di riempimento...
  • Página 219: Batterie

    Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
  • Página 220 Ricarica con un caricabatterie esterno Dopo che la carica è completa Ogni tipo di batteria e/o produttore di batterie richiede una ca- Attenzione: ratteristica di carica differente. Spegnere il caricabatterie prima di scolle- Attenzione: gare le batterie (solo per i caricabatterie Una caratteristica di carica errata o l'utiliz- esterni).
  • Página 221: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio • Stare dietro la macchina. • Aprire il vano batterie con attenzione Spostamento del mezzo finché l'impugnatura di guida si trova • Accendere la macchina (interruttore sul pavimento. a chiave). La spia si accende brevemente. •...
  • Página 222 0,5% 1 x 1/2 Temperatura massima dell'acqua 60 °C/ 140 °F. 1 x MAX Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- 1 x MAX (2 x 1/2) da, perché l'acqua calda assume imme- diatamente la temperatura del pavimento, 2 x MAX in caso di contatto, e quindi non comporta alcun vantaggio.
  • Página 223: Inizio Del Lavoro

    Si prega di contattare il Nota: servizio clienti TASKI. Diversey consiglia di lavorare in modo so- stenibile determinando la corretta quantità di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio e il sottodosaggio portano a risultati di pu-...
  • Página 224: Fine Operazioni

    Ricarica della soluzione di pulizia Variante: Leva a pedale • Per sollevare l'accessorio, premere Attenzione: la leva a pedale verso il basso finché Quando si lavora senza soluzione di puli- scatta. zia, questo può portare a danni al pavi- mento. Nota: Un crepitio della pompa indica che il ser- batoio acqua pulita è...
  • Página 225 Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio ac- Pulire il filtro del serbatoio acqua pulita qua pulita Attenzione: Nota: Dopo ogni fine operazioni, pulire il filtro del Lo smaltimento dell'acqua sporca o della serbatoio acqua pulita soluzione di pulizia deve essere effettuato I filtri intasati possono impedire l'alimenta in conformità...
  • Página 226: Assistenza, Cura E Manutenzione

    ● cessario Pulire la macchina con un panno umido ● Pulire la guarnizione del coperchio ser- batoio e verificare la presenza di crepe, ● sostituire se necessario Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey...
  • Página 227 Sostituzione lamelle swingo 955B/1255B Lamella nel raggio interno X < • Posizionare il corpo succhiatore pulito con le ruote paracol- pi verso il basso su una base fissa (tavolo, pavimento, ecc.). (Dettaglio I1) • Allentare la vite (senza rimuoverla completamente) al cen- tro della cinghia di serraggio composta da 2 pezzi finché...
  • Página 228: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
  • Página 229: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina 755B 855B 955B 1255B Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Al- 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 tezza) Peso massimo macchina pronta Tensione nominale Potenza nominale assorbita 1000 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori comunicati in base a 755B 855B 955B...
  • Página 230: Accessori

    Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto.
  • Página 231: Dimensioni Della Macchina

    Dimensioni della macchina swingo 955B Le dimensioni sono espresse in centimetri! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 232: Saugumo Nurodymai

    ATSARGIAI! Pavojus! Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė būtina perskaityti naudojimo instruk- „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir ciją ir saugos nuorodas. CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Saugokite naudojimo instrukciją lengvai paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti pasiekiamoje vietoje, kad bet kada galė-...
  • Página 233: Valymo Produktai

    Dėmesio! Pavojus! Mašiną galima naudoti ir laikyti tik sausoje, Dirbdami atsižvelkite į vietos aplinkybes, nedulkėtoje aplinkoje 10 °C / + 50 °F – 35 taip pat į kitus asmenis ir vaikus! Pirmiau- °C / + 95 °F temperatūroje. sia sumažinkite greitį tokiose vietose, ku- riose prastas matomumas, pvz., prie durų...
  • Página 234: Kiti Dokumentai

    Kiti dokumentai Pastaba. Šią naudojimo instrukciją ir visas kitas TA- Pastaba. SKI mašinų naudojimo instrukcijas galima Šios mašinos elektros schemą rasite at- rasti šioje interneto svetainėje: sarginių dalių sąraše. www.taski.com/instructions-use Dėl išsamesnės informacijos susisiekite su klientų aptarnavimo centru. Konstrukcijos apžvalga 26 25 max.60°C max.140°F...
  • Página 235: Baterijos

    Tai darydami mūvėkite apsaugines piršti- nes. Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- jungus baterijas, galima sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti didelę žalą ma-...
  • Página 236 Įkrovimas išoriniu baterijų įkrovikliu Baigus įkrauti Kiekvieno tipo ir (arba) gamintojo baterijoms taikoma skirtinga Dėmesio! įkrovimo charakteristika. Įkrovimo prietaisą išjunkite prieš atjungda- Dėmesio! mi jį nuo baterijų (taikoma tik išoriniams Pasirinkus netinkamą įkrovimo charakte- įkrovimo prietaisams). ristiką arba netinkamą įkroviklį, baterija Atjungiant įjungtą...
  • Página 237: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti • Stovėkite už mašinos. • Atsargiai atidarykite baterijų skyrių, Važiavimas kol vairavimo rankena bus visiškai • Įjunkite mašiną (raktiniu jungikliu). paguldyta ant žemės. Trumpam užsidega indikatorius. Baterijų būsenos indikatorius rodo, • Atsargiai atidarykite baterijų skyrių, kad mašina parengta naudoti. (trikčių kol vairavimo rankena bus visiškai atveju žr.
  • Página 238 • Dozuotą priemonę supilkite į švaraus Didžiausia leistina vandens temperatūra vandens rezervuarą. yra 60 °C / 140 °F. „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- tas vanduo iš karto perima grindų tempe- • Lengvai pakelkite rezervuaro dangtį.
  • Página 239: Darbo Pradžia

    Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus kamos 1–6 dozavimo pakopos. ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- sultantą. Pastaba. „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą nustačius teisingą produkto dozavimą. Jei- gu dozavimas per didelis arba per mažas, gaunamas netinkamas valymo rezultatas.
  • Página 240: Darbo Pabaiga

    Valymo tirpalo pildymas • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad išsiurbtumėte likusį pur- viną vandenį. Dėmesio! • Pakelkite siurbimo purkštuką. Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, Leiskite siurbimo agregatui dar kurį galite pažeisti dangą. laiką veikti, kad būtų išsiurbtas žar noje esantis purvinas vanduo. Pastaba.
  • Página 241 Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ir va- Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas lymas Dėmesio! Pastaba. Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- švaraus vandens rezervuaro filtrą. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. Užsikimšę filtrai apsunkina plovimo prie monės padavimą...
  • Página 242: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Nuvalykite siurbimo antgalį, patikrinki- te, ar nesusidėvėjo plokštelės; prireikus ● jas pakeiskite Mašiną nuvalykite drėgna šluoste ● Nuvalykite rezervuaro dangčio tarpiklį, patikrinkite, ar jis neįtrūkęs; prireikus jį ● pakeiskite „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama...
  • Página 243 Plokštelių keitimas swingo 955B/1255B Vidinė plokštelių pusė X < • Kreiptuvus laikydami apačioje, purkštukų korpusą padėkite ant tvirto pagrindo (stalo, grindų ir t.t.). (Detalė I1) • Norėdami nuimti dviejų dalių įtempiamą siurbimo balkį, at- sukite (bet neišimkite) jo viduryje esantį varžtą. (Detalė I2) •...
  • Página 244: Triktys

    Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos.
  • Página 245: Techninė Informacija

    Techninė informacija Mašina 755B 855B 955B 1255B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia 1000 Švaraus vandens rezervuaro vardinė tal- pa + / - 5 % Verčių...
  • Página 246: Priedai

    Pastaba. Mašiną vežkite stačią. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas.
  • Página 247: Mašinos Matmenys

    Mašinos matmenys swingo 955B Matmenys nurodyti centimetrais! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 248: Drošības Norādes

    Atbilstoša izmantošana Brīdinājums! UZMANĪBU! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav Pirms iekārtas pirmās palaides obli- apstiprinājis uzņēmums "Diversey", tiek gāti jāizlasa lietošanas instrukcija un zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- drošības norādes. ba. Ja iekārtu izmanto neatbilstoši pare- Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts...
  • Página 249: Tīrīšanas Līdzekļi

    Uzmanību! Brīdinājums! Mašīnu drīkst izmantot un uzglabāt tikai Darba laikā ņemiet vērā darba zonas īpat- sausā, no putekļiem brīvā vietā, kur gaisa nības, kā arī iespējamo trešo personu un temperatūra ir robežās no +10 °C / + 50 °F bērnu atrašanos tajā! Īpaši svarīgi samazi- līdz +35 °C / + 95 °F.
  • Página 250: Papildu Dokumentācija

    Papildu dokumentācija Norāde! Šī lietošanas instrukcija, kā arī citas TASKI Norāde! iekārtu lietošanas instrukcijas, pieejamas Iekārtas elektriskā shēma ir atrodama re- tīmekļa vietnē: zerves daļu sarakstā. www.taski.com/instructions-use Ja ir nepieciešama papildu informācija, sa- zinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Uzbūves pārskats 26 25 max.60°C max.140°F...
  • Página 251: Akumulatori

    Akumulatori Uzmanību! Atbilstošie akumulatori Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- ekspluatācijas noteikumu prasības. tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Uzmanību! nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Akumulatoru uzlādes laikā jānodrošina Vilces akumulatori tiek izgatavoti kā...
  • Página 252 Uzlāde ar ārējo akumulatoru lādētāju Pēc uzlādes procesa Katram akumulatoru tipam un/vai akumulatoru ražotājam ir at- Uzmanību! šķirīgs uzlādes grafiks. Pirms pārtraucat savienojumu ar akumula- Uzmanību! toru, izslēdziet uzlādes ierīci (tikai ārējam Neatbilstoša uzlādes grafika vai lādētāja lādētājam). izmantošana izraisa akumulatora priekš- Ieslēgta lādētāja atvienošana var izraisīt laicīgu vai ātrāku sabojāšanos.
  • Página 253: Pirms Palaides

    Pirms palaides • Nostājieties aiz mašīnas. • Uzmanīgi atveriet akumulatora noda- Braukšana lījumu, līdz braukšanas rokturis at- • Ieslēdziet mašīnu (izmantojiet slēdzi balstās pret grīdu. ar atslēgu). Īslaicīgi ieslēdzas šis indikators. • Uzmanīgi atveriet akumulatora noda- Akumulatoru statusa indikators sig lījumu, līdz braukšanas rokturis at- nalizē...
  • Página 254 • Nomērīto produkta daudzumu ar do- Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka zēšanas trauciņu ievietojiet tīrā par 60 °C/140 °F. ūdens tilpnē ar ūdeni. Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī- • Nedaudz paceliet tilpnes vāku. bas.
  • Página 255: Darba Uzsākšana

    Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- no 1. līdz 6. pakāpei. jams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vēr- sieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Norāde! Diversey iesaka ilgtspējīgu strādāšanu, pareizi izvēloties produkta dozēšanu. Pā- rāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa dau- dzums rada neapmierinošu rezultātu.
  • Página 256: Darba Beigšana

    Tīrīšanas šķīduma papildināšana • Paceliet sūcēja sprauslu. Ļaujiet sūcējagregātam darboties, Uzmanību! līdz atlikušais netīrais ūdens ir ie sūkts šļūtenē. Strādājot bez tīrīšanas šķīduma, var ras- ties seguma bojājumi. Norāde! Graboša skaņa sūknī liecina, ka tīrā ūdens tvertne ir tukša. • Nospiediet sūcējagregāta IESL./IZ- SL.
  • Página 257 Netīrā un tīrā ūdens tvertnes iztukšošana un tīrīšana Tīrā ūdens tvertnes filtra tīrīšana Uzmanību! Norāde! Pēc katras darba pabeigšanas iztīriet tīrā Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķidruma likvi- ūdens tvertnes filtru. dēšana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā Piesārņojums filtrā var traucēt tīrīšanas lī esošajiem noteikumiem.
  • Página 258: Serviss, Apkope Un Kopšana

    ● ciešams, nomainiet tos. Notīriet iekārtu ar mitru drānu ● Notīriet tvertnes vāka blīvi un pārbau- diet, vai tā nav saplaisājusi, ja nepiecie- ● šams, nomainiet to. Apkopes/servisa programma, ko veic ● Diversey servisa tehniķi...
  • Página 259 Lameļu maiņa swingo 955B/1255B Lamele iekšējā radiusā X < • Novietojiet tīro sprauslu bloku ar novirzīšanas ruļļiem uz leju uz stingras pamatnes (galda, grīdas, utt.) (detaļa I1) • Atbrīvojiet skrūvi (pilnīgi nenoņemot) divdaļīgās iespīlēša- nas sliedes vidusdaļā, līdz sliedi var noņemt. (detaļa I2) •...
  • Página 260: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Pagrieziet atslēgu. Iekārta ir izslēgta Nav savienots akumulatoru atdalī- • Pievienojiet akumulatoru atdalī- tājspraudnis tājspraudni iekārtai • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu Iekārta nedarbojas, un to nevar ieslēgt Ir aktivizēta pretaizripošanas aizsar- •...
  • Página 261: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Iekārta 755B 855B 955B 1255B Darba zonas platums Sūcēja sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maksimālais iekārtas svars darba gatavī- bā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda 1000 Tīrā ūdens tvertne (nomināls +/- 5%) Noteiktie parametri atbilstoši 755B 855B...
  • Página 262: Piederumi

    Norāde! Iekārta jātransportē stāvus. Norāde! Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši valsts notei- kumu prasībām. "Diversey" partneruzņē- mums var sniegt atbalstu šai jautājumā.
  • Página 263: Mašīnas Izmēri

    Mašīnas izmēri swingo 955B Izmēri norādīti centimetros! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 264: Veiligheidsvoorschriften

    Vertaling van de originele instructies voor gebruik Beoogd gebruik VOORZICHTIG! Gevaar: Lees vóór de eerste inbedrijfstelling Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- de handleiding en veiligheidsvoor- gingen aan de machine leiden tot het ver- schriften. vallen van het veiligheidslabel en de CE- Bewaar deze handleiding zorgvuldig en conformiteit.
  • Página 265 Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >2% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
  • Página 266: Reinigingsproducten

    Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 276. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
  • Página 267: Constructie

    Constructie 26 25 max.60°C max.140°F Gaspedaal Bedrijfsurenteller (optie) Afvoerslang reinigingsoplossing (blauw deksel) Afvoerslang vervuild water (rood deksel) Accustekker (codering) Variant: Voetpedaal borsteleenheid Voetpedaal zuigmond Zuigmond Optie: Slot batterijcompartiment 10 Borsteleenheden (borstels, pads enz.) 11 Borsteleenheid 12 Indicatie vulniveau 13 Filter schoonwatertank 14 Vuilwatertank 15 Vlotter (overvullingsbeveiliging vuilwatertank) 16 Zuigfilter...
  • Página 268: Batterijen

    (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste duur. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- stige verwondingen, tot een explosie en tot rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
  • Página 269 Opladen met een externe batterijlader Nadat het laden is voltooid Elk type batterij en/of batterijfabrikant vraagt om een andere Let op: laadkarakteristiek. Schakel de lader uit voordat u de verbin- Let op: ding met de batterij loskoppelt (alleen voor Een verkeerde laadkarakteristiek of het externe laders).
  • Página 270: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling • Sta achter de machine. • Open het batterijcompartiment voor- Verplaatsing zichtig totdat de handgreep aan de • Zet de machine aan (sleutelschake- bodem opengaat. laar). De indicator licht even op. • Open het batterijcompartiment voor- De batterij-indicator signaleert of de zichtig totdat de handgreep aan de machine bedrijfsklaar is.
  • Página 271 Maximale temperatuur van het water 1 x MAX 60°C/140°F. 1 x MAX (2 x 1/2) Diversey adviseert het gebruik van koud water omdat warm water bij contact met de 2 x MAX vloer onmiddellijk de temperatuur van de Gebruik maatbeker vloer aanneemt en dus geen voordeel •...
  • Página 272: Start Van De Werkzaamheden

    Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de machine op de vloer worden Diversey raadt aan om duurzaam te wer- verbeterd. Neem hiervoor contact op met ken door de juiste doseerhoeveelheid van TASKI-adviseur. het product te bepalen. Een te hoge of te lage dosering leidt tot onbevredigende rei- nigingsresultaten.
  • Página 273: Einde Van Het Werk

    Bijvullen van de reinigingsoplossing • Hef de zuigmond op. Laat de borsteleenheid doorlopen Let op: totdat het resterende vuile water in Werken zonder reinigingsoplossing kan de slang opgezogen werd. leiden tot beschadiging van de vloer. Een ratelend geluid van de pomp wijst erop dat de schoonwatertank leeg is.
  • Página 274 Legen en reinigen van de vuil- en schoonwatertank Filter schoonwatertank reinigen Let op: Reinig na elk einde van de werkzaamhe- Het verwijderen van het vuile water of de den het filter van de schoonwatertank reinigingsoplossing moet gebeuren in Verstopte filters kunnen de aanvoer van overeenstemming met de nationale voor- reinigingsmiddel belemmeren en hierdoor schriften.
  • Página 275: Service, Onderhoud En Verzorging

    Borstels reinigen ● Zuigmonden reinigen, lamellen contro- leren op slijtage en eventueel vervan- ● Machine met een vochtige doek afve- ● Reinig de afdichting van het tankdeksel en controleer op scheuren; eventueel ● vervangen Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
  • Página 276 Lamellenvervanging swingo 955B/1255B Lamel in binnenstraal X < • Leg het schone spuitmondgeheel met de afstootrollen om- laag op een vaste ondergrond (tafel, vloer enz.). (Detail I1) • Draai de schroef in het midden van de 2-delige spanrail los (niet geheel verwijderen) totdat de spanrail verwijderd kan worden.
  • Página 277: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
  • Página 278: Technische Gegevens

    Technische gegevens Machine 755B 855B 955B 1255B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen 1000 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden volgens 755B 855B 955B...
  • Página 279: Vervoer

    Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- swingo 755B middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Let op: De stekker moet voor het transport uitge- trokken worden. Vervoer de machine rechtopstaand. Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en ge- zekerd is.
  • Página 280 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 281: Sikkerhetsinstrukser

    Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- Fare: kjent av Diversey, fører til annullering av Det er ikke lov å frakte andre personer og sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk gjenstander på denne maskinen. som ikke er i tråd med maskinens bruks- område, kan føre til personskader og ska-...
  • Página 282: Rengjøringsprodukter

    Advarsel: Fare: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- Hvis maskinen ikke fungerer som den ster, pader eller lignende) som er definert skal, det har oppstått en feil eller etter en under Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten.
  • Página 283: Beskrivelse Av Oppsett

    Beskrivelse av oppsett 26 25 max.60°C max.140°F Kjørebryter Timeteller (valgfritt) Tømmeslange Rengjøringsløsning (blått deksel) Tømmeslange Skittenvann (rødt deksel) Støpsel for batterifrakobling (koding) Variant: Fotpedal Verktøy Fotpedal Nal Alternativ: Lås Batterirom 10 Verktøy (børster, pader osv.) 11 Børsteenhet 12 Indikator for fyllenivå 13 Filter rentvannstank 14 Skittenvannstank 15 Flottør (overfyllingsbeskyttelse skittenvannstank)
  • Página 284: Batterier

    Batteriene skal bare monteres av kunde- tatt ut minst 20 % av tilgjengelig kapasitet servicesentre eller fagarbeidere som er fra batteriet. godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling Advarsel: kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- For å...
  • Página 285 Åpne batterihuset for vedlikehold Advarsel: • Maskinen må være slått av. Før maskinen settes til side i lengre tid må batteriene gjennomgå en komplett ladesy- Fare: klus. Laderen kobles deretter fra maskinen Før batterirommet åpnes, må det sikres at og fra nettet. Batterier lades ut over tid. Av- begge tank-områdene er tomme.
  • Página 286: Før Bruk

    • at børsten ikke har gått under det røde merket (børstebunt) eller har en børstelengde på under 1 cm. 140°F. • at paden er ren og ikke slitt. Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- di varmt vann straks antar temperaturen i Advarsel: gulvet ved kontakt med gulvet og derfor Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er...
  • Página 287: Starte Arbeidet

    • Velg ønsket doseringsnivå ved å trykke på knappene +/- fra trinn 1 - 6. Merk: Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Over- og underdosering fører til utilfreds- stillende rengjøringsresultat. Merk: TASKI tilbyr automatisk dosering som til- leggsutstyr.
  • Página 288: Avslutte Arbeidet

    Påfyll av rengjøringløsning • Maskinen settes i bevegelse med jevne trykk på kjørebryteren i kjøre- Advarsel: retningen. Hvis du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skader på gulvbelegget. Funksjon for avslått når ikke i bruk Merk: En rystende støy fra pumpen tilsier at rent- Merk: vannstanken er tom.
  • Página 289 Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank • Hev nalen. La sugeenheten kjøre til resten av Merk: skittenvannet i slangen er oppsugd. Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- ringsløsningen må foretas i henhold til na- sjonale forskrifter. Merk: Når du tømmer tanken, vær oppmerksom på...
  • Página 290: Service, Vedlikehold Og Pleie

    ● vendig • Tørk av maskinen med en fuktig klut. Rengjøre maskinen med en fuktig klut ● Rengjøre tettingen på tankdekselet, kontrollere for sprekker og bytte om ● nødvendig Vedlikehold-/serviceprogram utføres ● av servicetekniker fra Diversey...
  • Página 291 Vedlikeholdsinrervaller Bytte lameller swingo 955B/1255B TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- Lameller i indre radius hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må...
  • Página 292: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
  • Página 293: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin 755B 855B 955B 1255B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V likestrøm Nominell effekt 1000 Rentvannstank nominell +/- 5 % Fastsatte verdier i henhold til 755B 855B 955B...
  • Página 294: Transport

    Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: swingo 855B Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
  • Página 295 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 296: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGA! Niebezpieczeństwo: Przed rozpoczęciem eksploatacji Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez urządzenia należy zapoznać się z in- zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- strukcją obsługi i informacjami doty- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji czącymi bezpieczeństwa. zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z Instrukcję należy zachować i przechowy- przeznaczeniem może powodować...
  • Página 297 Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >2% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
  • Página 298: Środki Czyszczące

    Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
  • Página 299: Schemat Budowy

    Schemat budowy 26 25 max.60°C max.140°F nastawnik jazdy licznik czasu pracy (opcja) wąż odpływowy na roztwór czyszczący (niebieska pokrywa) wąż odpływowy na brudną wodę (czerwona pokry- wtyczka podłączeniowa akumulatorów (kodowanie) wariant: pedał nożny (jednostka narzędziowa) pedał nożny (dysza ssąca) dysza ssąca opcja: zamek komory akumulatora 10 jednostka narzędziowa (szczotki, pady itp.) 11 Agregat jednostki narzędziowej...
  • Página 300: Akumulatory

    Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą one być instalowane zgodnie ze wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie schematem połączeń.
  • Página 301 Ładowanie akumulatorów za pomocą zewnętrznej łado- Ładowanie za pomocą ładowarki pokładowej (opcja) warki Uwaga: Charakterystyka ładowania akumulatora jest uzależniona od jego rodzaju i zaleceń producenta. Urządzenie musi być wyłączone (wyłącz- nik główny), a wtyk podłączeniowy akumu- Uwaga: latora wyciągnięty z gniazda. Nieprzestrzeganie charakterystyki łado- •...
  • Página 302: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Przed przystąpieniem do eksploatacji • Umieszczenie zbiornika przed zmia- ną pozycji. Przemieszczanie • Włączyć urządzenie (za pomocą sta- cyjki). Wskaźnik zaświeci się na chwilę. Wskaźnik naładowania akumulatora będzie sygnalizować gotowość urzą dzenia do pracy. (w przypadku pro blemów patrz strona 307). •...
  • Página 303 Wskazówka: Wskazówka: Kiedy szczotka znajduje się na dole, lekki Należy stosować wyłącznie produkty zale- ruch do przodu i do tyłu ułatwia zamoco- cane przez firmę Diversey oraz bez- wanie urządzenia. względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Montaż dyszy ssącej • Urządzenie musi być wyłączone (wyłącznik główny).
  • Página 304: Rozpoczęcie Pracy

    Za pomocą opcjonalnie dostępnych kół Wskazówka: można poprawić trakcję urządzenia na Firma Diversey zaleca prowadzenie dłu- podłożu. Proszę zwrócić się do doradcy gotrwałych prac dla określenia odpowied- klienta firmy TASKI. niego dozowania produktu. Zbyt duża lub zbyt mała ilość...
  • Página 305: Zakończenie Pracy

    Uzupełnianie roztworu czyszczącego Wariant: Pedał • Aby unieść jednostkę narzędziową, Uwaga: nacisnąć pedał do dołu aż do zatrza- Czyszczenie bez użycia roztworu może śnięcia. powodować uszkodzenia podłoża. Wskazówka: Odgłos grzechotania dochodzący z pompy wskazuje na to, że zbiornik czystej wody jest pusty.
  • Página 306 Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i na czy- Czyszczenie filtra zbiornika na czystą wodę stą wodę Uwaga: Wskazówka: Po każdym zakończeniu prac należy wy- Usuwanie brudnej wody lub roztworu czyścić filtr zbiornika na czystą wodę. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- Zatkane filtry mogą...
  • Página 307: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    żółto czyszczenie narzędzi ● czyszczenie dyszy ssącej, kontrola zu- ● życia i ewentualnie wymiana lameli wytarcie urządzenia wilgotną szmatką ● czyszczenie, kontrola stanu i ewentual- nie wymiana uszczelki pokrywy zbiorni- ● serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey...
  • Página 308 Wymiana lameli swingo 955B/1255B Lamele w promieniu wewnętrznym X < • Czysty korpus dyszy ze skierowanymi do dołu rolkami od- rzucającymi położyć na stabilnym podłożu (stole, podłodze itp.) (detal I1). • Poluzować śrubę (nie odkręcać jej do końca) pośrodku 2- częściowej szyny naprężającej na tyle, aby można było zdjąć...
  • Página 309: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie da się włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
  • Página 310: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie 755B 855B 955B 1255B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116×48×120 122×53×120 118×58×117 142×58×117 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1000 Zbiornik na czystą wodę, nominalny ±5% 40 Wartości określone według 755B 855B...
  • Página 311: Transport

    Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za swingo 755B pomocą środków pomocniczych (np. pod- nośnik, rampa najazdowa itp.)! Uwaga: Na czas transportu należy wyciągnąć z gniazda wtyk podłączeniowy akumulatora. Wskazówka: Urządzenie należy transportować w pozy- cji stojącej.
  • Página 312 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 313: Instruções De Segurança

    Antes da primeira colocação em fun- As modificações na máquina não autoriza- cionamento da máquina, é obrigató- das pela Diversey conduzem à perda de rio ler as instruções de utilização e as validade dos indicadores de segurança e instruções de segurança.
  • Página 314 Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >2%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
  • Página 315: Produtos De Limpeza

    Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
  • Página 316: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 26 25 max.60°C max.140°F Comutador de controlo Contador horário (opcional) Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) Mangueira de drenagem da água suja (tampa ver- melha) Tomada para desligar bateria (codificação) Variante: Pedal da ferramenta Pedal do rodo Rodo Opcional: Cadeado do compartimento da bateria...
  • Página 317: Baterias

    No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem ou ligação podem causar feri-...
  • Página 318 Processo de carga com carregador de bateria externo • Pegue no cabo principal e ligue-o a uma tomada (com fu- Cada tipo de bateria e/ou fabricante de bateria requer carac- sível de acção retardada). terísticas de carga distintas. Terminado o processo de carga Cuidado: Cuidado: A falta de correspondência com as carac-...
  • Página 319: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Posição do tanque antes da mudan- Antes da colocação em funcionamento ça de posição. Manobra de deslocamento • Ligue a máquina (interruptor de cha- ve). O indicador acende brevemente. O indicador de bateria sinaliza a prontidão operacional da máquina. (em caso de anomalia consulte a pá...
  • Página 320 Quando lidar com produtos químicos tem de usar luvas de proteção, óculos de pro- teção e vestuário (de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos.
  • Página 321: Início De Trabalho

    é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Contacte o seu con- sultor TASKI. Nota: A Diversey recomenda um trabalho sus- tentável através do apuramento da correta quantidade de dosagem de produto. Uma dosagem insuficiente ou em excesso leva-...
  • Página 322: Fim Da Operação

    Reabastecer solução de limpeza Variante: Pedal • Para elevar a ferramenta pressione o Cuidado: pedal para baixo até que ele encaixe. Ao trabalhar sem solução de limpeza, po- dem ser causados danos no pavimento. Nota: Ruídos de vibração da bomba apontam para um tanque de água limpa vazio.
  • Página 323 Esvaziar e limpar o tanque de recuperação e de água lim- Limpar o filtro do tanque de água limpa Cuidado: Nota: No fim da operação, limpe o filtro do tan- A eliminação da água suja ou da solução que de água limpa de limpeza tem de ser efetuada de acordo Os filtros obstruídos podem impedir o com as normas nacionais.
  • Página 324: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Limpar a máquina com um pano húmi- ● Limpe a vedação da tampa do tanque e verifique-a quanto a fissuras e, se ne- ● cessário, substitua-a Programa de manutenção / assistência técnica executado pelo técnico de ser- ● viço da Diversey...
  • Página 325 Troca das lâminas swingo 955B/1255B Lâmina no raio interno X < • Coloque o corpo do rodo limpo com as rodas de desvio para baixo, sobre uma superfície firme (mesa, chão, etc.). (Detalhe I1) • Solte o parafuso (não remover totalmente), no meio da cin- ta de aperto de 2 peças até...
  • Página 326: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
  • Página 327: Dados Técnicos

    Dados técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal 1000 Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores determinados de acordo com 755B 855B...
  • Página 328: Acessórios

    O seu representante da assis- Cuidado: tência técnica Diversey pode ajudá-lo na A tomada para desligar bateria deve ser tarefa. retirada para o transporte. Baterias...
  • Página 329: Dimensões Da Máquina

    Dimensões da máquina swingo 955B Medidas em centímetros! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 330: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducere a instrucțiunilor originale de utilizare Utilizarea conform destinaţiei ATENŢIE! Avertizare: Înainte de prima punere în funcţiune Modificări ale maşinii neautorizate de Di- citiţi cu atenţie instrucţiunile de utili- versey duc la anularea valabilităţii marca- zare şi cele de siguranţă pentru maşi- jelor de siguranţă...
  • Página 331 Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina poate fi utilizată doar pe suprafeţe aspirarea substanţelor otrăvitoare, care sigure, stabile şi rezistente. dăunează sănătăţii, corozive sau iritante Nerespectarea acestor reguli poate duce la accidente. (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- temul de filtrare nu reţine suficient materi- Atenţie: ale de acest fel.
  • Página 332: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
  • Página 333: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 26 25 max.60°C max.140°F Comutator de deplasare Contor ore de funcţionare (opţiune) Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru) Furtun de golire apă murdară (capac roşu) Conector de sparare a bateriei (codare) Variantă: Pedală de picior scule Pedală...
  • Página 334: Bateriile

    Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
  • Página 335 Procesul de încărcare cu un încărcător de baterii extern După terminarea procesului de încărcare Fiecare tip de baterie şi/sau producător de baterii impune o Atenţie: caracteristică de încărcare diferită. Opriţi încărcătorul înainte de a-l decupla Atenţie: de baterii, (numai pentru încărcătoare ex- O caracteristică...
  • Página 336: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune • Poziţia rezervorului înaintea schim- bării poziţiei. Deplasarea maşinii • Porniţi maşina (contact cu cheie). Afişajul se aprinde scurt. Indicatorul de stare a bateriei vă semnalează dacă maşina este pre gătită de funcţionare. (pentru defecţi uni a se vedea pagina 341).
  • Página 337 (de protecţie) cores- punzător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
  • Página 338: Începerea Lucrului

    Prin roţi obţinute opţional, se poate îmbu- Indicaţie: nătăţi tracţiunea maşinii pe podea. Vă ru- Diversey recomandă lucru sustenabil prin găm să vă adresaţi consilierului determinarea dozei corecte de produs. O dumneavoastră TASKI sub- sau supradozare duce la rezultate de...
  • Página 339: Terminarea Lucrului

    Completarea cu soluţie de curăţat • Mai deplasaţi-vă câţiva metri pentru a aspira apa murdară rămasă. Atenţie: • Ridicaţi duza de aspiraţie. Dacă se lucrează fără soluţie de curăţat, Lăsaţi să funcţioneze agregatul de acest lucru poate provoca deteriorări ale aspiraţie până...
  • Página 340 Golirea şi curăţarea rezervorului de apă murdară şi a re- Curăţarea filtrului rezervorului de apă curată zervorului de apă curată Atenţie: Indicaţie: Curăţaţi după fiecare utilizare filtrul rezer- Aruncarea apei murdare sau a soluţiei de vorului de apă curată. curăţat trebuie efectuată în conformitate Filtrele colmatate pot împiedica alimenta cu prevederile naţionale.
  • Página 341: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    ● cuire Curăţare maşină cu lavetă umedă ● Curăţare garnitură de etanşare de la capacul rezervorului, verificare dacă ● există fisuri şi, eventual, înlocuire Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Diversey...
  • Página 342 Înlocuirea lamelelor swingo 955B/1255B Lamelă în raza interioară X < • Poziţionaţi corpul curat de duză cu rolele deflectoare în jos pe o suprafaţă stabilă (masă, pardoseală, etc.). (Detaiu I1) • Slăbiţi şurubul (nu se scoate), din mijlocul tijei de tensiona- re din 2 componente până...
  • Página 343: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Dispozitiv anti-demaraj activat sau •...
  • Página 344: Informaţii Tehnice

    Informaţii tehnice Maşină 755B 855B 955B 1255B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Greutate maşină pregătită de funcţionare, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală 1000 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform 755B...
  • Página 345: Transportul

    Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. swingo 855B Bateriile Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
  • Página 346 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 347: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo: Pred prvým použitím si bezpodmie- Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou nečne prečítajte návod na používanie Diversey, môžu viesť k zániku platnosti a bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- Návod na používanie si odložte, aby bol vanie stroja v rozpore s určeným účelom vždy kedykoľvek k dispozícii.
  • Página 348: Čistiace Prostriedky

    Upozornenie: Nebezpečenstvo: Stroj sa smie používať a skladovať len v Pri práci dbajte na miestne podmienky suchom, bezprašnom prostredí pri teplo- a dávajte pozor na ďalšie osoby a najmä tách od +10 °C / + 50 °F do +35 °C / + 95 deti! V blízkosti neprehľadných miest, ako °F.
  • Página 349: Rozšírená Dokumentácia

    Rozšírená dokumentácia Poznámka: Tento návod na používanie, ako aj všetky Poznámka: návody na používanie pre stroje TASKI, Schému elektrického zapojenia tohto stro- nájdete na nasledujúcej stránke: ja nájdete v zozname náhradných dielov. www.taski.com/instructions-use Pre ďalšie informácie sa obráťte na zákaz- nícky servis.
  • Página 350: Akumulátory

    Používajte pritom ochranné rukavice. Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál, schvá- lený spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
  • Página 351 Nabíjanie s externou nabíjačkou akumulátorov Po skončení nabíjania Každý typ akumulátora a/alebo výrobca akumulátorov vyža- Upozornenie: duje iné parametre nabíjania. Nabíjačku pred odpojením akumulátorov Upozornenie: vypnite (len externé nabíjačky). Nesprávne parametre nabíjania alebo po- Odpojenie zapnutej nabíjačky môže viesť užitie nevhodnej nabíjačky vedie k pred- k výbuchu v priehradky na akumulátory.
  • Página 352: Pred Používaním

    Pred používaním • Postavte sa za stroj. • Priehradku na akumulátory opatrne Presúvanie otvorte, kým riadiace držadlo neleží • Zapnite stroj (kľúčovým spínačom). na podlahe. Indikátor sa nakrátko rozsvieti. Kontrolka batérie signalizuje pripra • Priehradku na akumulátory opatrne venosť stroja na používanie. (v prí otvorte, kým riadiaca páka neleží...
  • Página 353 Pri manipulácii s chemickými produktami né škody. sa musia používať rukavice, ochranné okuliare a príslušné (ochranné) pracovné oblečenie! Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte.
  • Página 354: Začatie Práce

    Pomocou voliteľne dostupných koliesok možno trakciu stroja na podlahe zlepšiť. Poznámka: Obráťte sa, prosím, na servisného porad- Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu cu TASKI. odporúča zistiť správne dávkovanie pro- duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- nom dávkovaní nebude výsledok čistenia...
  • Página 355: Ukončenie Práce

    Doplnenie čistiaceho roztoku • Prejdite niekoľko metrov ďalej, aby ste odsali zvyšnú zne- čistenú vodu. Upozornenie: • Odsávaciu hubicu nadvihnite. Práca bez čistiaceho roztoku môže viesť k Odsávaciu jednotku nechajte ďalej poškodeniu podlahy. bežať, kým sa zvyšky znečistenej vody neodsajú z hadice. Poznámka: Hrmot čerpadla poukazuje na to, že nádrž...
  • Página 356 Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu vodu Upozornenie: Poznámka: Filter nádrže na čistú vodu po každom Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- ukončení práce vyčistite. ho prostriedku sa musí vykonávať podľa Upchaté filtre môžu zabrániť prívodu čis národných predpisov.
  • Página 357: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Vyčistenie nástrojov ● Vyčistenie odsávacej hubice, kontrola opotrebovania lamiel a prípadná výme- ● Utretie stroja mokrou utierkou ● Vyčistenie tesnenia veka nádrže a jeho kontrola prítomnosť trhlín a v prípade ● potreby výmena Program údržby/servisu, vykonaný ser- ● visným technikom Diversey...
  • Página 358 Výmena lamiel swingo 955B/1255B Lamela vo vnútornom oblúku. X < • Čisté teleso hubice s vyhýbacími kolieskami položte na pevný podklad (stôl, podlahu, atď.). (detail I1) • Skrutku v strede 2-dielneho upínacieho pásu povoľte (ne- odstraňujte), kým sa upínací pás nedá odstrániť. (detail I2) •...
  • Página 359: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. Imobilizér je aktivovaný...
  • Página 360: Technické Parametre

    Technické parametre Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovost- nom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon 1000 Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- Hodnoty, zistené...
  • Página 361: Príslušenstvo

    Stroj prepravujte postojačky. Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže.
  • Página 362: Rozmery Stroja

    Rozmery stroja swingo 955B Rozmery sú v centimetroch! swingo 755B swingo 1255B swingo 855B...
  • Página 363: Varnostna Opozorila

    Nevarnost: Pred prvim zagonom obvezno prebe- Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri rite navodila za uporabo in varnostna družba Diversey, se razveljavita varnostna navodila. oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- Navodila za uporabo skrbno shranite, na uporaba stroja lahko povzroči telesne tako da bodo vedno na dosegu in si jih poškodbe oseb, okvare stroja in škodo v...
  • Página 364: Izdelki Za Čiščenje

    Pozor: Nevarnost: Stroj je dovoljeno uporabljati in shranjevati Bodite pozorni na okolico, npr. na priso- samo v suhem okolju brez prahu, pri tem- tnost drugih oseb in otrok. Zlasti v bližini peraturah od +10 °C / + 50 °F do +35 °C / nepreglednih mest, npr.
  • Página 365: Razširjena Dokumentacija

    Razširjena dokumentacija Opomba: Ta navodila za uporabo in tudi vsa druga Opomba: navodila za stroje TASKI so na voljo na Električno shemo tega stroja najdete na spletni strani: seznamu nadomestnih delov. www.taski.com/instructions-use Za dodatne informacije se obrnite na služ- bo za pomoč strankam. Pregled zgradbe 26 25 max.60°C...
  • Página 366: Akumulatorji

    Pozor: Nenehna kratka obdobja uporabe z Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- naknadnim polnjenjem lahko trajno škodu- ni družbe Diversey pooblaščene servisne jejo akumulatorjem. Orientacijska vred- delavnice ali strokovne osebe, njihova na- nost: Pred polnjenjem mora napolnjenost mestitev pa mora potekati skladno s znašati največ...
  • Página 367 Odpiranje prostorja za akumulator za vzdrževanje Pozor: • Stroj mora biti izklopljen. Za zagotavljanje najdaljše možne življenj- ske dobe je treba na trakcijskih akumula- Nevarnost: torjih dvakrat tedensko izvesti celotni cikel Pred odpiranjem prostora za akumulator je polnjenja (12–16 ur). treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna.
  • Página 368: Pred Zagonom

    1 cm; ša 60 °C/140 °F. • da je vodilno kolo neobrabljeno in čisto. Družba Diversey priporoča uporabo hla- dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi Pozor: nemudoma prevzame temperaturo tal, Ne uporabljajte krtač, pri katerih je bila do-...
  • Página 369: Pričetek Dela

    • S pritiskanjem tipk +/– izberite želeno stopnjo odmerjanja na lestvici od 1 do 6. Opomba: Družba Diversey priporoča trajnostno upo- rabo izdelka z določitvijo ustreznega od- merka izdelka. Prenizko ali previsoko odmerjanje privede do nezadostnih rezul- tatov čiščenja.
  • Página 370: Zaključek Dela

    Dolivanje čistilne raztopine Opomba: Pozor: Družba TASKI po želji ponuja samodejno Pri delu brez čistilne raztopine lahko po- odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi škodujete talno oblogo. naknadno. Obrnite se na svojega sveto- valca za stranke. • Nežno pritisnite stikalo za vožnjo v Opomba: smeri vožnje, da se stroj začne pre- Drdranje črpalke opozarja, da je rezervoar...
  • Página 371 Različica: nožna ročica Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Za dvig orodja pritisnite nožno ročico navzdol, da se zaskoči. Opomba: Umazano vodo ali čistilno raztopino od- stranite skladno z nacionalnimi predpisi. Opomba: Pri praznjenju rezervoarja za umazano vodo upoštevajte predpise glede osebne zaščitne opreme proizvajalca čistila.
  • Página 372: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Čiščenje sesalne šobe, preverjanje ob- rabljenosti sesalnih gumic in po potrebi ● njihova zamenjava Čiščenje stroja z vlažno krpo ● Čiščenje tesnila pokrova rezervoarja in preverjanje, ali obstajajo morebitne ● razpoke, ter po potrebi zamenjava te- snila Vzdrževalni/servisni program servisnih ● tehnikov družbe Diversey...
  • Página 373 Intervali vzdrževanja Zamenjava sesalnih gumic swingo 955B/1255B Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost v pro- Sesalna gumica v notranjem radiju izvodnem obratu preverijo pooblaščeni kontrolorji. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori- la (tovarniška nastavitev znaša 450...
  • Página 374: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
  • Página 375: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Stroj 755B 855B 955B 1255B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D × Š × V) 116 x48 x 120 122 x 53 x 120 118 x 58 x 117 142 x 58 x 117 Najv. teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nominalna nazivna moč...
  • Página 376: Transport

    Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki swingo 755B (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). Pozor: Pred transportom izvlecite akumulatorski vtikač. Opomba: Stroj prevažajte v pokončnem položaju. Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan.
  • Página 377 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 378: Avsedd Användning

    VIKTIGT! Ändringar på maskinen som inte är aukto- Innan maskinen startas första gången riserade av Diversey leder till att säker- är det viktigt att du noggrant läser hetstecknet och CE-konformiteten inte bruksanvisningen och säkerhetsin- längre gäller. All användning av maskinen struktionerna.
  • Página 379: Rengöringsprodukter

    Denna maskin får endast användas och Var uppmärksam på omgivningen, tredje förvaras i torra miljöer med temperaturer man och på barn! Framför allt måste has- från +10 °C / + 50 °F till +35 °C / + 95 °F. tigheten sänkas på platser där sikten är begränsad, som t.ex.
  • Página 380: Utökade Dokument

    Utökade dokument Denna bruksanvisning, precis som alla an- dra bruksanvisningar från TASKI, finns till- Elschemat för denna maskin återfinns i re- gänglig på följande webbsida: servdelslistan. www.taski.com/instructions-use Kontakta kundtjänst för ytterligare informa- tion. Konstruktionsöversikt 26 25 max.60°C max.140°F Körbrytare 32 Serviceindikator Timräknare (alternativ) 33 Körhandtag Tömningsslang rengöringslösning (blå...
  • Página 381: Batterier

    Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
  • Página 382 Öppna batteriutrymmet för underhåll • Maskinen måste vara avstängd. För att erhålla den maximalt möjliga livs- längden, måste traktionära batterier ge- nomgå en hel laddningscykel två gånger i Innan batteriutrymmet öppnas måste det veckan (12-16 timmar). säkerställas att båda tankområden är tom- Före ett längre maskinupphåll måste bat- •...
  • Página 383: Före Start Av Maskinen

    Därigenom centreras och kopplas verktyget in. Kontrollampan för borstenhet tänds. Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. Att använda olämpliga produkter (bl.a. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- När borsten är nere, kan inkopplingen för- dukter) kan leda till hälsorisker och bety-...
  • Página 384: Start Av Maskinen

    Tillförseln av rengöringslösning bör jar när borstarna roterar. • Välj önskad dosering från 1-6 genom att trycka på knapparna +/-. Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att man fastställer korrekt dose- ringsmängd av produkten. En över- eller underdosering leder till otillfredsställande...
  • Página 385: Arbetspassets Slut

    Påfyllning av rengöringslösning TASKI erbjuder en automatisk doserings- Arbeten utan användning av rengörings- system som tillval. Denna kan också mon- lösning kan orsaka skador på golvet. teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid behov • Genom att trycka försiktigt på körbry- taren i färdriktning sätter du maski- Ett skramlande ljud från pumpen indikerar nen i rörelse.
  • Página 386 Varianter: Fotspak Tömning och rengöring av smuts- och renvattentanken • För att höja verktyget trycker du på fotspaken tills den hakar i. Avfallshanteringen av smutsvattnet och rengöringslösningen måste ske enligt na- tionella föreskrifter. Observera rengöringsmedelstillverkarens föreskrifter om personlig skyddsutrustning vid tömning av smutsvattentanken. •...
  • Página 387: Service, Underhåll Och Skötsel

    ● • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Torka av maskinen med fuktig trasa ● Rengör tanklockets tätning, titta efter ● sprickor och byt vid behov Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey...
  • Página 388 Underhållsintervaller Rondellbyte swingo 955B/1255B TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats Rondell i innerradien både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och insatsberedskapen måste en service genomföras när under- hållsindikering lyser (fabriksinställ-...
  • Página 389: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
  • Página 390: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin 755B 855B 955B 1255B Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 1000 Färskvattentank nominell +/- 5 % Fastställda värden enligt 755B 855B 955B 1255B IEC 60335-2-72 Maskinens vikt med batterier (transport-...
  • Página 391: Transport

    Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier swingo 855B Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante-...
  • Página 392 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 393: Güvenlik Talimatları

    Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Makinenin kullanım amacı DİKKAT! Tehlike: ilk kez işletime almadan önce kulla- Makinede Diversey tarafından izin veril- nım kılavuzunu ve güvenlik talimatla- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin rını mutlaka okuyunuz. ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Bu kullanım kılavuzunu her an inceleye- Makinenin kullanım amacına aykırı...
  • Página 394: Temizlik Ürünleri

    Dikkat: Tehlike: Makine yalnızca kuru, tozsuz ortamlarda Yerel koşullara, örneğin üçüncü kişiler ve +10 °C / + 50 °F ilâ + 35 °C / + 95 °F dere- çocuklara dikkat ediniz! Özellikle, örn. ka- celerde çalıştırılmalı ve depolanmalıdır. pıların veya yol dönemeçlerinin önünde ol- duğu gibi, görüşün az olduğu yerlerin Dikkat: yakınında hızın yavaşlatılması...
  • Página 395: Diğer Dokümanlar

    Diğer dokümanlar Bilgi: TASKI makineleri için olan bu kullanım kı- Bilgi: lavuzu ve diğer tüm kullanım kılavuzları Bu makineye ait elektrik şemasını Yedek aşağıda belirtilen web sitesinde bulunmak- Parça Listesinde görebilirsiniz. tadır: Daha fazla bilgi için müşteri hizmetleriyle www.taski.com/instructions-use bağlantı kurun. Yapıya genel bakış...
  • Página 396: Aküler

    Dikkat: Devamlı kısa süreli kullanımlar ve her se- Dikkat: ferinde yapılan ilave şarjlar, akülere kalıcı Aküler yalnızca Diversey tarafından izin hasar verebilir. Referans değeri: İlave bir verilen servisler veya uzmanlar tarafından şarjdan önce, mevcut kapasitenin yakl. en monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- az %20'si giderilmiş...
  • Página 397 Bakım için akü bölmesinin açılması Dikkat: • Makine kapatılmış olmalıdır. Makinenin uzun süreli kullanılmaması du- rumunda aküler komple bir şarj döngüsün- Tehlike: den geçmelidir. Şarj cihazı bu işlemden Akü bölmesi açılmadan önce her iki tank sonra makineden veya şebekeden kesilir. bölgesinin boş...
  • Página 398: İşletime Almadan Önce

    • Fırçanın kırmızı işaretin (fırçanın kıl demeti) veya 1 cm'lik kıl uzunluğunun altına düşmediğini kontrol edin. 60 °C/140 °F. • Pedi aşınma ve temizlik bakımından kontrol edin. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde Dikkat: hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- Aşınma sınırına ulaşan fırçaları...
  • Página 399: İşe Başlama

    • Kademe 1 - 6 arasında +/- tuşlarına basarak istediğiniz dozajı seçin. Bilgi: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı tatmin edici olmayan temizleme so-...
  • Página 400: Çalışma Sonu

    Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi Bilgi: Dikkat: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldı- sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. ğında zemin hasarına yol açılabilir. Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- rüşün. • Sürüş şalterine sürüş yönünde hafif- Bilgi: çe basarak makineyi harekete geçi- Pompadan gelen bir takırtı...
  • Página 401 Model: Ayak manivelası Atık ve temiz su tanklarının boşaltılması ve temizlenmesi • Takımı kaldırmak için, kilitlenene ka- Bilgi: dar ayak manivelasını aşağıya doğru bastırın. Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- tarafı ulusal yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Bilgi: Atık tankını boşaltırken temizlik maddesi üreticisinin kişisel koruyucu donanımla ilgi- li talimatlarına uyunuz.
  • Página 402: Servis, Bakım Ve Koruma

    • Makineyi nemli bir bezle silin. çaklarının aşınmasının kontrolü ve ge- ● rekirse değiştirilmesi Makineyi nemli bezle silin ● Tank kapağının fitil contasının temiz- lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● sı, gerekirse değiştirilmesi Diversey servis teknisyeni tarafından ● bakım / servis programı...
  • Página 403 Bakım aralıkları swingo 955B/1255B silecek bıçağı değişimi TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından İç çaptaki silecek bıçağı güvenlikleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli ma- kinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kul- lanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. •...
  • Página 404: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı Akü bağlantı kesme soketi bağlı de- • Akü bağlantı kesme soketini maki- ğil neye bağlayın • Sigortayı kontrol edin /değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz açılmıyor Hareket engelleme düzeni etkindir •...
  • Página 405: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine 755B 855B 955B 1255B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum 160 Nominal voltaj Nominal anma gücü 1000 Temiz su tankı nominal +/- %5 Tespit edilen değerler 755B 855B...
  • Página 406: Taşıma

    Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- swingo 755B rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Dikkat: Nakliye için akü bağlantı kesme soketin- den fiş çekilmelidir. Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlenmiş...
  • Página 407 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 408: 安全技巧

    使用说明原稿译文 常规应用 注意 ! 小心: 首次设备调试前请务必仔细阅读操作说 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 明书与安全技巧。 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 以便查询。 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 索赔权利。 标示解释 该设备用于商业领域 (例如,酒店,学校,医院,工厂,商 场,体育馆以及办公室等) 。 小心: 在严格遵守本说明书的前提下提供硬质铺地的湿洗服务。该 设备是专为室内使用而设计的。 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 注意: 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以 及吸尘。采用本设备对实木复合地板与强 注意: 化地板进行湿洗操作,其风险由个人承 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 担。 会导致人员损伤与 / 或财产损失!...
  • Página 409: 清洁产品

    注意: 小心: 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 抽吸总成装置! 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 该设备应采用适当的电池以及经检测合格 的充电器。 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 小心: 身健康的损害。 该设备不得倾斜放置。 详见技术信息页 418。 清洁产品 提示: 小心: TASKI 设备在设计过程中应注重实现 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 TASKI 清洁产品实现最佳清洁效果。...
  • Página 410: 结构概述

    结构概述 26 25 max.60°C max.140°F 驱动控制器 工作时间记录器 (可选) 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 污水排水软管 (红盖) 电池分离插头 (编码) 变量:脚踏板 工具 脚踏板 吸嘴 吸嘴 选择可能性:电池盒 锁 10 工具 (刷子、 垫等) 11 装配刷地装置 12 装料高度显示屏 13 净水箱过滤器 14 污水箱 15 浮标 (污水箱 溢出保护) 16 进气滤清器 17 粗杂物篮 18 净水箱...
  • Página 411 中必须佩戴安全防护镜。 swingo 1255B • 若酸液不慎喷入眼睛或溅射到皮肤上 (Option) 时应用大量的水冲洗。 Onboard 然后立即寻医就诊。 charger 所溅衣物应用水洗干净。 • 电池充电过程中会产生爆炸瓦斯。远 离明火或发光物体。 Power board • 禁止吸烟! • 烧伤危险 ! • 注意!电池的电机始终带有电压,所 以不得在电池上放置其他物体! 注意: 保持电池清洁干燥。喷射出的酸液或水 (湿式电池)应立即擦拭干净。 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 注意: 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可 的售后服务站或专业人员进行安装,并按 照安装图完成装配。安装与连接过程所产 生的故障可能会对设备与环境造成严重损 伤,甚至爆炸。 注意: 此外还应注意电池制造商的操作规章。 注意: 必须为电池的充电安排足够的散热排气。...
  • Página 412 使用外置电池充电器的充电过程 开放式 (湿式)电池的维护与保养 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特性。 提示: 注意: 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流 充电特征曲线错误或使用不合适的充电器 程与经调整的充电曲线。 可以导致电池的过早损坏或快速毁坏。 打开电池盒维护 选配的装在充电器与电池尺寸相匹配,具有多种充电曲线, • 设备必须切断电源。 经由离厂或 TASKI 服务技术人员对应推荐电池所设置而成 的。该规定同样适用于静态 (外置)充电器的使用操作。 小心: 注意: 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 持续短时间使用并不断充电可能会导致电 池的损伤。标准参考值:再充电前应至少 消耗电池中 20% 的电量。 • 切断电源连接 —— 设备上的电池分离插头。 注意: • 放下吸嘴。 为了最大程度的延长电池的使用寿命,必 须每周对牵引电池进行两次完整充电 (12 至 16 小时) 。 注意:...
  • Página 413: 调试前

    制器设备停止。 清水水箱注水 安装刷地装置 注意: 安装前检查设备: 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 米。 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 注意: 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 开口。 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 手心向上。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至...
  • Página 414: 启动工作

    可能引发的旋转刷地装置和对人和环境造 成损害。 • 启动设备。 所有指示灯点亮。 • 工具下降:详见 411 页变量。 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 指示灯点亮,抽水马达启动。 • 按下清洁溶剂给料按键开 / 关。 指示灯点亮。 当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 • 通过 +/- 键选择所需的剂量 1 至 6 级。 提示: Diversey 公司建议正确选择产品用量以保 证持续工作。洗涤剂过量或不足导致令人 不满意的清洁效果。 提示: TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选 配。该设备也可额外安装。如有疑问请联 系我们的售后服务顾问...
  • Página 415: 工作尾声

    清洁溶剂的补料 • 轻按驱动控制器,开动设备。 注意: 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 损伤。 关闭不使用时 提示: 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱为空 提示: 设备静止五分钟后自动关闭。 注意: 在静止的五分钟内: 水泵不得长期干燥运行。 • 不得用手碰触电刷, • 操作员视线不得离开设备, • 仅可清洗吸嘴中被吸入或堵住的物体, • 仅在操作员休息情况下离开工作区域及设备的可视范围。 • 设备必须切断电源。 • 打开水箱盖。 电池容量 - 操作准备状态结束 • 向清水水箱内注水,详见页面 411。 • 借助给料杯将清洁溶剂倒入水箱。 电池状态标准指示器显示电池所剩时间的信息。 • 一旦红色指示灯开始闪烁,意味着设备仅能继续工作 5 分 • 关上水箱盖。 钟。...
  • Página 416 清空和清洗污水箱与淡水水箱 • 重新提起喷嘴。 继续让抽吸总成运行直至软管中的污 提示: 水吸干。 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关 的规定。 提示: 在清空水箱前注意清洁溶剂生产商所规定 的工作人员保护措施条款。 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 指示灯点亮,抽水马达关闭。 按下列步骤操作: • 从支架上取下排水导管。 • 关闭设备。 注意: • 打开红色或蓝色盖子至把手高度,缓慢放下软管尾端并排 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须 净污水或净水箱。 始终保证设备关闭 (主开关)并拔掉插座 上的设备插头。 清洗污水箱与淡水水箱 • 拧开水箱盖,套管挂在水箱一旁。 拆卸并清洗吸气嘴 • 将软管从喷嘴套管中拔出。 • 用脚将喷嘴提起。 • 彻底清洗掉污垢和新鲜水箱用干净的水。 •...
  • Página 417: 售后服务、维护与保养

    变量:755B / 855B • 逆时针脚踩工具结合器。 经营活动 充电 ● 注入蒸馏水 (湿式电池)详细阅读电 ● 池制造商的质量管理手册! • 取出刷地装置并放置在流动的清水下冲洗。 清空和清洗污水箱与淡水水箱 ● 清洗设备 清洗全部黄色标记的部件 ● 注意: 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 清洗刷地装置 ● 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 元件严重损坏。 ● 况进行更换。 • 采用湿抹布擦拭设备。 使用湿抹布擦拭设备 ● 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 ● 况,视情况进行更换。 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。...
  • Página 418 维护间隔 swingo 955B/1255B 薄板更换 TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权 内半径薄板 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 用后会出现正常的磨损与老化。 • 为了保障运转安全必须在维护指示灯 亮起 (出厂设置 450 小时)或至少 每年一次进行设备维护。 提示: X < 根据特殊要求和 / 或在非充分维护情况下 应缩短保养间隔。 客户服务 如果您因产品故障或订购本公司产品而与我们联系,请告知 • 利用后退轮将干净的喷嘴体拉出并防止在稳固的底座上 产品类型与设备编号。 (桌子、地板等 )。( 细节 I1) 说明详见设备铭牌。使用手册最后一页记录了各地泰华施售 • 松开夹紧导轨螺 (由两部分组成)中心的钉 (非完全取 后服务合作伙伴的地址。 出) ,直至可完全拆下夹紧导轨。( 细节 I2) swingo 755B/855B 薄板更换...
  • Página 419 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Página 420: 技术资料

    技术资料 设备 755B 855B 955B 1255B 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1000 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 依照 IEC 60335-2-72 755B 855B 955B 1255B 获得的测定值 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克...
  • Página 421: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 swingo 755B 梯、坡道等)! 注意: 运输过程中必须拔下电池插头。 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: swingo 855B 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Página 422 swingo 955B swingo 1255B...
  • Página 423 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5...

Este manual también es adecuado para:

Taski swingo 855bTaski swingo 955bTaski swingo 1255b