Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

swingo XP-R / XP-M
AR . 2
BG 18
CS . 36
DA . 54
DE . 72
EN . 90
V004 / 12091-14 1621
ES . 108
HU .215
ET . 126
IT ...233
FI ... 143
LT ..251
FR . 161
LV .269
GR 179
NL .286
HR . 197
NO 304
PL ..320
SV .425
PT .338
TR .443
RO .356
ZH .460
RU .374
SK .392
SL ..408
*12091-14*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI swingo XP-R

  • Página 1 swingo XP-R / XP-M AR . 2 ES . 108 HU .215 PL ..320 SV .425 BG 18 ET . 126 IT ...233 PT .338 TR .443 CS . 36 FI ... 143 LT ..251 RO .356 ZH .460 DA . 54 FR .
  • Página 4 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻫﺪف اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫وﻳﻬﺪف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ !‫اﻟﺤﺬر‬ ‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ وﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ، اﻟﺦ(. ﻣﻊ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫وﺗﺴﺘﺨﺪم...
  • Página 5 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ( ‫أدوات ﻓﻘﻂ ) ﻓﺮش ، وﻟﺒﺎدات أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ‬ .‫ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﻇﻞ‬ ، TASKI ‫اﻻﻛﺴﺴﻮارات، أو اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﻬﺎ ﻣﺴﺘﺸﺎر‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ. أي ﻓﺮش أﺧﺮى ﻗﺪ ﺗﻀﻌﻒ ﻣﻦ‬ .‫ﺳﻼﻣﺔ...
  • Página 6 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 7 ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ‬ ‫ﻗﻮة ﺳﺤﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮب ة ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز )ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻐﻞ أو‬ - ‫ﻳﻮق اﻟﺴﻴﺎرة‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت(. ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺳﺤﺐ ﻧﻘﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺗﻀﻤﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم...
  • Página 8 ‫إﺟﺮاءات اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻌﺰول ﻣﻦ‬ • .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻟﻴﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﻄﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺿﻤﺎن اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺟﻴﺪة‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 9 (‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ورﻋﺎﻳﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺎت )اﻟﺨﻠﻴﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﻮﻗﻮف‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻘﺘﺼﺮ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﺠﺎﻧﻴﺔ إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻨﻈﺎم اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻳﻘﺔم ﺑﺎﻟﺘﻌﻄﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﻴﺪ ﺑﻤﺠﺮد ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح‬ • ‫اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺼﺤﻴﺢ واﻟﺘﻜﻴﻒ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ .‫اﻟﻘﻴﺎدة‬ .‫ﻟﻤﻨﺤﻨﻰ اﻟﺸﺤﻦ‬ :‫اﻻﻃﻼق‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻧﻘﺼﻮرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬...
  • Página 10 ‫أﺟﻬﺰة اﻹﻧﺬار‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻹدﺧﺎل ﻳﺮﺟﻰ ﻓﺤﺺ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺳﻢ ﻣﻦ ﻃﻮل‬ ‫أن اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻻ ﺗﻘﻊ ﺗﺤﺖ اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺤﻤﺮاء )ﺷﻌﻴﺮات( أو‬ • ‫أﺟﻬﺰة ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﺜﻞ ﺿﻮء ﺗﺤﺬﻳﺮ، ﺑﺮﻳﻖ اﻟﻀﻮء وإﺷﺎرة‬ .‫اﻟﺸﻌﻴﺮات‬ ‫ﻟﻬﺠﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻜﺲ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﺼﺎت وﻧﻈﺎﻓﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ •...
  • Página 11 ‫ﻣﻤﺴﺤﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫اﻟﺠﺮﻋﺎت‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ • :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺿﻊ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺗﺤﺖ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات, ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫وﺿﻊ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺗﺤﺖ أﻏﻼل ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ • ‫)ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬ ‫( ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻨﺴﺠﻢ ﻣﻊ اﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻣﻦ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ !!‫اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺔ‬...
  • Página 12 ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻮﺻﻲ داﻳﻔﺮﺳﻲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﺪام ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ ‫اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﺪواء اﻟﻤﻨﺘﺞ. إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺠﺮﻋﺔ زاﺋﺪة او‬ ,‫اﺣﺮص دوﻣﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء اﺣﺬﻳﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻻﻧﺰﻻق‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺿﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬا‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 13 :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﻓﻲ أي وﻗﺖ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ. اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ إﻋﺎدة ﺗﻌﻴﻴﻨﻬﺎ ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻟﻸرﺿﻴﺎت / ﻣﻠﺰﺛﺔ وﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ وﺳﻮف ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻠﻬﺎ‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ...
  • Página 14 ‫ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫( ﻣﻦ ﺧﺰان اﻻﻧﺘﻌﺎش‬ Flextank ) ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ اﻟﻔﺎرغ‬ • .‫وﻳﺸﻄﻒ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻴﺪوﻳﺔ‬ .‫اﺷﻄﻒ ﺟﻴﺪا اﻟﺨﺰان ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﻴﻒ‬ • ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة ﺿﺦ ﺗﺸﻐﻴﻞ / اﻳﻘﺎف‬ • ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻏﺮﺑﺎل اﻷوﺳﺎخ)اﻟﺼﻔﺮاء(، أﻓﺮﻏﻬﺎ‬ •...
  • Página 15 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫:اﻟﻤﺠﻤﻮﻋ ـ ــﺎت‬ ◊ ‫ﻛ ـ ــﻞ أﺳ ـ ــﺒﻮع‬ = ◊◊ ،‫ﻋﻨــــﺪ اﻹﻧﺘﻬــــﺎء ﻣــــﻦ اﻟﺘﻨﻈﻴــــﻒ‬ ◊ ‫ﻛ ـ ــﻞ أﺳ ـ ــﺒﻮع‬ = ◊◊ ،‫ﻋﻨــــﺪ اﻹﻧﺘﻬــــﺎء ﻣــــﻦ اﻟﺘﻨﻈﻴــــﻒ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ أو اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫اﻟﻨﻔﺎﺛﺔ‬...
  • Página 16 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﻨﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء واﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫أدر اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ • ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﻄﻊ ﻣﻊ‬ • ‫زر اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ ﺿﻐﻄﺖ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ / اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت‬ • ‫اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻠﻞ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ •...
  • Página 17 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ XP-M XP-R ‫آﻟﺔ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ x 95 x 130 ( ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫أﺑﻌﺎد)اﻟﻄﻮل‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ ﺟﺮام‬ ‫اﻟﻮزن اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻶﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬ ‫دي ﺳﻲ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ 1200 ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻘﻮة، رﻣﺰي‬ ٪ -/+ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ، رﻣﺰي‬ XP-M XP-R IEC,60335-2-72...
  • Página 18 ‫رﻣﻮز اﻻﺧﻄﺄ‬ .‫ﺗﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ رﻣﻮز اﻟﺨﻄﺄ اﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺒﺈﻏﻼق اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث‬ .‫رﻣﺰ ﺧﻄﺄ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ إﺻﻼﺣﻬﺎ رﻣﻮز اﻟﺨﻄﺄ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﻃﻔﺎئ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫اﻻﺻﻼح‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺘﻄﻠﺐ دورة اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻌﻤﻴﻖ‬ E020 ‫اﻻﺗﺼﺎل...
  • Página 19 ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﺴﻢ‬ XP-R XP-M...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    ния може да доведе до застрашаване Опасност: на хора и/или големи материални щети! Промени по машината, които не са ото- ризирани от Diversey, водят до изтрива- Внимание: не на знаците за безопасност и Този символ е указание за важна ин- маркировката...
  • Página 21 Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >8%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
  • Página 22: Почистващи Продукти

    Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
  • Página 23: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 24: Батерии

    таблото за управление Батерии Ръкохватки за управление Разрешени батерии Аварийно спиране За експлоатацията на машината са необходими тягови Клаксон акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни Превключвател за движение батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- Смукателен маркуч торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло- Захранващ...
  • Página 25 Внимание: Внимание: Батериите да се монтират само от одо- За достигане на максимален експлоата- брени от Diversey сервизи за обслужва- ционен живот тяговите батерии трябва не на клиенти или специалисти и да се да преминават пълен цикъл на зареж- инсталират съгласно схемата за включ- дане...
  • Página 26: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в експлоатация Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри) батерии Паркинг спирачка Указание: Активиране: Поддръжката на батерии без обслужва- • Паркинг спирачката се включва автоматично от елек- не се ограничава до спазването на пра- трониката при натискане на превключвателя за движе- вилните...
  • Página 27 Предупредителни сигнални устройства Поставяне на работния инструмент Преди поставяне: Внимание: • дали четката не е под червената маркировка (сноп Правилното функциониране на преду- косми на четката) или 1 см дължина на космите на чет- предителните сигнални устройства като ката. предупредителни светлини, пробляс- •...
  • Página 28 тат на което да бъдат засегнати хора и Дозиране нанесени материални щети. Внимание: При работа с химически продукти да се носят ръкавици, защитни очила и съот- ветно (защитно) работно облекло! Указание: Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- жително съблюдавайте информацията за продуктите.
  • Página 29: Започване На Работа

    Запознайте се първо с машината, като направите първите си опити за старти- Указание: ране на свободно място. Diversey препоръчва щадящ начин на работа като се подава правилната доза Внимание: от правилния продукт. Предозирането Ако по време на използването на маши- или...
  • Página 30 Спортен режим Указание: • С натискането на бутона спортен режим Подаваното количество почистващ раз- (ВКЛ./ИЗКЛ.) се активира спортния ре- твор се адаптира съответно към ско- жим. ростта на работа. (Intelliflow) Указание: Внимание: При необходимост почистващият раз- При работа в повдигнати или тесни твор...
  • Página 31: Край На Работа

    Доливане на почистващ разтвор Край на работа Внимание: Ръчна процедура Работата без почистващ разтвор може • Натиснете бутона Почистващ разтвор да доведе до повреда на подовото по- ВКЛ./ИЗКЛ. критие. Спира се подаването на почистващ раз твор. • Изминете още няколко метра, за да се въртят още из- Указание: вестно...
  • Página 32 Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста Свалете и почистете работния инструмент вода (Flextank) Указание: Указание: Почиствайте работния инструмент след Изхвърлянето на мръсната вода или на всяко приключване на работа. почистващия разтвор трябва да се из- пълни според националните разпоред- •...
  • Página 33: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    • Завийте отново четирите болта с вътрешен шестостен. Почистване уплътнението на капака на резервоара и контролиране за ● пукнатини, при необходимост да се смени Проверете паркинг спирачката и бу- ● тона за аварийно спиране Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● Diversey...
  • Página 34: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Свържете щекера на батерията рийно спиране с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Página 35: Техническа Информация

    Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- Недостатъчно изпускане на по- твор е за много малко количество ващ...
  • Página 36: Аксесоари

    Аксесоари № Артикул XP-R XP-M 7514650 Четка за търкане, найлон, мека 45 см 7515725 Четка за търкане, найлон, твърда 45 см 7515726 Четка за търкане, найлон, абразивна 45 см 7514648 Водещ диск 45 см 7522220 Водещ диск 38 см 7522221 Абразивна...
  • Página 37: Транспорт

    отстранят като отпадък след бракува- рампа за изкачване и др.)! нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори Указание: на Diversey могат да Ви помогнат. Транспортирайте машината в изправе- Батерии на позиция. Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- Указание:...
  • Página 38: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí: může vést k ohrožení osob a/nebo ke vzni- ku rozsáhlých hmotných škod! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Pozor: nostní značky a shody CE. Používání Tento symbol upozorňuje na důležité infor- stroje v rozporu s určeným účelem může mace.
  • Página 39 Pozor: Nebezpečí: Stroj musí být chráněn proti neoprávněné- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- mu použití. Vždy proto vytáhněte klíček, vším na ostatní osoby a děti! Zejména je když od stroje odcházíte, nebo stroj uložte nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných do uzamčené...
  • Página 40: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI. Na poruchy, které...
  • Página 41: Přehled Stroje

    Přehled stroje 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 42: Baterie

    Používejte přitom ochranné rukavice. Pozor: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smí provádět pouze servisní stře- diska akreditovaná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v montáži a připojení mohou mít za násle- dek těžká zranění, výbuch nebo rozsáhlá poškození stroje a jeho okolí.
  • Página 43 Pozor: Pozor: Dodržujte navíc provozní předpisy výrob- Před delším odstavením stroje musí bate- ce baterií. rie projít kompletním nabíjecím cyklem. Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. Baterie se časem vybijí. V závislosti na Pozor: typu se musejí po 3 až 6 měsících opět na- Při nabíjení...
  • Página 44: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Údržba a péče o otevřené (mokré) baterie Parkovací brzda Upozornění: Aktivace: Péče o bezúdržbové baterie se omezuje • Parkovací brzdu odblokuje automaticky elektronika při na dodržování správného postupu při na- stisknutí spínače jízdy. bíjení a správně nastavenou křivku nabíje- Odblokování: ní.
  • Página 45 Výstražná zařízení Použití nástroje Před použitím zkontrolujte: Pozor: • zda kartáček není pod červenou značkou (svazek štětin), Výstražná zařízení, jako jsou výstražné nebo zda délka štětin není menší než 1 cm, světlo, majáček a zvuková signalizace při • pad z hlediska opotřebení a čistoty. couvání, musí...
  • Página 46 Při manipulaci s chemickými produkty je nutné používat rukavice, ochranné brýle a odpovídající (ochranný) pracovní oděv! Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. Nebezpečí: Použití nevhodných produktů (mj. s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš- tědel) může vést k ohrožení...
  • Página 47: Začínáme S Prací

    1–6. Pozor: Nejprve se se strojem seznamte a první zkušební jízdy proveďte ve volném prosto- Upozornění: Diversey doporučuje zjistit správné dávko- vání produktu pro kvalitní dlouhodobé vý- Pozor: sledky práce. Nadměrné nebo Pokud během používání stroje hrozí ne- nedostatečné...
  • Página 48 Režim Spot • Po dalším stisknutí tlačítka se toto omezení zruší a kontrolka zhasne. • Stisknutím tlačítka Režim Spot ZAP/VYP se aktivuje režim Spot. • Pokud se rozsvítí kontrolka stavu baterie, zajeďte s úklidovým čisticím strojem k nabí- Upozornění: ječce baterií. V případě...
  • Página 49: Ukončení Práce

    Doplňování čisticího prostředku Ukončení práce Pozor: Ruční postup Při práci bez čisticího prostředku může do- • Stiskněte tlačítko Čisticí prostředek ZAP./ jít k poškození podlahy. VYP. Zastaví se přívod čisticího prostředku. • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě Upozornění: krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“.
  • Página 50 Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pitnou Vyjmutí a vyčištění nástroje vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) Upozornění: Upozornění: Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli- Likvidace znečištěné vody nebo čisticího dových prací. prostředku musí probíhat v souladu s národními předpisy.
  • Página 51: Servis, Údržba A Péče

    Servis, údržba a péče Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti dlouhou životnost. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší Pozor: době...
  • Página 52: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Připojte konektor baterie do stroje • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. • Kontaktujte svého servisního part- Na displeji se zobrazuje chybový...
  • Página 53: Technické Údaje

    Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Nádrž čisticího prostředku je prázd- • Zkontrolujte nádrž čisticího pro- ná. středku. Čisticí prostředek je nastaven na pří- • Nastavte množství čisticího pro- Nedostatečný výstup čisticího pro- liš malé množství. středku pomocí tlačítek +/– středku.
  • Página 54: Příslušenství

    Příslušenství Č. Výrobek XP-R XP-M 7514650 Abrazivní kartáč, nylon, měkký 45 cm 7515725 Abrazivní kartáč, nylon, tvrdý 45 cm 7515726 Abrazivní kartáč, nylon 45 cm 7514648 Hnací kotouč 45 cm 7522220 Hnací kotouč 38 cm 7522221 Nylonový kartáč 38 cm (standardní) 7522222 Kartáč...
  • Página 55: Přeprava

    Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení s pomocnými prostředky (např. zvedací nutné odvézt k odborné likvidaci provede- plošina, najížděcí rampa atd.)! né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi Upozornění: poskytnou podporu, Stroj přepravujte ve svislé poloze. Baterie Pozor: Před odbornou likvidací...
  • Página 56: Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Korrekt anvendelse Maskinerne er beregnet til erhvervsmæssig anvendelse FORSIGTIG! (f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, indkøbscentre, Læs betjeningsvejledningen og sikker- sportshaller o.lign.). De skal bruges til vådrengøring af hårde hedsanvisningerne grundigt igennem, gulve, hvor denne driftsvejledning skal overholdes nøje. Ma- inden du bruger maskinen første gang.
  • Página 57 Vigtigt: Fare: Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan Vær altid meget opmærksom på omgivel- bruges af uvedkommende. Tag derfor altid serne og eventuelle personer i den umid- nøglen ud inden du bevæger dig væk fra delbare nærhed, især børn. Sørg altid for maskinen, eller opbevar maskinen i et af- at sænke hastigheden på...
  • Página 58: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
  • Página 59: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 60: Batterier

    Vigtigt: Batterier må kun monteres af kundeservi- cepersonale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og altid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- ring og tilslutning kan medføre alvorlige personskader, forårsage en eksplosion og medføre store skader på maskine og om-...
  • Página 61 Vigtigt: Vigtigt: Vær altid opmærksom på batteriproducen- Før længere tids stilstand skal batterierne tens driftsanvisninger. gennemgå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal herefter kobles fra maski- nen og strømnettet. Batterier aflades med Vigtigt: tiden. Derfor skal batterierne – afhængigt Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved af batteritype –...
  • Página 62: Før Idrifttagning

    Før idrifttagning Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (vådbatterier) Parkeringsbremse Bemærk! Aktivering: Plejen af vedligeholdelsesfrie batterier be- • Parkeringsbremsen deaktiveres automatisk af elektronik- grænser sig til, at du skal oplade dem kor- ken, når du aktiverer kørekontakterne. rekt og sørge for at indstille den korrekte Oplåsning: opladningskurve.
  • Página 63 Advarselsanordninger Montering af børste Inden montagen skal du kontrollere: Vigtigt: • at børsterne ikke har overskredet den røde markering, eller Man skal med jævne mellemrum kontrolle- at børstehårene ikke er under 1 cm lange, re, at advarselsanordninger, som f.eks. • at rondellen ikke er slidt ned, og at den er ren. advarselslampe, blitzlampe og signalto- Vigtigt: nen for bakgear, fungerer korrekt.
  • Página 64 (sikkerhedsbeklæd- ning) ved håndtering af kemiske produk- ter. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
  • Página 65: Arbejdsstart

    Vigtigt: Gør dig først fortrolig med maskinen ved at gøre de første forsøg på en ledig plads. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den Vigtigt: rigtige dosering af produktet. Over- eller Hvis der er fare for faldende genstande underdosering gør resultatet af rengørin-...
  • Página 66 Spot-Mode Vigtigt: • Spot-Mode aktiveres ved at trykke på tasten Ved arbejde på steder med lidt plads, skal Spot-Mode TIL/FRA. du trykke på tasten Langsom kørsel TIL/ FRA. (Indikator lyser). Herved reduceres den maksimale arbejdshastighed, og risi- koen for ulykker formindskes tilsvarende. Bemærk! Rengøringsopløsningen og børstetrykket i •...
  • Página 67: Afslutning Af Arbejdet

    Påfyldning af rengøringsopløsning Afslutning af arbejdet Vigtigt: Manuel afslutning Hvis maskinen arbejder uden rengørings- • Tryk på tasten Rengøringsopløsning TIL/ opløsning, kan det medføre skader på FRA. gulvbelægningen. Tilførslen af rengøringsopløsning standses. • Fortsæt med at køre et par meter, så børsterne drejer vide- Bemærk! re i kort tid.
  • Página 68 Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Afmontering og rengøring af børster (flextank) Bemærk! Bemærk! Rengør børsterne hver gang, du har brugt Det snavsede vand og rengøringsopløs- maskinen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter. • Maskinen skal være slået fra. Bemærk! XP-R Ved tømning af tanken med det beskidte...
  • Página 69: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    ● • Monter de "vendte" eller nye lameller på skviserkernen. ning • Monter skviserkernen på skviseren igen. Kontrol af parkeringsbremse og • Skru de fire unbrakoskruer fast igen. ● nødstop Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker...
  • Página 70: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstop-kontakt trykket • Slut batteristikket til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskine fungerer ikke og kan ikke Der vises en fejlkode på displayet. •...
  • Página 71: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine XP-R XP-M Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 1200 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vægt med batterier (transportvægt)
  • Página 72: Fejlkoder

    Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælplig med. Batterier Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
  • Página 73: Maskinens Mål

    Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! XP-R XP-M...
  • Página 74: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Risiko. tionen hin. Das Nichtbefolgen dieser Hin- weise kann zur Gefährdung von Personen Gefahr: und / oder umfangreichen Sachschäden Nicht von Diversey autorisierte Änderun- führen! gen an der Maschine führen zum Erlö- schen von Sicherheitszeichen und der CE- Achtung: Konformität.
  • Página 75 Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >8% benutzt werden. Gefälle müssen in zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- langsamer Fahrt und unter Verwendung fährlicher Staub usw.) verwendet werden. des "turtle-mode"...
  • Página 76: Reinigungsprodukte

    Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis:...
  • Página 77: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 78: Batterien

    Batterien sauber und trocken halten. Aus- getretene Säure oder Wasser (Nassbatte- rien) sofort abwischen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
  • Página 79 Achtung: Achtung: Beachten Sie zusätzlich die Betriebsvor- Vor einer längeren Stilllegung der Maschi- schriften des Batterieherstellers. ne müssen die Batterien einen kompletten Ladezyklus durchlaufen. Das Ladegerät wird anschliessend von der Maschine Achtung: bzw. vom Netz getrennt. Batterien entla- Beim Laden von Batterien muss für ausrei- den sich mit der Zeit.
  • Página 80: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Wartung und Pflege von offenen (Nass-) Batterien Parkbremse Hinweis: Aktivierung: Die Pflege von wartungsfreien Batterien • Die Parkbremse wird beim Betätigen der Fahrschalter beschränkt sich auf die Einhaltung korrek- durch die Elektronik automatisch deaktiviert. ter Ladeprozesse und richtig eingestellter Entriegelung: Ladekurve.
  • Página 81 Warneinrichtungen Werkzeug einsetzen Prüfen Sie vor dem Einsetzen: Achtung: • dass die Bürste die rote Markierung (Borstenbüschel) oder Warneinrichtungen wie Warnlicht, Blitz- 1 cm Borstenlänge nicht unterschritten hat. leuchte und Signalton bei Rückwärtsfahrt • den Pad auf Abnutzung und Sauberkeit. müssen regelmässig auf Funktion geprüft Achtung: werden.
  • Página 82 Beim Umgang mit chemischen Produkten sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- sundheitsgefährdung sowie zu...
  • Página 83: Arbeitsbeginn

    Drücken der Tasten +/- von Stufe 1 - Achtung: Machen Sie sich zuerst mit der Maschine Hinweis: vertraut, indem Sie auf einem freien Platz Diversey empfiehlt nachhaltiges Arbeiten die ersten Fahrversuche starten! durch das Ermitteln der richtigen Produkt Achtung: Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini-...
  • Página 84 Spot-Mode Achtung: • Durch Drücken der Taste Spot-Mode EIN/ Bei Arbeiten in überstellten oder engen AUS wird der Spot-Mode aktiviert. Bereichen muss die Taste Langsamfahrt EIN/AUS gedrückt werden. (Anzeige leuchtet) Dadurch wird die maximale Ar- beitsgeschwindigkeit reduziert und die Un- Hinweis: fallgefahr gemindert.
  • Página 85: Arbeitsende

    Nachfüllen der Reinigungslösung Arbeitsende Achtung: Manueller Vorgang Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, • Drücken Sie die Taste Reinigungslösung kann dies zu Belagsschäden führen. EIN/AUS. Die Zufuhr der Reinigungslösung wird ge stoppt. • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für Hinweis: kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe...
  • Página 86 Schmutz- und Frischwassertank (Flextank) entleeren und rei- Werkzeug entfernen und reinigen nigen Hinweis: Hinweis: Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Die Entsorgung des Schmutzwassers Abschluss der Reinigungsarbeiten. oder der Reinigungslösung muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenom- • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. men werden.
  • Página 87: Service, Wartung Und Pflege

    • Montieren Sie die „gewendeten“ oder die neuen Lamellen nenfalls ersetzen auf den Düsenkern. Parkbremse und Not-Halt Taster prü- • Stecken Sie den Düsenkern wieder in den Düsenkörper. ● • Schrauben Sie die vier Inbusschrauben wieder zu. Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
  • Página 88: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Batteriestecker Not-Halt Schalter gedrückt mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
  • Página 89: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine XP-R XP-M Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung Nennleistung nominal 1200 Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maschinengewicht mit Batterien (Transportgewicht) Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA...
  • Página 90: Error Codes

    Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
  • Página 91: Abmessungen Der Maschine

    Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! XP-R XP-M...
  • Página 92: Safety Instructions

    Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
  • Página 93 Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
  • Página 94: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Página 95: Structural Layout

    Structural layout 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 96: Batteries

    Control panel Batteries Driving handles Permissible batteries Emergency stop Traction batteries are required for the use of this machine (no Horn starter or device batteries). We recommend the use of pure Driving switch traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Suction hose vice life.
  • Página 97 Attention: Attention: The operating instructions provided by the Before decommissioning the machine for battery manufacturer must also be ob- a longer period, the batteries must under- served. go a complete charging cycle. After com- pletion, the charger is disconnected from Attention: the machine and/or mains.
  • Página 98: Prior To Commissioning

    Prior to commissioning Maintenance and care of open (wet-cell) batteries Parking brake Notice: Activation: The care for maintenance-free batteries is • The electronic system automatically deactivates the park- limited to the compliance with the correct ing brake as soon as the driving switch is operated. charging processes and correct adjust- Release: ment of the charging curve.
  • Página 99 Warning devices Brush installation Before inserting, please check: Attention: • that the brush does not fall below the red marking (bristles) Warning devices such as warning light, or 1cm of bristle length. flashing light and signal tone when revers- • the pad for wear and cleanliness before use. ing must be regularly checked for function- Attention: ing.
  • Página 100 Wear gloves, goggles and appropriate (protective) working clothes when han- dling chemical products! Notice: Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Caution: Using unsuitable products (e.g. products containing chlorine, acids or solvents) may cause harm to health and severe damage to the machine.
  • Página 101: Beginning Work With The Machine

    Attention: Start familiarization with the machine by Notice: making your first driving attempts in a free Diversey recommends sustainable work- area. ing by determining the right product dos- age. Overdosing or underdosing will lead Attention: to unsatisfactory cleaning results.
  • Página 102 Spot mode Attention: • The spot mode is activated by pressing the When working in heavily furnished or nar- spot mode ON/OFF button. row zones, the slow approach ON/OFF button must be pressed. (Display lights up) The maximum working speed is reduced, and thus so is the risk of accidents.
  • Página 103: End Of Operation

    Replenishing cleaning solvent End of operation Attention: Manual process The flooring may be damaged when work- • Press the Brush drive ON/OFF button. ing without cleaning solution. The cleaning solution supply is stopped. • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- Notice: tating for a short time to avoid dripping.
  • Página 104 Draining and cleaning the recovery and fresh water tank Removing and cleaning the brush (Flextank) Notice: Notice: Clean the brush whenever cleaning work Drain water or cleaning solution must be is completed. disposed of in compliance with the nation- al regulations. •...
  • Página 105: Service, Maintenance And Care

    ● • Reinsert the squeegee core into the squeegee body. necessary • Retighten the four socket screws. Check parking brake and emergency ● stop button Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
  • Página 106: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Connect the battery switch with the Emergency stop button pressed machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
  • Página 107: Technical Data

    Technical data Machine XP-R XP-M Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 131 x 95 x 130 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1200 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A)
  • Página 108: Error Codes

    Error codes Error codes are indicated on the display. Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Code Description Remedy E 020 Battery in deep discharge Machine requires complete charging The battery voltage fell below 20.5V.
  • Página 109: Machine Dimensions

    Machine dimensions The dimensions are in centimeters! XP-R XP-M...
  • Página 110: Advertencias De Seguridad

    Los cambios a la máquina no autorizados personas y/o grandes daños. por parte de Diversey, llevan a la invalida- ción de los símbolos de seguridad y la Atención: Conformidad CE. Un uso de la máquina Este símbolo indica información importan-...
  • Página 111 Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >8%. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
  • Página 112: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 123.
  • Página 113: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura. 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 114: Baterías

    Atención: Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
  • Página 115 Atención: Atención: Preste también atención a las normas Antes de una parada larga de la máquina, operativas del fabricante de la batería. las baterías deben someterse a un ciclo de carga completo. A continuación se des- conecta el cargador de la máquina o de la Atención: red.
  • Página 116: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Mantenimiento y cuidado de baterías (húmedas) abiertas Freno de estacionamiento Nota: Activación: El cuidado de baterías sin mantenimiento • El freno de estacionamiento se desactiva automáticamen- se limita por el correcto cumplimiento del te por el sistema electrónico al accionar el controlador. proceso de carga correcto y la curva de Desbloqueo: carga correctamente ajustada.
  • Página 117 Dispositivos de advertencia Colocar la herramienta Compruebe antes de la puesta en marcha: Atención: • que el cepillo no esté por debajo de la marca roja (cerda- Debe comprobarse el funcionamiento de men) o que la longitud de las cerdas esté por debajo de 1 los dispositivos de advertencia como los indicadores de luz, las luces parpadeantes •...
  • Página 118 Temperatura de agua máxima permitida cación automática. Ésta puede montarse de 60°C/140°F. también a posteriori. Póngase en contacto Diversey recomienda el uso de agua fría, con su asesor de atención al cliente. porque el agua caliente adquiere la tem- Limpieza previa peratura del suelo en cuanto toma contac- to con él y esto no aporta ninguna ventaja.
  • Página 119: Inicio Del Trabajo

    Familiarícese con la máquina en primer lu- gar mientras comienza una prueba de Nota: conducción en un lugar libre. Diversey recomienda trabajos duraderos Atención: mediante el cálculo de la correcta cantidad En caso de que durante el uso de la má- de dosificación del producto.
  • Página 120 Spot-Mode Atención: • Al pulsar la llave de seguridad Spot-Mode Para los trabajos en zonas altas o estre- ENCENDIDO/APAGADO se activa el Spot- chas, se debe pulsar la llave de seguridad Mode. de movimiento lento ENCENDIDO/APA- GADO. (Aviso iluminado) De esta forma se reduce la velocidad de trabajo máxima Nota: y se minimiza el peligro de accidente.
  • Página 121: Fin De La Operación

    Relleno de la solución de limpieza Fin de la operación Atención: Proceso manual En los trabajos sin solución de limpieza • Pulse la tecla de la solución de limpieza EN- pueden producirse daños en los revesti- CENDIDO/APAGADO. mientos. Se detiene el suministro de la solución de limpieza.
  • Página 122 Vacíe y limpie los tanques de agua sucia y limpia (Flextank) Retire y limpie la herramienta Nota: Nota: La eliminación del agua sucia o de la solu- Limpie la herramienta tras finalizar los tra- ción de limpieza debe realizarse según las bajos de limpieza.
  • Página 123: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    • Vuelva a colocar el núcleo de la tobera en la plataforma de labios de secado. Comprobar frenos de estacionamiento ● • Vuelva a atornillar los cuatro tornillos Allen. y parada de emergencia Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● Diversey...
  • Página 124: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Conecte el enchufe de la batería gencia. con la máquina • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso •...
  • Página 125: Datos Técnicos

    Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza • Ajuste la cantidad de la solución Solución de limpieza ajustado dema- de limpieza con la llave de seguri- Salida insuficiente de solución de siado pequeño dad +/-...
  • Página 126: Accesorio

    Accesorio N.° Artículo XP-R XP-M 7514650 Cepillo de fregar de nylon blando 45 cm 7515725 Cepillo de fregar de nylon duro 45 cm 7515726 Cepillo de fregar de nylon abrasivo 45 cm 7514648 Placa de guía 45 cm 7522220 Placa de guía 38 cm 7522221 Cepillo abrasivo de nailon 38 cm (estándar) 7522222...
  • Página 127: Transporte

    La máquina y los accesorios deben des- les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, echarse de forma profesional según las rampas, etc.) normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Nota: Baterías Transporte la máquina de pie. Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación...
  • Página 128: Ohutusjuhised

    Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Oht! Kui masinata muudetakse Diversey loata, ETTEVAATUST! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb kasu- tusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
  • Página 129: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Talitlushäirete või defektide korral, samuti kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on peab masina kindlasti üle vaatama volita- soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- riistad võivad ohtu seada masina ohutuse takse.
  • Página 130: Ehitus

    Ehitus 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 131: Akud

    Juhtpaneel Akud Sõidukäepidemed Lubatavad akud Hädaseiskamisnupp Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- Helisignaal ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- Sõidulülitid sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Imivoolik Toitejuhe sisemisele akulaadijale Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Elektrooniline seisupidur hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
  • Página 132 Laadimine välise akulaadijaga Tähelepanu! • Ühendage väline akulaadija masina akupistikuga. Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- tus. Tähelepanu! Veenduge, et pistik on korralikult pistiku- pesas, et tagada hea elektrikontakt. Tähelepanu! Akude hooldamisel peavad need olema masinast lahutatud! Märkus Laadimise ajal on kõik masina funktsioo- nid välja lülitatud.
  • Página 133: Enne Kasutuselevõttu

    Lahtiste (märg)akude hooldus Enne kasutuselevõttu Seisupidur Märkus Aktiveerimine: Hooldusvabade akude puhul tuleb järgida • seisupidur vabastatakse tänu elektroonikale automaatselt, vaid korrektset laadimisprotsessi ja õigesti kui vajutate sõidulüliteid. seadistatud laadimiskõverat. Vabastamine: Akupesa avamine hoolduseks Märkus • Masin peab olema välja lülitatud. Astmelaud peab olema hõivatud.
  • Página 134 Hoiatusseadised Tööriistade kasutamine Kontrollige enne kasutamist järgnevat: Tähelepanu! • Hari ei tohi jääda alla punase märgistuse (harjasekimp) Korrapäraselt tuleb kontrollida, kas hoia- ning harjase pikkus ei tohi olla alla 1 cm. tusseadised, näiteks hoiatustuli, plinktuli ja • Tald peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. tagurdamise korral signaalheli töötavad.
  • Página 135 Tähelepanu! Maksimaalne veetemperatuur võib olla Eelpuhastus 60 °C / 140 °F. Tähelepanu! Diversey soovitab kasutada külma vett, Eemaldage puhastatavalt pinnalt igasugu- sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- sed esemed (puit- ja metallosad jne). puutel kohe põrandatemperatuurini ega paku seetõttu eeliseid.
  • Página 136: Töö Alustamine

    Tähelepanu! Tutvuge esmalt masinaga ja tehke esime- se proovisõit kohas, kus on palju vaba ruu- Märkus Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Tähelepanu! Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga Kui masina kasutamise ajal tekib esemete väikeses koguses, ei ole puhastustulemus...
  • Página 137 Plekirežiim • Nupu uuesti vajutamisel piirang tühistatakse ja näidik kustub. • Plekirežiimi aktiveerimiseks tuleb vajutada nuppu "Plekirežiim (SISSE/VÄLJA)". • Kui akutaseme näidikus süttib punane tuli, minge masinaga akulaadija juurde. Märkus Vajadusel saab puhastuslahust ja harja survet seadistada plekirežiimis käsitsi. Aku võimsus – kasutusvalmiduse lõpp Plekirežiim on mõeldud tugevasti määrdu- Akutaseme näidik annab teavet järelejäänud tööaja kohta.
  • Página 138: Töö Lõpetamine

    Töö lõpetamine Puhastuslahuse lisamine Tähelepanu! Manuaalselt Ilma puhastuslahuseta töötamine võib • Vajutage puhastuslahuse SISSE/VÄLJA- kaasa tuua põrandapinna kahjustused. nuppu. Puhastuslahuse juurdevool seiskub. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi Märkus aega. Nii vähendate järeltilkumist. Pumbast kostuv kolin annab märku, et Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! puhta vee paak (Flex-paak) on tühi.
  • Página 139 Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja puhas- Tööriista eemaldamine ja puhastamine tamine Märkus Märkus Puhastage tööriist alati pärast puhastus- Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata tööde lõpetamist. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. • Masin peab olema välja lülitatud. Märkus XP-R Heitveepaaki tühjendades kasutage pu- •...
  • Página 140: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    • Monteerige düüsisüdamikule puhastatud või uued lamellid. ral vahetamine • Asetage düüsisüdamik uuesti düüsikorpusesse. Masina puhastamine niiske lapiga ● • Keerake neli sisekuuskantkruvi uuesti kinni. Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● vahetamine Seisupiduri ja hädaseiskamisnupu ● kontrollimine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm...
  • Página 141: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Hädaseiskamislüliti alla vajutatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole lülitada.
  • Página 142: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin XP-R XP-M Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 131 x 95 x 130 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 1200 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
  • Página 143: Veakoodid

    Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Kood Kirjeldus Kõrvaldamine E 020 Aku on täiesti tühi. Masin vajab täielikku laadimistsüklit. Akupinge on langenud alla 20,5 V. Pöörduge hoolduspartneri poole E 041 Voolu erinevus harjamootorite vahel on suurem kui 50% 15 sekundi jook-...
  • Página 144: Masina Mõõtmed

    Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! XP-R XP-M...
  • Página 145: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotellit, koulut, VARO! sairaalat, tehtaat, ostoskeskukset, urheiluhallit ym.). Koneita Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- käytetään kovien lattioiden märkäpuhdistukseen tätä käyttö- dottomasti luettava ennen koneen käyt- ohjetta noudattaen. Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi ai- töönottoa.
  • Página 146 Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta ei saa ajaa >8 % ala- tai ylämäis- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- sä. Alamäissä on ajettava hitaan ajon toi- vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen minto päällekytkettynä, jotta voidaan jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei varmistaa hyvä...
  • Página 147: Puhdistusaineet

    Huomioitavaa: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan si- ten, että nykytietämyksen mukaan voi- daan sulkea pois esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 158. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
  • Página 148: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 149: Akut

    ohjaustaulussa Akut Ajokahvat Sallitut akut Hätäpysäytyspainike Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- Torvi nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Ajokytkin Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Imuletku Sisäisen latauslaitteen virtajohto Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Elektroninen seisontajarru (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Turvakytkimellinen astinlauta kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
  • Página 150 Huomioitavaa: Huomioitavaa: Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa tömääräyksiä. on akut ladattava täyteen. Latauslaite irro- tetaan sen jälkeen koneesta tai verkosta. Akkujen varaus purkautuu ajan myötä. Ne Huomioitavaa: täytyy tyypistä riippuen ladata uudelleen Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- 3–6 kuukauden kuluttua.
  • Página 151: Ennen Käyttöönottoa

    Avointen akkujen huolto ja ylläpito Ennen käyttöönottoa Seisontajarru Huomioitavaa: Aktivointi: Huoltovapaiden akkujen ylläpito rajoittuu • Elektroniikka deaktivoi seisontajarrun automaattisesti ajo- oikeiden latausprosessien ja oikein määri- kytkimestä. tettyjen latauskäyrien noudattamiseen. Vapautus: Akkutilan avaaminen huoltoa varten Huomioitavaa: • Koneen on oltava sammutettuna. Astinlaudan on oltava käytössä.
  • Página 152 Varoituslaitteet Varusteiden käyttö Tarkista ennen käyttöä: Huomioitavaa: • Tarkista, että pesuharjan harjakset eivät ole kuluneet alle Varoituslaitteiden, kuten varoitusvalon, punaisen merkkiharjaksen pituuden tai, että harjaksen vilkkuvan valon ja peruutuksen aikaisen pituus on yli 1 cm. signaaliäänimerkin toiminta on tarkistetta- • että laikka ei ole kulunut ja että se on puhdas. va säännöllisesti.
  • Página 153 Huomioitavaa: Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen 140 °F. annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- Diversey suosittelee käyttämään kylmää kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- si puoleen ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä Esipuhdistus siitä...
  • Página 154: Työskentelyn Aloittaminen

    Työskentelyn aloittaminen Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti • Käynnistä imumoottori painikkeesta. Huomioitavaa: Merkkivalo syttyy, imulaitteen moottori käyn Tällä koneella työskenneltäessä on aina nistyy ja imusuulake laskeutuu automaatti sesti työasentoon. käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- vaa työvaatetusta! • Käynnistä veden tulo painikkeesta. Merkkivalo syttyy. Huomioitavaa: Käyttöliuoksen syöttö...
  • Página 155 Spot-tila Huomioitavaa: • Käynnistä tarvittaessa Spot-toiminto Spot-ti- Työskenneltäessä täysillä tai ahtailla alu- lan painikkeesta. eilla on painettava hitaanajon painiketta PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ. (merkkivalo pa- laa) Tällöin maksimaalista työskentelyno- peutta pienennetään ja tapaturmavaara Huomioitavaa: pienenee. Tarvittaessa käyttöliuos ja harjauspaine voidaan säätää Spot-tilassa manuaalises- •...
  • Página 156: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Manuaalinen prosessi Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa • Sammuta veden tulo painikkeesta. lattiavaurioihin. Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken Huomioitavaa: aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Rätisevä ääni pumpusta viittaa puhdasve- Erityisen tärkeää...
  • Página 157 Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus Harjan irrotus ja pesu Huomioitavaa: Huomioitavaa: Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on Pese harja joka kerta sen jälkeen, kun suoritettava kansallisten määräysten mu- puhdistustyöt on suoritettu loppuun. kaan. • Koneen on oltava sammutettuna. Huomioitavaa: Noudata likavesisäiliön tyhjennyksen yh- XP-R •...
  • Página 158: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Palvelu, huolto ja ylläpito Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- källe käyttöiälle. tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja Huomioitavaa: mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa pitkän käyttöiän aikana.
  • Página 159: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäpysäytyspainiketta on painettu • Liitä akun pistoke koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Página 160: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone XP-R XP-M Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 131 x 95 x 130 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1200 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan XP-R XP-M Koneen paino ml.
  • Página 161: Virhekoodit

    Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittä- minen on tehtävä...
  • Página 162: Koneen Mitat

    Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä! XP-R XP-M...
  • Página 163: Instructions De Sécurité

    Prudence: les personnes et / ou des dommages ma- tériels importants ! Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Attention: curité et le marquage CE seront invalides. Ce symbole indique des informations im- Une utilisation de la machine contraire à...
  • Página 164 Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >8%. Les pentes doivent être gereuses pour la santé, caustiques ou irri- parcourues en conduisant lentement et en tantes (par ex.
  • Página 165: Produits De Nettoyage

    Attention: Cette machine doit uniquement être utili- sée avec des batteries appropriées et des chargeurs contrôlés. Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés.
  • Página 166: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 167: Batteries

    (batteries liquides). Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
  • Página 168 Attention: Attention: Respectez également les instructions Avant un arrêt de longue durée de la ma- d'utilisation du fabricant des batteries. chine, les batteries doivent parcourir un cycle de charge complet. Le chargeur est ensuite séparé de la machine ou du sec- Attention: teur.
  • Página 169: Avant La Mise En Service

    Maintenance et entretien de batteries ouvertes (liquides) Avant la mise en service Frein de stationnement Remarque: Activation : L'entretien de batteries ne nécessitant pas • Le frein de stationnement est désactivé automatiquement de maintenance se limite au maintien de par le système électronique en appuyant sur l'interrupteur processus de chargement corrects et au de conduite.
  • Página 170 Dispositifs d'avertissement Installer l'outil Avant le réglage, vérifiez : Attention: • que la brosse n'est pas en-dessous du marquage rouge Le fonctionnement des dispositifs d'aver- (touffe de poils) ou d'une longueur de brosse de 1 cm. tissement tels que témoin lumineux, flash •...
  • Página 171 Lors de la manipulation de produits chimiques, portez des gants de protection, des lunettes de protection et des vête- ments de travail (de protection) correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit.
  • Página 172: Démarrer Les Opérations

    +/- du niveau 1 - 6. sûre. Attention: Remarque: Familiarisez-vous d'abord avec la ma- Diversey recommande de choisir le bon chine en essayant de rouler dans un en- dosage de produit pour un travail durable. droit vide ! Un surdosage ou sous-dosage entraine Attention: des résultats de nettoyage peu satisfai-...
  • Página 173 Mode Spot Remarque: • En appuyant sur la clé de mode Spot La quantité d'alimentation de solution de MARCHE / ARRÊT, le mode Spot est activé. nettoyage est adaptée à la vitesse de tra- vail correspondante. (IntelliFlow) Remarque: Attention: Si nécessaire, vous pouvez ajuster la solu- En cas de travail dans des espaces sur- tion de nettoyage et la pression de la chargés ou étroits, vous devez appuyer...
  • Página 174: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Remplissage de la solution de nettoyage Attention: Procédure manuelle Le travail sans solution de nettoyage peut • Appuyez sur la clé de solution de nettoyage entraîner des dommages du revêtement. MARCHE / ARRÊT. L'alimentation en solution de nettoyage est arrêtée.
  • Página 175 Vidanger et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- Retirer et nettoyer la brosse cupération Remarque: Remarque: Nettoyez la brosse à chaque fois après la L'évacuation de l'eau sale ou de la solution fin des travaux de nettoyage. de nettoyage doit être effectuée conformé- ment aux consignes nationales.
  • Página 176: Service, Maintenance Et Entretien

    ● la raclette. sures, le remplacer éventuellement • Revissez les quatre vis à six pans. Contrôler le frein de stationnement et le ● poussoir d'arrêt d'urgence Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey...
  • Página 177: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée • Raccordez la fiche de batterie à la Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice Une machine sans fonction ne peut •...
  • Página 178: Données Techniques

    Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
  • Página 179: Accessoires

    Accessoires N° Article XP-R XP-M 7514650 Brosse à récurer nylon douce 45 cm 7515725 Brosse à récurer nylon dure 45 cm 7515726 Brosse à récurer nylon abrasive 45 cm 7514648 Disque entraîneur 45 cm 7522220 Disque entraîneur 38 cm 7522221 Brosse à...
  • Página 180: Transport

    (par exemple les accessoires doivent être remis à un une plateforme de levage, rampe d'accès, centre d'élimination approprié conformé- etc.) ! ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous Remarque: aider. Transportez la machine debout. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la...
  • Página 181: Οδηγίες Ασφάλειας

    αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος Προσοχή: σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε Υπόδειξη: λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
  • Página 182 Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >8%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
  • Página 183: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
  • Página 184: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 185: Μπαταρίες

    Πίνακας ελέγχου Μπαταρίες Τιμόνι Ενδεδειγμένες μπαταρίες Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως Κόρνα (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται Διακόπτης οδήγησης η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ζουν...
  • Página 186 χανής που ακολουθείται από φόρτιση εν- μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της δέχεται να προκαλέσει μόνιμη βλάβη των Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- μπαταριών. Ενδεικτική τιμή: Πριν από κάθε πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- επαναφόρτιση, θα πρέπει να έχετε κατανα- σης.
  • Página 187: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πριν από τη λειτουργία Υπόδειξη: Φρένο στάθμευσης Τα καλώδια φόρτισης φέρουν υψηλή τάση. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή, εάν δια- Ενεργοποίηση: πιστώσετε βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο • Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το φρένο στάθμευσης αυ- ή τις συνδέσεις τόματα πατώντας το διακόπτη οδήγησης μέσω της ηλε- κτρονικής...
  • Página 188 Προειδοποιητικός εξοπλισμός Χρήση εργαλείου Ελέγξτε πριν από την εφαρμογή: Υπόδειξη: • ότι η βούρτσα δεν βρίσκεται κάτω από την κόκκινη Ο προειδοποιητικός εξοπλισμός όπως η σήμανση (δέσμη από ίνες) και ότι οι ίνες έχουν μήκος του- προειδοποιητική λυχνία, τα φλας και το λάχιστον...
  • Página 189 60 °C/140 °F. νερού. Επαναλάβατε τη διαδικασία, μέχρι να γεμίσετε τη μεμβράνη με την επιθυμητή δόση. Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- • Κατόπιν, αφήστε το δοσομετρικό καπάκι μέσα στη μεμβρά- ρού, επειδή κατά τη επαφή του ζεστού νε- νη...
  • Página 190: Έναρξη Εργασιών

    Εξοικειωθείτε πρώτα με τη μηχανή, εκτε- λώντας μερικές δοκιμές οδήγησης σε κά- Σημείωση: ποιον ανοιχτό χώρο! Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- Υπόδειξη: σμού της κατάλληλης ποσότητας Εάν υπάρχει κατά τη λειτουργία της μηχα- δοσολόγησης...
  • Página 191 Λειτουργία τοπικού καθαρισμού Έναρξη καθαρισμού • Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας τοπικού • Όταν η μηχανή λειτουργεί και κά- καθαρισμού ON/OFF ενεργοποιείται η λει- ποιος χρήστης βρίσκεται στο μαρ- τουργία τοπικού καθαρισμού. σπιέ, η μηχανή κινείται με το πάτημα του διακόπτη οδήγησης. Η έναρξη του...
  • Página 192: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Μέθοδος καθαρισμού Άμεση μέθοδος: Χειροκίνητη διαδικασία Λείανση και αναρρόφηση με ένα πέρασμα. • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας του διαλύ- ματος καθαρισμού ON/OFF. Έμμεση μέθοδος: Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύματος Εφαρμογή διαλύματος καθαρισμού, λείανση και αναρρόφηση καθαρισμού διακόπτεται. με περισσότερα από ένα περάσματα. •...
  • Página 193 Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακαθάρτων και του κά- Αφαίρεση και καθαρισμός βούρτσας δου καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) Σημείωση: Σημείωση: Να καθαρίζετε τις βούρτσες ύστερα από Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του κάθε ολοκλήρωση εργασίας καθαρισμού. διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται με...
  • Página 194: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    αντικαταστήστε την • Τοποθετήστε ξανά το εσωτερικό εξάρτημα στο σώμα του squeegee. Ελέγξτε το φρένο στάθμευσης και το ● πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης • Βιδώστε ξανά τις τέσσερις βίδες τύπου άλλεν. Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey...
  • Página 195: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανά- • Συνδέστε την πρίζα της μπαταρίας γκης είναι πατημένο με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
  • Página 196: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα λύματος...
  • Página 197: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Αριθ. Προϊόν XP-R XP-M 7514650 Βούρτσα τριψίματος nylon, μαλακή 45 εκ. 7515725 Βούρτσα τριψίματος nylon, σκληρή 45 εκ. 7515726 Βούρτσα τριψίματος nylon, για απόξεση 45 εκ. 7514648 Δίσκος οδηγός 45 εκ. 7522220 Δίσκος οδηγός 38 εκ. 7522221 Βούρτσα τριψίματος nylon 38 εκ. (τυπική) 7522222 Βούρτσα...
  • Página 198: Μεταφορά

    νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρ- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές τωσης κλπ.)! εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey Σημείωση: στην περιοχή σας. Δεν επιτρέπεται η μεταφορά της μηχανής, Μπαταρίες...
  • Página 199: Sigurnosna Upozorenja

    Prijevod originalne upute za upotrebu Namjenska primjena Strojevi su namijenjeni korištenju u gospodarske svrhe (npr. u OPREZ! hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovačkim Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno centrima, sportskim dvoranama, uredima i sl.). Ovi strojevi pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna služe za mokro čišćenje tvrdih podova pri čemu je potrebno upozorenja.
  • Página 200 Pažnja: Oprez: Pobrinite se da se stroj ne upotrebljava Vodite računa o lokalnim okolnostima, npr. neovlašteno. Stoga prije udaljavanja od o trećim osobama i djeci! Brzinu treba stroja uvijek izvucite ključ; ili pohranite smanjiti prije svega u blizini nepreglednih stroj u zatvorenoj prostoriji. mjesta, npr.
  • Página 201: Sredstva Za Čišćenje

    Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
  • Página 202: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 203: Baterije

    u upravljačkom pultu Baterije Ručka za vožnju Dozvoljene baterije Zaustavljanje u nuždi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne Truba baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne Glavna sklopka za pokretanje stroja baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Usisno crijevo Mrežni kabel za unutarnji punjač...
  • Página 204 Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Pažnja: • Povežite vanjski punjač baterija s rastavnim utikačem Tijekom punjenja baterija treba voditi stroja za bateriju. računa o dovoljnoj ventilaciji. Pažnja: Pazite na to da je utikač ukopčan do kraja Pažnja: kako bi se zajamčio dobar električni Za vrijeme održavanja baterija, one kontakt.
  • Página 205: Prije Stavljanja U Pogon

    Održavanje i njega otvorenih (mokrih) baterija Prije stavljanja u pogon Parkirna kočnica Upozorenje: Aktiviranje: Briga za baterije koje ne treba održavati • Pritiskom glavne sklopke za pokretanje stroja elektronika ograničena je na pridržavanje ispravnih automatski deaktivira parkirnu kočnicu. postupaka punjenja i pravilno podešene Deblokiranje: krivulje punjenja.
  • Página 206 Uređaji za upozorenje Umetnite alat Prije umetanja provjerite: Pažnja: • da četkica nije ispod crvene oznake (pramen čekinja) i da Funkciju uređaja za upozorenje poput duljina čekinja nije manja od 1 cm. svijetla upozorenja, treperećeg svijetla i • je li jastučić istrošen i je li čist. signalnog tona pri vožnji unatrag potrebno Pažnja: je redovito provjeravati.
  • Página 207 (zaštitne) odjeće! Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
  • Página 208: Početak Rada

    Pažnja: Prije početka čišćenja u slobodnom prostoru probno pokrenite stroj kako biste Upozorenje: se upoznali s načinom rada stroja! Diversey preporučuje održivi rad pomoću Pažnja: utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih Postoji li prilikom korištenja stroja...
  • Página 209 Spot način rada Pažnja: • Pritiskom na tipku za uključivanje/ Kod rada na teže dostupnim ili uskim isključivanje Spot načina rada, aktivira se područjima treba pritisnuti tipku za Spot način rada. uključivanje/isključivanje polagane vožnje. (Prikaz na zaslonu svijetli) Tako se smanjuje maksimalna brzina rada i Upozorenje: umanjuje opasnost od nezgoda.
  • Página 210: Završetak Rada

    Završetak rada Dolijevanje otopine za čišćenje Pažnja: Ručni postupak Rad bez otopine za čišćenje može • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje prouzročiti oštećenje podnih obloga. otopine za čišćenje Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. • Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje Upozorenje: okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“.
  • Página 211 Ispraznite i očistite spremnik za prljavu i spremnik za čistu Odstranite alat i očistite ga vodu (Flex spremnik) Upozorenje: Upozorenje: Očistite alat nakon svakog završetka Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje radova na čišćenju. potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima. •...
  • Página 212: Servis, Održavanje I Njega

    Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg funkcioniranje i dugi vijek trajanja. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja: starenju.
  • Página 213: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Povežite utikač baterije sa strojem nuždi • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
  • Página 214: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Stroj XP-R XP-M Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 131 x 95 x 130 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga 1200 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
  • Página 215: Kodovi Grešaka

    Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Opis Otklanjanje E 020 Baterija u načinu dubokog pražnjenja Stroj mora proći cjelokupan ciklus Napon baterije spustio se ispod 20, 5 V.
  • Página 216: Dimenzije Stroja

    Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! XP-R XP-M...
  • Página 217: Biztonsági Utasítások

    Az utasítások be nem tartása miatt szemé- Vigyázat: lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- tős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításokat hajt végre a gépen, akkor Figyelem: az a biztonsági jelzés és a CE-megfelelő- Ez a szimbólum fontos információkra utal.
  • Página 218 Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gépet tilos >8% lejtésű területeken hasz- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- nálni. A lejtős területeken lassú menetben, gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására "turtle-mode"-ban mozgassa a gépet, használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú hogy biztonságosan meg tudja azt állítani.
  • Página 219: Tisztítószerek

    Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Technikai adatokat a 230. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
  • Página 220: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 221: Akkumulátorok

    A kifolyt savat vagy vizet (sa- vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási séma szerint telepíthetik. A beszerelésnél, ill. csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
  • Página 222 Figyelem: Figyelem: Kiegészítőleg vegye figyelembe az akku- A gép hosszabb idejű leállítása előtt az ak- mulátor gyártójának üzemeltetési előírá- kumulátorokon a teljes töltési ciklust végre sait is. kell hajtani. Majd az akkumulátortöltőt le kell választani a gépről, ill. a hálózatról. Az Figyelem: akkumulátorok idővel lemerülnek.
  • Página 223: Üzembe Helyezés Előtt

    Nyitott rendszerű (savas) akkumulátorok karbantartása és Üzembe helyezés előtt ápolása Rögzítőfék Megjegyzés: Aktiválás: A karbantartást nem igénylő akkumuláto- • A rögzítőféket a menetkapcsoló megnyomásakor az elekt- rok ápolása a megfelelő töltési folyamatok ronika automatikusan kioldja. betartására és a megfelelően beállított töl- Kioldás: tési görbékre korlátozódik.
  • Página 224 Figyelmeztető berendezések A kefe behelyezése A behelyezés előtt ellenőrizze a következőket: Figyelem: • hogy a kefe ne legyen a piros jelölés (sörték) alatt, vagy a Rendszeresen ellenőrizze a figyelmeztető kefehossz ne legyen 1 cm-nél rövidebb. berendezések - úgymint figyelmeztető • hogy a lehúzó (pad) nem használódott-e el, és tiszta-e. lámpa, villogó...
  • Página 225 Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- Figyelem: jük, forduljon ügyfélszolgálati A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet tanácsadójához 60 °C/140 °F. A Diversey hideg víz használatát javasol- Előtisztítás ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- Figyelem: zésnél azonnal felveszi a padló Távolítson el a megtisztítandó felületről hőmérsékletét, így nem jelent előnyt.
  • Página 226: A Munka Megkezdése

    Figyelem: Először ismerkedjen meg a géppel úgy, Megjegyzés: hogy tesz néhány próbamenetet egy sza- A Diversey cég azt ajánlja, hogy állítsa be bad helyen! a megfelelő termékadagolási mennyisé- get, hogy így biztosítsa a gép tartós műkö- Figyelem: dését. A túl magas és túl alacsony szintre Ha a gép használata során leeső...
  • Página 227 Spot üzemmód Figyelem: • A Spot üzemmód BE/KI gomb megnyomá- A túlzsúfolt vagy szűk területeken való sával a Spot üzemmód aktiválódik. munkáknál meg kell nyomni a Lassú járat BE/KI gombot. (A kijelző világít) Ez által csökken a maximális munkasebesség, és csökken a balesetveszély.
  • Página 228: A Működtetés Vége

    A működtetés vége A tisztítóoldat utántöltése Figyelem: Kézi folyamat Amennyiben tisztítóoldat nélkül dolgozik, • Nyomja meg a Tisztítóoldat BE/KI gombot. az padlósérülést okozhat. A tisztítóoldat-ellátás leáll. • Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- Megjegyzés: janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. A pumpa zörgő...
  • Página 229 Gyűjtő- és frissvíz-tartály ürítése és tisztítása A kefe levétele és tisztítása Megjegyzés: Megjegyzés: A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- A kefét minden tisztítási munka befejezé- nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- se után tisztítsa meg. en kell elvégezni. • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. Megjegyzés: A szennyvíztartály kiürítésekor vegye fi- XP-R...
  • Página 230: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    • Helyezze vissza a szívófejmagot a szívófejházba. Tartály fedél tömítésének tisztítása, ha- ● • Csavarozza vissza a négy inbusz csavart. sadás ellenőrzése és esetleges pótlása A rögzítőfék és a vészleállító gomb el- ● lenőrzése A Diversey szerviztechnikus által vég- ● zett karbantartási/szerviz program...
  • Página 231: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva A vészleállító kapcsoló meg van • Csatlakoztassa az akkumulátor- nyomva csatlakozót a géphez. • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- •...
  • Página 232: Technikai Adatok

    Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát • Állítsa be a tisztítóoldat mennyisé- A tisztítóoldat túl kicsire van beállítva gét a +/- gombbal Nem jön elegendő tisztítóoldat A Tisztítóoldat gomb ki van kapcsol- •...
  • Página 233: Tartozékok

    Tartozékok Cikk XP-R XP-M 7514650 Puha nejlon súrolókefe 45 cm 7515725 Kemény nejlon súrolókefe 45 cm 7515726 Nejlon dörzsölő súrolókefe 45 cm 7514648 Vezetőkorong 45 cm 7522220 Vezetőkorong 38 cm 7522221 Nylon súrolókefe 38 cm (standard) 7522222 Súrolókefe mosott betonhoz 38 cm 7522223 Csiszoló...
  • Página 234: Szállítás

    Szállítás Ártalmatlanítás Figyelem: Megjegyzés: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- A gépet és tartozékait leselejtezés után bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- szakszerűen, a nemzeti előírásoknak tórámpa stb.)! megfelelően kell ártalmatlanítani. A Diver- sey szakszervize segíti Önt ebben. Megjegyzés: Akkumulátorok A gépet állva szállítsa. Figyelem: Az akkumulátorokat ki kell venni a gépből, mielőtt a gépet szakszerű...
  • Página 235: Istruzioni Di Sicurezza

    Attenzione: a gravi danni materiali! Le modifiche alla macchina non autorizza- Attenzione: te da Diversey portano all'invalidazione dei Questo simbolo indica informazioni impor- segnali di sicurezza e della conformità CE. tanti. Il mancato rispetto di queste note Un impiego della macchina contrario al può...
  • Página 236 Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La machina non deve essere utilizzata in zione di sostanze tossiche, nocive, corro- spostamento su pendenze superiori a sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, >8%. Le pendenze vanno affrontate a una ecc.).
  • Página 237: Prodotti Per La Pulizia

    Attenzione: Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati in modo che, secondo lo stato attuale delle conoscenze, possano essere esclusi rischi per la salute a causa del ru- more o delle vibrazioni. Vedere i dati tecnici a pagina 248. Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in...
  • Página 238: Struttura

    Struttura 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 239: Batterie

    Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
  • Página 240 Attenzione: Attenzione: Osservare anche le istruzioni d'uso del Prima di un lungo arresto della macchina, produttore della batteria. le batterie devono essere sottoposte a un ciclo di ricarica completo. Il caricabatterie viene poi rimosso dalla macchina o dalla Attenzione: rete. Le batterie si scaricano da sole col Durante il caricamento delle batterie, deve tempo.
  • Página 241: Prima Della Messa In Servizio

    Manutenzione e cura delle batterie aperte (set batterie acido) Prima della messa in servizio Freno di stazionamento Nota: Attivazione: La cura delle batterie esenti da manuten- • Il freno di stazionamento viene disattivato automaticamen- zione è limitata al rispetto del corretto pro- te dall'elettronica quando si premono i combinatori di co- cesso di caricamento e della curva di mando.
  • Página 242 Dispositivi d'allarme Inserimento dell'accessorio Prima dell'inserimento verificare: Attenzione: • che l'usura della spazzola non abbia superato l'altezza I dispositivi d'allarme come i led di segna- delle setole rosse o 1 cm di lunghezza della setola. lazione e il segnale acustico in caso di re- •...
  • Página 243 Questo può essere montato in Temperatura massima dell'acqua 60 °C/ un secondo momento. Rivolgersi al servi- 140 °F. zio clienti. Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- da, perché l'acqua calda assume imme- Pulizia preliminare diatamente la temperatura del pavimento, Attenzione:...
  • Página 244: Inizio Lavoro

    +/-. Attenzione: Cercare di prendere familiarità con la mac- Nota: china eseguendo un giro di prova in uno Diversey consiglia di lavorare in modo so- spazio libero. stenibile determinando la corretta quantità Attenzione: di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio e il sottodosaggio portano a risultati di pu- Se durante l'utilizzo della macchina vi è...
  • Página 245 Modalità spot Nota: • Premendo il pulsante modalità spot ON/OFF L'erogazione della soluzione di pulizia è viene attivata la modalità spot. adattata alla velocità di funzionamento. (IntelliFlow) Nota: Attenzione: Se necessario, la soluzione di pulizia e la Quando si lavora su superfici scomode o pressione della spazzola in modalità...
  • Página 246: Fine Operazioni

    Fine operazioni Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione: Funzionamento manuale Quando si lavora senza soluzione di puli- • Premere il pulsante soluzione di pulizia ON/ zia, questo può portare a danni al pavi- OFF. mento. L'immissione della soluzione di pulizia viene arrestata.
  • Página 247 Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua Rimuovere e pulire gli accessori pulita (serbatoio acqua rivestito) Nota: Nota: Pulire gli accessori dopo ogni completa- Lo smaltimento dell'acqua sporca o della mento dei lavori di pulizia. soluzione di pulizia deve essere effettuato in conformità...
  • Página 248: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Pulire la guarnizione del coperchio ser- batoio e verificare la presenza di crepe, ● • Svitare nuovamente le quattro viti a brugola. sostituire se necessario. Controllare il freno di stazionamento e ● il pulsante di arresto d'emergenza Programma manutenzione/assistenza ● tramite tecnico Diversey...
  • Página 249: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Pulsante di arresto d'emergenza • Collegare il connettore della batte- premuto ria alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
  • Página 250: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina XP-R XP-M Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 131 x 95 x 130 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale 24 V Potenza nominale assorbita 1200 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori misurati in conformità alla norma IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Peso macchina con batterie (peso di trasporto)
  • Página 251: Codici Di Errore

    La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Rivolgersi al partner di assisten- za Diversey per supporto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
  • Página 252: Dimensioni Della Macchina

    Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! XP-R XP-M...
  • Página 253: Saugumo Nurodymai

    Nesilaikant šių nuorodų, gali susižaloti as- Pavojus! menys ir (arba) kilti didelė materialinė žala! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Dėmesio! CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti Nesilaikant šių...
  • Página 254 Dėmesio! Pavojus! Mašina turi būti apsaugota nuo neleistino Dirbdami atsižvelkite į vietos aplinkybes, naudojimo. Todėl visada ištraukite raktelį taip pat į kitus asmenis ir vaikus! Pirmiau- prieš jums pereiti nuo įrenginio; Arba laiky- sia sumažinkite greitį tokiose vietose, ku- ti juos užrakintoje patalpoje. riose prastas matomumas, pvz., prie durų...
  • Página 255: Valymo Produktai

    Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Gedimams, atsiradusiems naudojant ne- tinkamus valymo produktus, garantija ne- taikoma.
  • Página 256: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 257: Baterijos

    Tai darydami mūvėkite apsaugines piršti- nes. Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- jungus baterijas, galima sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti didelę žalą ma-...
  • Página 258 Dėmesio! Dėmesio! Taip pat laikykitės baterijų gamintojo pa- Prieš pastatant mašiną ilgesniam laikui, teiktų naudojimo nurodymų. reikia atlikti visą baterijų įkrovimo ciklą. Tada įkroviklį reikia atjungti nuo mašinos ir (arba) tinklo. Baterijos laikui bėgant išsi- Dėmesio! krauna. Jas, atsižvelgiant į tipą, po 3–6 Įkraunant baterijas, būtinas pakankamas mėnesių...
  • Página 259: Prieš Pradedant Naudoti

    Techninė ir kita atvirųjų (šlapiųjų) baterijų priežiūra Prieš pradedant naudoti Stovėjimo stabdys Pastaba. Įjungimas Priežiūros nereikalaujančioms baterijoms • Nuspaudus greičio pedalą, elektroninė sistema automatiš- užtenka teisingų įkrovimo procesų ir tinka- kai atblokuoja stovėjimo stabdį. mai nustatytų krovimo kreivių. Atleidimas: Baterijų skyriaus atidarymas techninei priežiūrai Pastaba.
  • Página 260 Įspėjamieji įrenginiai Įrankių pritvirtinimas Prieš įstatydami patikrinkite: Dėmesio! • ar šepetys nėra trumpesnis nei raudona žymė (šerių Būtina nuolat tikrinti įspėjamųjų įrenginių, kuokštas) arba ar šeriai yra ne trumpesni nei 1 cm; pavyzdžiui, įspėjamųjų šviesų, mirksinčių • ar naudotinas padas nesusidėvėjo ir yra švarus. šviesų...
  • Página 261 Didžiausia leistina vandens temperatūra Pastaba. yra 60 °C / 140 °F. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- kitės į klientų centro konsultantą. tas vanduo iš karto perima grindų tempe- Pasiruošimas valyti...
  • Página 262: Darbo Pradžia

    1–6 dozavimo pakopos. Dėmesio! Visų pirma susipažinkite su mašina, pir- Pastaba. muosius bandomuosius važiavimus ban- „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą dydami atlikti laisvoje vietoje! nustačius teisingą produkto dozavimą. Jei- Dėmesio! gu dozavimas per didelis arba per mažas, gaunamas netinkamas valymo rezultatas.
  • Página 263 Spot-režimas • Paspaudus mygtuką dar kartą, apribojimas panaikinamas, indikatorius užgęsta. • Spot režimas įjungiamas nuspaudus Spot režimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. • Jei užsidega raudonas baterijos būsenos in- dikatoriaus rodmuo, šveitimo ir siurbimo ma- Pastaba. šina važiuokite prie baterijų įkroviklio. Jei reikia, veikiant Spot režimui, valymo tir- palo tiekimą...
  • Página 264: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Valymo tirpalo pildymas Dėmesio! Rankinis procesas Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / IŠJUN- galite pažeisti dangą. GIMO mygtuką. Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- Pastaba. sisuktų;...
  • Página 265 Purvino ir švaraus vandens rezervuaro („Flextank“) ištuštini- Įrankių nuėmimas ir valymas mas ir valymas Pastaba. Pastaba. Įrankius valykite pabaigę kiekvieną valymo Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- darbą. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. • Mašina turi būti išjungta. Pastaba. XP-R Ištuštindami purvino vandens rezervuarą...
  • Página 266: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Mašiną nuvalykite drėgna šluoste ● Nuvalykite rezervuaro dangčio tarpiklį, patikrinkite, ar jis neįtrūkęs; prireikus, jį ● pakeiskite. Stovėjimo stabdžio ir avarinio sustab- ● dymo mygtuko patikra „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama.
  • Página 267: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Nuspaustas avarinio sustabdymo • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną mygtukas. • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- •...
  • Página 268: Techninė Informacija

    Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Patikrinkite valymo tirpalo rezervu- Tuščias valymo tirpalo rezervuaras. arą. Nustatytas per mažas valymo tirpalo • Mygtukais „+“ ir „–“ nustatykite va- Nepakanka tiekiamo valymo tirpalo kiekis. lymo tirpalo kiekį. kiekio. • Paspauskite valymo tirpalo mygtu- Išjungtas valymo tirpalo mygtukas.
  • Página 269: Priedai

    Priedai Prekė XP-R XP-M 7514650 Nailoninis šveičiamasis šepetys, minkštas 45 cm 7515725 Nailoninis šveičiamasis šepetys, 45 cm 7515726 Abrazyvinis, nailoninis šveičiamasis šepetys, 45 cm 7514648 45 cm kreipiamoji lėkštė 7522220 38 cm kreipiamoji lėkštė 7522221 Nailoninis valymo šepetys, 38 cm (standartinis) 7522222 38 cm plaunamajam betonui skirtas šveičiamasis šepetys 7522223...
  • Página 270: Vežimas

    Šią mašiną galima pakelti tik naudojant Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal užvažiavimo rampą ir t. t.)! nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- Pastaba. žiūros atstovas. Mašiną vežkite stačią. Baterijos Dėmesio! Prieš...
  • Página 271: Drošības Norādes

    Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Brīdinājums! UZMANĪBU! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- saugos nurodymus. ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- dzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk-...
  • Página 272: Tīrīšanas Līdzekļi

    Uzmanību! Brīdinājums! Mašīnas mehānisko vai elektrisko mehā- Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, nismu remontdarbus drīkst veikt tikai kvali- defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- ficēts speciālists, kurš ir iepazinies ar tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- visiem šeit minētajiem būtiskajiem drošī- nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam bas norādījumiem.
  • Página 273: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 274: Akumulatori

    Vadības tablo Akumulatori Braukšanas rokturi Atbilstošie akumulatori Taustiņš „Ārkārtas apstādināšana” Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- Skaņas signāls tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- Braukšanas slēdzis cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Sūcējšļūtene nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Tīkla kabelis iekšējam akumulatora lādētājam Elektroniskā...
  • Página 275 Uzmanību! Uzmanību! Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Pirms ilgākas mašīnas neizmantošanas ekspluatācijas noteikumu prasības. akumulatori jāuzlādē atbilstoši pilnam uz- lādes ciklam. Visbeidzot lādētājs jāatvieno no mašīnas vai no elektrotīkla. Akumulato- Uzmanību! ri laika gaitā izlādējas. Atkarībā no akumu- Akumulatoru uzlādes laikā jānodrošina latoru veida tie atkārtoti jāuzlādē...
  • Página 276: Pirms Palaides

    Pirms palaides Vaļējo (slapjo) akumulatoru apkope un kopšana Stāvbremze Norāde! Aktivizēšana: Bezapkopes akumulatoru kopšana apro- • Nospiežot braukšanas slēdzi, mašīnas elektronika auto- bežojas ar pareizu uzlādes procesu ievē- mātiski atlaiž stāvbremzi. rošanu un pareizi iestatītu uzlādes līkni. Atbloķēšana: Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai Norāde! •...
  • Página 277 Brīdināšanas ierīces Darbarīku izmantošana Pirms izmantošanas pārbaudiet: Uzmanību! • birste nedrīkst būt īsāka par 1 cm, kas vizuāli ir redzams Regulāri jāpārbauda brīdināšanas ierīču, pēc sarkanā marķiera (birstes kūlītis); piemēram, brīdināšanas lampas, zibspul- • sūkļa nolietojuma un tīrības pakāpi. dzes un skaņas signāla, darbība atpakaļ- Uzmanību! gaitā.
  • Página 278 To var Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam par 60 °C/140 °F. vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša- Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo nas centrā. karsts ūdens, saskaroties ar pamatni, uz- reiz atdziest, nesniedzot nekādas priekš- Priekštīrīšana rocības.
  • Página 279: Darba Uzsākšana

    1 līdz 6. Uzmanību! Vispirms pierodiet pie mašīnas, pirmo reizi braucot pa pietiekami brīvu vietu. Norāde! Diversey iesaka ilgtspējīgu strādāšanu, Uzmanību! pareizi izvēloties produkta dozēšanu. Pā- Ja, izmantojot mašīnu, pastāv apdraudē- rāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa dau- jums no krītošiem priekšmetiem, jāveic vai...
  • Página 280 Traipu režīms Uzmanību! • Nospiežot taustiņu „Traipu režīms” IE- Darbam pieblīvētās vai šaurās zonās ne- SLĒGTS/IZSLĒGTS, tiek aktivizēts traipu tī- pieciešams piespiest taustiņu "Lēnā gaita" rīšanas režīms. IESLĒGT/IZSLĒGT. (Ieslēdzas indika- tors.) Tādējādi tiek samazināts maksimā- lais darba ātrums un negadījumu risks. Norāde! Ja nepieciešams, traipu režīmā...
  • Página 281: Darba Beigšana

    Tīrīšanas šķīduma papildināšana Darba beigšana Uzmanību! Manuālais paņēmiens Ja tīrīšanas šķīdums netiek izmantots, tad • Nospiediet taustiņu „Tīrīšanas šķidrums” ir iespējami klājuma bojājumi. (IESLĒGTS/IZSLĒGTS). Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma padeve. • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- Norāde! nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās.
  • Página 282 Netīrā ūdens tilpnes un tīrā ūdens tilpnes (elastīgās) iztukšo- Darbarīku noņemšana un tīrīšana šana un tīrīšana. Norāde! Norāde! Notīriet darbarīkus pēc katras tīrīšanas Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķidruma likvi- darbu pabeigšanas. dēšana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteikumiem. •...
  • Página 283: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Notīrīt mašīnu ar mitru drānu. ● Notīrīt tilpnes vāka blīvi un pārbaudīt, vai tā nav saplaisājusi, ja nepiecie- ● šams, nomainīt to. Pārbaudīt stāvbremzi un taustiņu „Ār- ● kārtas apturēšana” Apkopes/apkalpošanas programma, ● ko veic Diversey apkopes tehniķi...
  • Página 284: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Pagrieziet atslēgu. Mašīna ir izslēgta Piespiests slēdzis „Ārkārtas apturē- • Pievienojiet akumulatoru kontakt- šana” dakšu mašīnai • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar apkopes speciālistu. Mašīna nedarbojas un to nevar Displejā...
  • Página 285: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Mašīna XP-R XP-M Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 131 x 95 x 130 Maksimālais mašīnas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda 1200 Tīrā ūdens tilpne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
  • Página 286: Kļūmju Kodi

    Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. "Diversey" partne- ruzņēmums var sniegt atbalstu saistībā ar minēto. Akumulatori Uzmanību! Pirms mašīna tiek nodota atbilstošai utili- zācijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
  • Página 287: Mašīnas Izmēri

    Mašīnas izmēri Izmēri norādīti centimetros! XP-R XP-M...
  • Página 288: Veiligheidsvoorschriften

    Niet naleven kan personen in gevaar kan Gevaar: brengen en/of tot omvangrijke materiële schade leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Let op: vallen van het veiligheidslabel en de CE- Dit symbool wijst op belangrijke informatie.
  • Página 289 Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >8% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
  • Página 290: Reinigingsproducten

    Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 301. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
  • Página 291: Constructie

    Constructie 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 292: Batterijen

    Bedieningspaneel Batterijen Handgrepen Toegestane batterijen Noodstop Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- Claxon eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen Gaspedaal worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- Zuigslang duur. Netsnoer voor interne batterij-oplader Elektronische parkeerrem Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- Opstapje met veiligheidsschakelaar rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
  • Página 293 2x per week een volledige laadcyclus (12- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste 16 uur) doorlopen. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Let op: stige verwondingen, tot een explosie en tot...
  • Página 294: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Onderhoud van open (natte) batterijen Parkeerrem Activeren: Het verzorgen van onderhoudsvrije batte- • De parkeerrem wordt automatisch ontgrendeld door het rijen blijft in principe beperkt tot het volgen elektronische systeem als u het gaspedaal indrukt. van de juiste laadprocessen en de correct Ontgrendelen: ingestelde laadcurve.
  • Página 295 Waarschuwingsinrichtingen Borstels gebruiken Controleer vóór het gebruik: Let op: • of de borstel niet onder de rode markering (haarbosjes) is Waarschuwingsinrichtingen als waarschu- gekomen of de lengte van de haren niet korter wordt dan 1 wingslicht, flitslamp en geluidssignaal bij achteruitrijden moeten regelmatig op hun •...
  • Página 296 Die kan ook achteraf worden in- Maximale temperatuur van het water gebouwd. Neem contact op met de klan- 60 °C/140 °F. tenservice Diversey adviseert het gebruik van koud Voorreiniging water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de Let op:...
  • Página 297: Start Van De Werkzaamheden

    Let op: Maak u allereerst vertrouwd met de machi- ne door de eerste rijpogingen op een vrije Diversey raadt aan om duurzaam te wer- plek te starten. ken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepalen. Een te hoge of te...
  • Página 298 Spot-modus Let op: • Door op de knop Spot-modus AAN/UIT te Tijdens het werken op een verhoogd of drukken, wordt de Spot-modus geactiveerd. smal gebied moet de knop voor langzame snelheid AAN/UIT worden ingedrukt. (Indi- cator licht op) Daardoor wordt de maxima- le snelheid verminderd en de kans op ongevallen beperkt.
  • Página 299: Einde Van Het Werk

    Bijvullen van de reinigingsoplossing Einde van het werk Let op: Handmatige bediening Werken zonder reinigingsoplossing kan • Druk op de knop Reinigingsoplossing AAN/ leiden tot beschadiging van de vloer. UIT. De toevoer van de reinigingsoplossing wordt gestopt. • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen nog even blijven draaien;...
  • Página 300 Leeg en reinig zowel de vuilwatertank als de schoonwatertank Borsteleenheid verwijderen en reinigen (Flextank). Reinig de borsteleenheid telkens na vol- Het verwijderen van het vuile water of de tooiing van het schoonmaakwerk. reinigingsoplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voor- •...
  • Página 301: Service, Onderhoud En Verzorging

    • Plaats de mondstukken terug in het mondstuklichaam. Reinig de afdichting van het tankdeksel en controleer op scheuren; eventueel ● • Draai de vier vleugelmoeren weer vast. vervangen Parkeerrem en noodstopknop controle- ● Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
  • Página 302: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Noodstopschakelaar ingedrukt machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan •...
  • Página 303: Technische Gegevens

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Tank voor reinigingsoplossing is • Controleer de tank met reinigings- leeg oplossing Reinigingsoplossing te laag inge- • Stel de hoeveelheid reinigingsop- Onvoldoende toevoer reinigingsop- steld lossing in met de +/- toets lossing Toets reinigingsoplossing is uitge- •...
  • Página 304: Accessoires

    Accessoires Artikel XP-R XP-M 7514650 Schuurborstel nylon zacht 45 cm 7515725 Schuurborstel nylon hard 45 cm 7515726 Schuurborstel nylon slijpend 45 cm 7514648 Geleidingsplaat 45 cm 7522220 Geleidingsplaat 38 cm 7522221 Schuurborstel nylon 38 cm (standaard) 7522222 Schuurborstel uitgewassen beton 38 cm 7522223 Schuurborstel slijpend 38 cm 7523342...
  • Página 305: Vervoer

    Vervoer Ontmanteling Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- De machine en toebehoren moeten aan middelen worden opgetild (bijv. hefplat- het einde van hun levensduur ontmanteld form, hellingbaan etc.)! en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften. Uw Di- versey-servicepartner kan u daarbij onder- Vervoer de machine rechtopstaand.
  • Página 306: Sikkerhetsinstrukser

    Oversettelse av de originale instruksjonene for bruk Fare: Endringer på maskinen som ikke er god- FORSIKTIG! kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvisnin- gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye. sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maskinens bruks- Oppbevar bruksanvisningen trygt og lett område, kan føre til personskader og ska-...
  • Página 307: Rengjøringsprodukter

    Advarsel: Fare: Det skal utelukkende brukes verktøy (bør- Hvis maskinen ikke fungerer som den ster, pader eller lignende) som er definert skal, det har oppstått en feil eller etter en under Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten.
  • Página 308: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 309: Batterier

    Bruk vernehansker til dette. Advarsel: Batteriene skal bare monteres av kunde- servicesentre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- splosjon og store skader på maskinen og miljøet.
  • Página 310 Lading med ekstern lader Advarsel: • Koble den eksterne laderen til batterikontakten på maski- Ved lading av batterier må det sørges for nen. tilstrekkelig ventilasjon. Advarsel: Sørg for at støpselet settes helt inn for å Advarsel: sikre en god elektrisk kontakt Ved vedlikehold av batteriene må...
  • Página 311: Før Bruk

    Vedlikehold og pleie av åpne (våt-)batterier Før bruk Parkeringsbremse Merk: Aktivering: Pleie av vedlikeholdsfrie batterier begren- • Parkeringsbremsen deaktiveres automatisk av elektronik- ser seg til å foreta ladeprosessene på rik- ken når du trykker på kjørebryteren. tig måte, samt riktig innstilt ladekurve. Frigjøring: Åpne batterihuset for vedlikehold Merk:...
  • Página 312 Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er 140° F. nådd. Dette indikeres av lengden på den Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- røde børstebunten Ikke bruk pader som er di varmt vann straks antar temperaturen i slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale gulvet ved kontakt med gulvet og derfor TASKI-verktøy.
  • Página 313: Starte Arbeidet

    (beskyttende) arbeidsklær! siktsmessige arbeidsklær! Merk: Merk: Bruk kun kjemiske produkter anbefalt av Hold alltid begge hendene på styrehjulet / Diversey/Lilleborg Profesjonell og vær kjørehendelen under bruk av maskinen da oppmerksom på produktinformasjonen. dette garanterer en sikrere bruk. Fare: Advarsel: Bruk av uegnede produkter (som klor, sy- Gjør deg først kjent med maskinen ved å...
  • Página 314 • Ved å trykke på programknappen ved neste arbeidsstart eller arbeidsøkt, startes alle Merk: maskinens funksjoner med funksjonsverdie- Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- ne som sist var brukt. sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Merk: Over- og underdosering fører til utilfreds- stillende rengjøringsresultat.
  • Página 315 Tømme skittenvannet Advarsel: Indikator for full skittenvannstank: Ved arbeid i overfylte eller trange områder • Hvis indikatoren for skittenvannstank lyser, må knappen for saktekjøring PÅ/AV tryk- blir rengjøringsprogrammet stanset, nalen kes inn. (indikatoren lyser). Dermed blir hevet og sugeenheten slås av. den maksimale driftshastigheten og risiko- en for ulykker redusert.
  • Página 316: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet • Ta tømmeslangen for skittent vann ut av holderen. Manuell fremgangsmåte • Legg tømmeslangen i et avløp. • Trykk sammen halsen (1) på skitten- • Trykk knappen for rengjøringsløsning PÅ/ vannsslangen. • Trekk dekselet av tømmeslangen og Tilførselen av rengjøringsløsning blir stop tøm skittenvannstanken.
  • Página 317: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Maskinen må være slått av og nøkkelen Kontrollere parkeringsbremse og ● nødstopp tatt ut. Vedlikehold-/serviceprogram utføres ● av servicetekniker fra Diversey Merk: Oppbevar maskinen med hevet sugedyse, Vedlikeholdsinrervaller hevet verktøy og tankdekselet åpent. Der- TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- med kan tanken tørke.
  • Página 318: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Koble støpselet for batterifrakob- Nødstoppknappen trykket inn ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på...
  • Página 319: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin XP-R XP-M Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell effekt 1200 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt)
  • Página 320: Feilkoder

    Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
  • Página 321: Maskinens Mål

    Maskinens mål Målene er i centimeter! XP-R XP-M...
  • Página 322: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia Ten symbol wskazuje na ważne informa- znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z może powodować...
  • Página 323 Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >8% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
  • Página 324: Środki Czyszczące

    Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
  • Página 325: Schemat Budowy

    Schemat budowy 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 326: Akumulatory

    panel sterowniczy Akumulatory uchwyt prowadzący Dozwolone rodzaje akumulatorów wyłącznik awaryjny Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- sygnalizator dźwiękowy mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów nastawnik jazdy startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- Wąż ssawny wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie przewód zasilający do wewnętrznej ładowarki zapewniają...
  • Página 327 Akumulatory mogą być montowane tylko Aby uzyskać maksymalną żywotność aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych, należy dwa razy w stów dopuszczonych przez Diversey i tygodniu wykonać pełny cykl ich ładowa- mogą one być instalowane zgodnie ze nia (12–16 godzin).
  • Página 328: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Przed przystąpieniem do eksploatacji Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) Hamulec postojowy Wskazówka: Uruchomienie: Konserwacja bezobsługowych akumulato- • Hamulec postojowy zostanie automatycznie dezaktywo- rów ogranicza się do prawidłowego łado- wany przez elektronikę po uruchomieniu nastawników jaz- wania oraz przestrzegania odpowiedniej charakterystyki ładowania.
  • Página 329 Urządzenia ostrzegawcze Montaż jednostki narzędziowej Przed użyciem sprawdzić: Uwaga: • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- Należy regularnie kontrolować działanie wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej urządzeń ostrzegawczych, takich jak 1 cm; oświetlenie ostrzegawcze, sygnalizator • zużycie i stan zanieczyszczenia tarczy przed przystąpie- niem do pracy.
  • Página 330 (ochronnej)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. Niebezpieczeństwo: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro-...
  • Página 331: Rozpoczęcie Pracy

    1–6. Uwaga: Należy najpierw zapoznać się z urządze- Wskazówka: niem, przeprowadzając pierwsze próby Firma Diversey zaleca wykonywanie prac jazdy na pustym placu! w sposób efektywny poprzez określenie właściwej ilości dozowanego produktu. Uwaga: Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu pro- Jeżeli eksploatacja urządzenia powoduje...
  • Página 332 Tryb Spot Wskazówka: • Po naciśnięciu przycisku Tryb Spot WŁ/ Natężenie zasilania roztworem czyszczą- WYŁ następuje uaktywnienie trybu Spot. cym jest uzależnione od prędkości pracy. (IntelliFlow) Wskazówka: Uwaga: W razie potrzeby istnieje możliwość ręcz- Podczas wykonywania prac w trudno do- nej modyfikacji ustawień...
  • Página 333: Zakończenie Pracy

    Uzupełnianie roztworu czyszczącego Zakończenie pracy Uwaga: Tryb manualny Czyszczenie bez użycia roztworu może • Nacisnąć przycisk Roztwór czyszczący WŁ/ powodować uszkodzenia podłoża. WYŁ. Zasilanie roztworem zostanie wyłączone. • Przejechać urządzeniem jeszcze kilka metrów, tak aby Wskazówka: podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości Odgłos grzechotania dochodzący z pompy płynów.
  • Página 334 Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą Demontaż i czyszczenie narzędzi wodę (zbiornik flex). Wskazówka: Wskazówka: Każdorazowo po zakończeniu pracy nale- Usuwanie brudnej wody lub roztworu ży wyczyścić narzędzia. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- ne zgodnie z przepisami krajowymi. • Urządzenie musi być wyłączone. Wskazówka: XP-R Podczas opróżniania zbiornika na brudną...
  • Página 335: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    • Wkręcić ponownie cztery śruby imbusowe. wytarcie urządzenia wilgotną szmatką ● czyszczenie, kontrola stanu i ewentual- nie wymiana uszczelki pokrywy zbiorni- ● kontrola hamulca postojowego i przyci- ● sku zatrzymania awaryjnego serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey...
  • Página 336: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Podłączyć wtyczkę akumulatora awaryjnego do urządzenia • Sprawdzić/wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie da się włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
  • Página 337: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie XP-R XP-M Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 131 × 95 × 130 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna 1200 Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 XP-R XP-M...
  • Página 338: Kody Błędów

    Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Opis Usuwanie E 020 głębokie rozładowanie akumulatora Maszyna wymaga pełnego cyklu łado- Napięcie akumulatora spadło poniżej 20,5 V.
  • Página 339: Wymiary Urządzenia

    Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! XP-R XP-M...
  • Página 340: Instruções De Segurança

    Perigo: portantes. A não observância destas indi- As modificações na máquina não autoriza- cações pode representar perigo para das pela Diversey conduzem à perda de pessoas e / ou provocar danos materiais validade dos indicadores de segurança e consideráveis! da conformidade CE. Uma utilização da máquina contrária à...
  • Página 341 Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >8%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
  • Página 342: Produtos De Limpeza

    Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
  • Página 343: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 344: Baterias

    No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem e ligação podem causar feri-...
  • Página 345 Cuidado: Cuidado: Tenha em atenção as instruções de servi- Antes de um longo período de imobiliza- ço do fabricante da bateria. ção da máquina, as baterias recarregadas terão de passar por um ciclo de carga completo. O carregador é, em seguida, Cuidado: desligado da máquina ou da corrente.
  • Página 346: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Limpeza e cuidado das baterias abertas (inundadas) Travão de estacionamento Nota: Ativação: Os cuidados a ter com as baterias isentas • O travão de estacionamento é desativado automaticamen- de manutenção limitam-se a respeitar as te pela eletrónica ao acionar o comutador de controlo. regras do carregamento correto e a curva Desengate: de carga corretamente ajustada.
  • Página 347 Dispositivos de aviso Inserir ferramenta Antes de colocar verificar: Cuidado: • se a escova não excede a marcação vermelha (tufos da Dispositivos de aviso como a luz de aviso, cerda) ou 1 cm do comprimento do tufo. luz flash e o sinal sonoro na marcha atrás •...
  • Página 348 (de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido ou solventes) pode representar perigo para a saúde, bem como danos significati-...
  • Página 349: Início De Trabalho

    Em primeiro lugar, familiarize-se com a máquina, realizando as primeiras tentati- Nota: vas de utilização num espaço aberto e de- A Diversey recomenda um trabalho sus- simpedido! tentável através do apuramento da correta Cuidado: quantidade de dosagem de produto. Uma dosagem insuficiente ou em excesso leva- Se durante a utilização da máquina existir...
  • Página 350 Modo Spot Cuidado: • O modo Spot é ativado premindo a chave de Ao trabalhar em zonas de transição ou es- segurança do modo Spot LIG/DESLIG. treitas deve ser premida a chave de segu- rança Abordagem lenta LIGADO/ DESLIGADO. (ecrã acende) Desta forma a velocidade de trabalho máxima é...
  • Página 351: Fim Do Trabalho

    Reabastecer solução de limpeza Fim do trabalho Cuidado: Processo manual Ao trabalhar sem solução de limpeza, po- • Prima a chave de segurança Solução de dem ser causados danos no pavimento. limpeza LIG/DESLIG. A alimentação de solução de limpeza é pa rada.
  • Página 352 Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de Remover e limpar a ferramenta água limpa (tanque de água da folha). Nota: Nota: Limpe a ferramenta de cada vez que ter- Deve proceder-se à eliminação da água mine os trabalhos de limpeza. suja ou solução de limpeza de acordo com as normas nacionais.
  • Página 353: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Limpar a vedação da tampa do tanque e monitorizar quanto à existência de ● fissuras. Se necessário, substituir Verificar o travão de estacionamento e ● o botão de paragem de emergência Programa de manutenção / assistência técnica executado pelo técnico de ser- ● viço da Diversey...
  • Página 354: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Ligue a ficha da bateria na máqui- cia pressionado • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
  • Página 355: Dados Técnicos

    Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de solução de limpeza vazio • Controlar tanque de solução de limpeza • Ajuste a quantidade de solução de Ajuste demasiado baixo de solução limpeza com a chave de seguran- Saída insuficiente de solução de lim- de limpeza ça +/- peza...
  • Página 356: Acessórios

    Acessórios Artigo XP-R XP-M 7514650 Escova de lavagem em nylon macia 45 cm 7515725 Escova de lavagem em nylon dura 45 cm 7515726 Escova de lavagem em nylon abrasiva 45 cm 7514648 Condução do disco 45 cm 7522220 Condução do disco 38 cm 7522221 Escova de lavagem nylon 38 cm (padrão) 7522222...
  • Página 357: Transporte

    (por ex., plataforma de acessórios devem ser reciclados de modo elevação, rampa de acesso, etc.)! correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- Nota: tência técnica Diversey pode ajudá-lo na Transporte a máquina na vertical. tarefa. Baterias Cuidado: Nota: As baterias têm de ser retiradas da máqui-...
  • Página 358: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop comercial (de ATENŢIE! exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi săli de sport ş.a.). Sub stricta considerare a acestor instrucţi- cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi uni de utilizare, acestea servesc la curăţarea umedă...
  • Página 359 Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe încli- aspirarea substanţelor otrăvitoare, care nate >8%. Pe suprafeţele înclinate se va dăunează sănătăţii, corozive sau iritante circula încet, în modul "turtle" [ţestoasă] (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- pentru a putea opri în siguranţă...
  • Página 360: Produse De Curăţare

    Atenţie: Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi- te în aşa fel încât, conform stadiului actual al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe- ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau prin vibraţiile generate. A se vedea informaţii tehnice de la pagina 371.
  • Página 361: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 362: Baterii

    Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
  • Página 363 Atenţie: Atenţie: Respectaţi suplimentar instrucţiunile de Înainte de o suspendare mai îndelungată a utilizare ale producătorului bateriei. activităţii maşinii, bateriile trebuie să par- curgă un ciclu complet de încărcare. După aceasta, încărcătorul se va deconecta de Atenţie: la maşină, respectiv de la sursă. Bateriile La încărcarea bateriilor trebuie asigurată...
  • Página 364: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Deschiderea compartimentului de baterii pentru întreţinere Indicaţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Maşina trebuie să frâneze brusc până la oprirea totală şi, în acest timp, să se depla- Avertizare: seze înainte fără a necesita corectarea di- Înainte de deschiderea compartimentului recţiei.
  • Página 365 Temperatura maximă permisă a apei este mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt de 60 °C. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule Diversey recomandă utilizarea de apă originale TASKI. Nerespectarea acestor rece deoarece, în contact cu pardoseala, indicaţii poate produce rezultate de curăţa- apa caldă...
  • Página 366: Începerea Lucrului

    Indicaţie: Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- În timpul funcţionării maşinii, ţineţi ambele date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- mâini pe volan/ghidon, pentru a asigura o rat informaţiile despre produse. conducere sigură. Avertizare: Atenţie: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar Acomodaţi-vă...
  • Página 367 începere a lucrului sau a unei etape de lucru, toate funcţiile maşinii vor fi pornite Indicaţie: cu valorile funcţiilor utilizate ultima oară. Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozei corecte de Indicaţie: produs. O dozare prea mare sau prea Printr-o nouă...
  • Página 368 Începerea curăţării Indicaţie: • Dacă maşina este pornită şi un ope- În anumite condiţii, la o anumită combina- rator se află pe suprafaţa de călcare, ţie de covor de pardoseală, murdărie şi maşina se pune în mişcare, când se produs de curăţat, conducerea maşinii acţionează...
  • Página 369: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului • Desprindeţi furtunul de golire a apei murdare de pe suport. Proces manual • Introduceţi capătul furtunului de goli- re într-o scurgere • Apăsaţi tasta PORNIT/OPRIT soluţie de cu- • Presaţi gâtul (1) al furtunului de goli- răţat. Alimentarea cu soluţie de curăţat se opreşte.
  • Página 370: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Curăţare garnitură de etanşare de la capacul rezervorului şi verificare dacă ● nu există fisuri şi, eventual, înlocuire Verificare frână de parcare şi tasta opri- ● re urgentă Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Diversey...
  • Página 371 Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. După o perioadă mai lungă de utilizare, pie- sele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi îmbătrânirii. •...
  • Página 372: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi conectorul bateriei cu Buton oprire urgentă apăsat maşina • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Cod de eroare pe afişaj •...
  • Página 373: Informaţii Tehnice

    Informaţii tehnice Maşină XP-R XP-M Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 131 x 95 x 130 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală 1200 Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 XP-R...
  • Página 374: Coduri De Eroare

    Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. Baterii Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
  • Página 375: Dimensiunile Maşinii

    Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! XP-R XP-M...
  • Página 376: Указания По Технике Безопасности

    может создавать опасность для людей При внесении в конструкцию машины и/или приводить к значительному изменений, не разрешенных компанией материальному ущербу! Diversey, знак безопасности и соответствие стандартам СЕ теряют Внимание! силу. Использование машины не по Этот символ указывает на важную назначению может привести к...
  • Página 377 Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена, а используются взрывоопасные и ключ вытащен. легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Запрещается использовать машину в Электрические...
  • Página 378: Моющие Средства

    Дополнительные документы Внимание! Разрешается использовать только те Указание! рабочие органы (щетки, диски и т. п.), Схема электрических соединений которые обозначены в настоящем данной машины приведена в перечне руководстве по эксплуатации как запасных частей. принадлежности или рекомендованы Для получения дополнительной консультантом TASKI. Использование информации...
  • Página 379: Общий Вид Конструкции

    Общий вид конструкции 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 380: Аккумуляторные Батареи

    Панели управления Аккумуляторные батареи Ходовые рукоятки Разрешенные аккумуляторные батареи Аварийный останов Для работы машины необходимы тяговые Звуковой сигнал аккумуляторные батареи (не стартерные батареи или Переключатель режимов батареи устройств). Рекомендуется использовать чистые Всасывающий шланг тяговые аккумуляторные батареи. Только они Сетевой кабель для встроенного зарядного устройства...
  • Página 381 устанавливать и подсоединять в использование с последующей соответствии со схемой подключения подзарядкой может повредить только имеющим официальное аккумуляторные батареи. разрешение компании Diversey Рекомендуемое значение: перед станциям технического обслуживания подзарядкой минимальный заряд или специалистам. Ошибки при должен составлять прим. 20% от...
  • Página 382: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Перед вводом в эксплуатацию После завершения процесса зарядки Внимание! Стояночный тормоз Включение: Выключите зарядное устройство, прежде чем отсоединить его от • Стояночный тормоз включается автоматически посредством электроники при нажатии переключателя аккумуляторных батарей (только для режимов. внешних зарядных устройств). Разблокировка: Отсоединение включенного зарядного устройства...
  • Página 383 Сигнальные устройства Перемещение машины (в случае неисправности) Внимание! Указание! Необходимо регулярно проверять Перемещение машины разрешается исправность сигнальных устройств: выполнять только вдвоем. сигнальной лампы, проблескового маячка и звукового сигнала. Неисправности подлежат Внимание! незамедлительному устранению. В связи с большим весом машины ее Эксплуатация...
  • Página 384 При работе с химическими средствами используйте перчатки, защитные очки и соответствующую (защитную) рабочую одежду! Указание! Используйте только рекомендованные компанией Diversey химические средства и в обязательном порядке Монтаж осушителя соблюдайте инструкцию по применению этих средств. • Машина должна быть выключена. • Установите осушитель под держатель осушителя.
  • Página 385: Начало Работы

    нажав кнопки «+/-» (ступени 1–6). Внимание! Сначала ознакомьтесь с машиной, выполнив первые ходовые испытания Указание! на свободном участке. Компания Diversey рекомендует работать экологично, определив Внимание! нужный объем дозирования средства. Если во время эксплуатации машины Избыточная или недостаточная возникает опасность падения...
  • Página 386 Режим Spot Начало уборки • Для включения режима Spot нажмите • Если машина включена и оператор кнопку «Режим Spot ВКЛ./ВЫКЛ.». находится на подножке, машина приводится в движение при нажатии переключателя режимов. Если выбраны эти функции, Указание! запускается блок рабочих органов, и...
  • Página 387: Окончание Работы

    Способы уборки Окончание работы Прямой способ Выполнение операции вручную Влажная уборка и осушение одновременно. • Нажмите кнопку «Моющий раствор ВКЛ./ ВЫКЛ.». Непрямой способ Подача моющего раствора Использование моющего раствора, влажная уборка и прекращается. осушение в несколько приемов. • Проедьте еще несколько метров, чтобы рабочие Указание! органы...
  • Página 388 Опорожнение и очистка баков грязной и чистой воды Снятие и очистка рабочего органа (эластичный резервуар) Указание! Указание! Очищайте рабочий орган после каждой Утилизация грязной воды или моющего уборки. раствора должна осуществляться в соответствии с национальными • Машина должна быть выключена. предписаниями.
  • Página 389: Обслуживание, Техобслуживание И Уход

    Данная информация указана на заводской табличке Внимание! машины. На последней странице настоящего руководства по эксплуатации указаны адреса ближайших Чтобы исключить случайное включение сервисных центров компании Diversey. машины, перед началом работ по техобслуживанию необходимо Замена водосборных резинок - выключить машину; - извлечь ключ и...
  • Página 390: Неисправности

    Неисправности Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Поверните ключ Машина выключена • Подсоедините штекер Нажат выключатель аварийного аккумуляторной батареи к останова машине • Проверьте/замените Главный предохранитель предохранитель неисправен • Обратитесь в сервисный центр Машина без функции не Код ошибки на дисплее •...
  • Página 391: Технические Данные

    Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Проверьте бак моющего Бак моющего раствора пуст раствора • Установите напор моющего Установлен слишком маленький раствора с помощью кнопки «+/- Недостаточный выход моющего напор моющего раствора » раствора Кнопка «Моющий раствор» не •...
  • Página 392: Принадлежности

    Принадлежности № Изделие XP-R XP-M 7514650 Моющая щетка из нейлона, мягкая, 45 см 2 шт. 7515725 Моющая щетка из нейлона, жесткая, 45 см 2 шт. 7515726 Моющая щетка из нейлона абразивная, 45 см 2 шт. 7514648 Направляющий диск, 45 см 2 шт.
  • Página 393: Транспортировка

    Транспортировка Утилизация Внимание! Указание! Для подъема данной машины Непригодную для дальнейшей необходимо использовать только эксплуатации машину и вспомогательные приспособления принадлежности необходимо (например, подъемную площадку, утилизировать в соответствии с въездную наклонную площадку и т. д.). национальными предписаниями. Ваши сервисные партнеры может помочь Указание! вам.
  • Página 394: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou OPATRNE! Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Návod na používanie si odložte, aby bol môže viesť...
  • Página 395: Čistiace Prostriedky

    Upozornenie: Nebezpečenstvo: Opravy mechanických alebo elektrických Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, častí stroja smú vykonávať len autorizova- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí ní odborníci, oboznámení so všetkými prí- stroj pred jeho opätovným uvedením do slušnými bezpečnostnými predpismi. prevádzky skontrolovať...
  • Página 396: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 397: Akumulátory

    Používajte pritom ochranné rukavice. Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál, schvá- lený spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
  • Página 398 Upozornenie: Upozornenie: Taktiež dodržiavajte návod na používanie Pred dlhším odstavením stroja musia aku- od výrobcu akumulátorov. mulátory absolvovať úplný cyklus nabíja- nia. Nabíjačka sa potom odpojí od stroja alebo od siete. Akumulátory sa časom vy- Upozornenie: bíjajú. V závislosti od typu sa musia znovu Pri nabíjaní...
  • Página 399: Pred Používaním

    Otvorenie priehradky na akumulátory pre údržbu Poznámka: • Stroj musí byť vypnutý. Stroj sa musí okamžite zabrzdiť až do úpl- ného zastavenia, pri brzdení sa musí po- Nebezpečenstvo: hybovať rovno, bez korekcie riadenia. Pred otvorením priehradky na akumuláto- ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú Nebezpečenstvo: prázdne.
  • Página 400 Maximálne prípustná teplota vody je čistené kotúče nepoužívajte. Používajte 60 °C/140 °F. výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- Spoločnosť Diversey odporúča používať držiavanie týchto pokynov môže viesť k studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- nedostatočným výsledkom čistenia až k ku s podlahou ihneď absorbuje teplotu poškodeniu podlahy.
  • Página 401: Začatie Práce

    Poznámka: Poznámka: Pre zaistenie bezpečnej obsluhy, obe ruky Používajte len chemické produkty, odpo- pri práci so strojom vždy nechajte na ria- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- didlách/držadle stroja. mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Upozornenie: Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si Nebezpečenstvo:...
  • Página 402 • Stlačením programového tlačidla pri začatí ďalšej práce alebo pracovnom kroku sa spustia všetky funkcie stroja s naposledy po- Poznámka: užitými hodnotami funkcií. Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča zistiť správne dávkovanie pro- Poznámka: duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- Opakovaným stlačením niektorého tlačidla nom dávkovaní...
  • Página 403: Ukončenie Práce

    Zahájenie čistenia Doplnenie čistiaceho roztoku • Pri zapnutom stroji a jednom operá- Upozornenie: torovi na nástupnej plošine sa stroj Práca bez čistiaceho roztoku môže viesť k pohne pri stlačení spínačov posuvu. poškodeniu podlahy. Ak je zvolená, spustí sa jednotka ná- strojov a otvorí...
  • Página 404 Automatický postup • Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty odstráňte utierkou alebo mäkkou ke- • Stlačte tlačidlo programu ZAP./VYP. fou. Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. Jednotka nástrojov zastane a nadvihne sa. Po 30 sekundách sa nadvihne odsávacia hubica. • Nasávací filter (žltý) vyberte a nečis- Odsávací...
  • Página 405: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Stroj skladujte s nadvihnutou odsávacou Program údržby/servisu servisným ● hubicou, nadvihnutým nástrojom a otvore- technikom Diversey. ným vekom nádrže. Nádrž môže takto vy- schnúť. Intervaly údržby Zabráni sa tým rastu plesní a nepríjemným Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu zápachom.
  • Página 406: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Spínač núdzového zastavenia je • Konektor akumulátora spojte so stlačený. strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka. • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá...
  • Página 407: Technické Parametre

    Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Skontrolujte nádrž na čistiaci roz- Nádrž na čistiaci roztok je prázdna. tok. Príliš malé nastavenie čistiaceho • Tlačidlom +/- nastavte množstvo Nedostatočný výstup čistiaceho roz- roztoku. čistiaceho roztoku. toku. Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. •...
  • Página 408: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Č. Výrobok XP-R XP-M 7514650 Nylonová kefa na drhnutie, mäkká, 45 cm 7515725 Nylonová kefa na drhnutie, tvrdá, 45 cm 7515726 Nylonová kefa na drhnutie, abrazívna, 45 cm 7514648 Vodiaci tanier 45 cm 7522220 Vodiaci tanier 38 cm 7522221 Kefa na drhnutie, nylonová, 38 cm (štandardná) 7522222 Kefa na drhnutie vymývaného betónu 38 cm...
  • Página 409: Preprava

    Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí pomocných prostriedkov (napr. zvíhacej odborne zlikvidovať v súlade s národnými plošiny, nájazdovej rampy atď.)! predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Poznámka: Akumulátory Stroj prepravujte postojačky.
  • Página 410: Varnostna Opozorila

    Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in varnostna navo- oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- dila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe ter poškodbe stroja in delovne-...
  • Página 411: Izdelki Za Čiščenje

    Pozor: Nevarnost: Popravila na mehanskih ali električnih de- Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali lih stroja lahko izvajajo samo strokovno po trku oziroma padcu mora stroj pred po- usposobljene pooblaščene osebe, ki so novnim zagonom pregledati pooblaščeni seznanjene z vsemi zadevnimi varnostni- serviser.
  • Página 412: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 413: Akumulatorji

    Pri tem nosite zaščitne rokavice. Pozor: Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- ni družbe Diversey pooblaščene servisne delavnice ali strokovne osebe, njihova na- mestitev pa mora potekati skladno s priključnim načrtom. Napake pri vgradnji oz. priključitvi lahko povzročijo težke po- škodbe, eksplozijo ali večje poškodbe...
  • Página 414 Pozor: Pozor: Dodatno upoštevajte predpise proizvajal- Pred daljšo neuporabo stroja izvedite celo- ca akumulatorjev. ten cikel polnjenja akumulatorjev. Polnilec nato odklopite od stroja oz. omrežja. Aku- mulatorji se sčasoma izpraznijo. Glede na Pozor: tip jih je treba po 3–6 mesecih znova na- Med polnjenjem akumulatorjev zagotovite polniti.
  • Página 415: Pred Zagonom

    Odpiranje prostorja za akumulator za vzdrževanje Opomba: • Stroj mora biti izklopljen. Stroj mora nemudoma zavreti do popolne zaustavitve in pri tem brez korekture vola- Nevarnost: na peljati naravnost. Pred odpiranjem prostora za akumulator je treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja Nevarnost: prazna.
  • Página 416 Najvišja dovoljena temperatura vode zna- zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte ša 60 °C/140 °F. obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. Družba Diversey priporoča uporabo hla- Uporabljajte izključno originalna orodja dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- nemudoma prevzame temperaturo tal, manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne...
  • Página 417: Začetek Dela

    Opomba: Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih Med obratovanjem stroja vedno držite obe priporoča družba Diversey, in obvezno roki na volanu/vlečnem ročaju, da je zago- upoštevajte informacije o izdelku. tovljeno varno upravljanje. Nevarnost: Pozor:...
  • Página 418 • S pritiskom programske tipke ob naslednjem začetku dela se vse funkcije stroja zaženejo Opomba: z zadnjimi uporabljenimi vrednostmi. Družba Diversey priporoča trajnostno upo- rabo izdelka z določitvijo ustreznega od- merka izdelka. Prenizko ali previsoko Opomba: odmerjanje privede do nezadostnih rezul- S ponovnim pritiskom tipke se zadevna tatov čiščenja.
  • Página 419 Začetek čiščenja Dolivanje čistilne raztopine • Ob vklopljenem stroju in ko je na sto- Pozor: pnici upravljavec, se stroj začne pre- Pri delu brez čistilne raztopine lahko po- mikati ob pritisku voznega stikala. Ob škodujete talno oblogo. ustrezni izbiri se zaženeta krtačna enota in dovajanje čistilne raztopine.
  • Página 420: Zaključek Dela

    Zaključek dela • Cev za praznjenje rezervoarja za umazano vodo snemite z držala. Ročni postopek • Izpustno cev položite v odtok. • Stisnite vrat (1) izpustne sevi. • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP čistilne • Z izpustne cevi snemite pokrovček in raztopine.
  • Página 421: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Stroj očistite z vlažno krpo ● lahko nepopravljivo poškoduje. Očistite tesnilo pokrova rezervoarja in ga preverite glede morebitnih razpok ● ter ga po potrebi zamenjajte. Preverjanje parkirne zavore in tipke za ● ustavitev v sili Vzdrževalni/servisni program s strani ● servisnih tehnikov družbe Diversey...
  • Página 422 Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in priprav- ljenosti na obratovanje je treba ob vklopu vzdrževalnega opozorila (tovarniška nasta- vitev znaša 650 delovnih ur) ali vsaj enkrat...
  • Página 423: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Vtič akumulatorja povežite s stro- Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- •...
  • Página 424: Tehnični Podatki

    Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Rezervoar za čistilno raztopino je • Preverite rezervoar za čistilno raz- prazen. topino. Nastavljeno dovajanje čistilne razto- • Količino dovajanja čistilne raztopi- Nezadostno izstopanje čistilne razto- pine je nezadostno. ne nastavite s tipko +/-. pine Tipka za dovajanje čistilne raztopine •...
  • Página 425: Pribor

    Pribor Št. izdelka XP-R XP-M 7514650 Mehka krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515725 Groba krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7515726 Krtača za čiščenje nylon, 45 cm 7514648 Vodilno kolo, 45 cm 7522220 Vodilno kolo, 38 cm 7522221 Krtača za ribanje iz najlona, 38 cm (standardno) 7522222 Krtača za čiščenje pran beton, 38 cm 7522223...
  • Página 426: Transport

    Transport Odstranjevanje Pozor: Opomba: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki Po koncu uporabnosti stroja in dodatne (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diver- Opomba: sey.
  • Página 427: Säkerhetsinstruktioner

    Nonchalering av denna anvisning kan Ändringar på maskinen som inte är aukto- utsätta personer för fara och/eller medföra riserade av Diversey leder till att säker- omfattande skador på egendom! hetstecknet och CE-konformiteten inte längre gäller. All användning av maskinen som inte överensstämmer med avsedd...
  • Página 428 Maskinen måste skyddas mot obehörig Var uppmärksam på omgivningen, tredje användning. Därför ska du alltid dra ut man och på barn! Framför allt måste has- nyckeln innan du lämnar från maskinen el- tigheten sänkas på platser där sikten är ler förvara den i ett låst rum. begränsad, som t.ex.
  • Página 429: Rengöringsprodukter

    Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
  • Página 430: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 431: Batterier

    i manöverpanelen Batterier Körhandtag Godkända batterier Nödstopp För användning av denna maskin måste traktionära batterier Signalhorn användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära Körbrytare batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång Sugslang livslängd. Nätkabel för intern batteriladdningsenhet Elektronisk parkeringsbroms Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller Fotplatta med säkerhetsbrytare som underhållsfria (VRLA-)batterier.
  • Página 432 Beakta också föreskrifterna från batteritill- Före ett längre maskinupphåll måste bat- verkaren. terierna genomgå en hel laddningscykel. Laddaren skiljs sedan från maskinen resp. från nätet. Batterier laddas ur efter en tid. Beroende på typ av batteri måste de efter Vid laddning av batterier måste god venti- 3-6 månader laddas på...
  • Página 433: Före Start Av Maskinen

    Öppna batteriutrymmet för underhåll • Maskinen måste vara avstängd. Maskinen måste abrupt bromsas upp tills den står helt stilla och därmed köra rakt fram utan styrkorrigering. Innan batteriutrymmet öppnas måste det säkerställas att båda tankområden är tom- Om en av dessa funktioner inte fungera •...
  • Página 434 Använd inte borstar när slitagegränsen är uppnådd. Detta indikeras genom längden Maximalt tillåten vattentemperatur 60 °C. på den röda markeringen. Använd inga Diversey rekommenderar att man använ- rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- de. Använd endast original TASKI-red- delbart får golvets temperatur vid kontakt...
  • Página 435: Start Av Maskinen

    Använd endast kemiska produkter som re- Under drift av maskinen ska man alltid ha kommenderas av Diversey och läs noga båda händerna på ratten / körhandtaget produktinformationen. för att kunna garantera en säker manövre- ring.
  • Página 436 Indike- trycka på knapparna +/-. ringslampan blinkar tills sugmotorn stängs De inställda värdena kan ändras när som Diversey rekommenderar hållbart arbete helst under arbetspasset. De värden som genom att man fastställer korrekt dose- gäller vid avstängningen av maskinen spa- ringsmängd av produkten.
  • Página 437 Batterikapacitet - Driftberedskap avslutad Tömning av smutsvatten Batteriindikatorn visar den återstående drifttiden. Indikeringslampa för full smutsvattentank: • Om den röda kontrollampan börjar blinka har man bara ca. • Då indikeringslampan tänds, avbryts rengö- 5 minuter resterande arbetstid kvar. ringsprogrammet, sugmunstycket lyfts upp •...
  • Página 438: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut • Ta bort dräneringsslangen för smuts- vatten från hållaren. Manuell procedur • Placera tömningsslangen i ett av- lopp. • Tryck på knappen rengöringsvätskan PÅ/ • Pressa samman öppningen på drä- neringsslangen (1) . Tillförseln av rengöringslösning stoppas. • Dra av locket från dräneringsslangen och töm smutsvattentanken.
  • Página 439: Service, Underhåll Och Skötsel

    Lagra aldrig maskinen med urladdat batte- ri. Då skadas batterierna irreparabelt. Torka av maskinen med fuktig trasa ● Rengör tanklockets tätning, titta efter ● sprickor och byt vid behov Kontrollera parkeringsbroms och ● nödstoppsknapp Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey...
  • Página 440 Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och in- satsberedskapen måste en service genom- föras när underhållsindikering lyser (fabriksinställning 650 arbetstimmar) eller minst en gång per år.
  • Página 441: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsaker Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterikontakten till maski- Nödstoppsknapp är intryckt • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan funktion Felkod på displayen •...
  • Página 442: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin XP-R XP-M Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 131 x 95 x 130 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 1200 Färskvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 XP-R XP-M Maskinens vikt med batterier (transportvikt) Ljudnivå...
  • Página 443: Felkoder

    Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante- ring.
  • Página 444: Maskindimensioner

    Maskindimensioner Måtten är i centimeter! XP-R XP-M...
  • Página 445: Güvenlik Talimatları

    Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu bilgilere uyulmaması durumunda, insanla- Tehlike: rın tehlikeye maruz kalmasına ve / veya Makinede Diversey tarafından izin veril- büyük maddi hasarlara yol açılabilir! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Dikkat: Makinenin kullanım amacına aykırı...
  • Página 446 Dikkat: Tehlike: Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- Yerel koşullara, üçüncü kişiler ve çocukla- dır. Bundan dolayı, her zaman makineden ra dikkat ediniz! Özellikle, örn. kapıların uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; veya yol dönemeçlerinin önünde olduğu veya onu kapalı bir mekana bırakın. gibi, görüşün az olduğu yerlerin yakınında hızın yavaşlatılması...
  • Página 447: Temizlik Ürünleri

    Temizlik ürünleri Bilgi: TASKI makineleri, TASKI temizlik ürünle- riyle optimum temizlik sonuçları elde ede- ceğiniz bir şekilde tasarlanmıştır. Başka temizlik ürünleri makinede veya ça- lışma ortamında işletim arızalarına ve ha- sarlara yol açabilir. Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz.
  • Página 448: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 449: Aküler

    Aküleri temiz ve kuru tutun. Sızan asidi veya suyu (sulu tip akü seti) hemen silin. Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. Dikkat: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen servisler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- malıdır. Montaj veya bağlantı hataları so- nucunda ciddi yaralanmalar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük hasarlar...
  • Página 450 Harici şarj cihazıyla şarj işlemi Dikkat: • Harici akü şarj cihazını makinenin akü bağlantı kesme so- Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandır- ketine bağlayın. ma sağlanmalıdır. Dikkat: İyi bir elektrik temasını sağlamak için fişin Dikkat: sonuna kadar takılmış olmasına dikkat Akülerin bakımı...
  • Página 451: İşletime Almadan Önce

    Bakım için akü bölmesinin açılması Bilgi: • Makine kapatılmış olmalıdır. Makine tamamen durana kadar birden frenlemeli ve bu sırada yön düzeltilmeden Tehlike: ileri gitmelidir. Akü bölmesi açılmadan önce her iki tank bölgesinin boş olduğundan emin olunmalı- Tehlike: dır. Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa •...
  • Página 452 Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- 60 °C/140 °F. ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde nuçları ve zemin hasarları meydana gele- hemen zeminin sıcaklığını...
  • Página 453: İşe Başlama

    Dikkat: Dozaj örnekleri: İşe başlamadan önce (çalışma pozisyo- nunda) güvenli bir çalışmanın sağlanması için görüş alanınızın yeterli olup olmadığı- Ürünün ambalajı üzerindeki Tank içeriği Her tank do- bilgi lumu için nı kontrol edin. EN 3411 dikkate alınmalı- ürün miktarı dır. Yeterli olmayan görüş...
  • Página 454 • Çalışmaya bir sonraki başlama veya iş adı- mı sırasında program tuşuna basılarak, tüm Bilgi: makine fonksiyonları en son kullanılan fonk- Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- siyon değerleriyle başlatılır. nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- Bilgi: mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı...
  • Página 455: Çalışma Sonu

    Atık suyun boşaltılması • Tuşa yeniden basıldığında sınırlandırma ip- tal olur ve gösterge söner. Dolu atık tankı göstergesi: • Atık tankı göstergesi yandığı zaman temizlik programı iptal edilir, silici başlık kaldırılır ve • Akü göstergesi kırmızı yandığı zaman kom- emiş ünitesi kapanır. bine yer yıkama makinesini akü...
  • Página 456 Atık ve temiz su tankının (temiz su folyo tankı) boşaltılması ve Takımın çıkartılması ve temizlenmesi temizlenmesi Bilgi: Bilgi: Her temizleme çalışmasının sonunda takı- Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- mı temizleyin. tarafı ulusal yönetmeliklere göre uygulan- malıdır. • Makine kapatılmış olmalıdır. Bilgi: XP-R Atık tankını...
  • Página 457: Servis, Bakım Ve Koruma

    • Silici başlık iskeletini tekrar silici başlık gövdesine takın. Tank kapağının fitil contasının temiz- lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● • Dört alyan cıvatayı tekrar sıkıştırın. sı, gerekirse değiştirilmesi Park freni ve acil durdurmanın kontrol ● edilmesi Diversey servis teknisyeni tarafından ● bakım / servis programı...
  • Página 458: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı • Akü konnektörünü makineye bağ- Acil durdurma şalterine basıldı layın • Sigortayı kontrol edin /değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz açılmıyor Ekranda hata kodu •...
  • Página 459: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine XP-R XP-M Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 131 x 95 x 130 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 1200 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler XP-R XP-M Akülü...
  • Página 460: Hata Kodları

    Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Açıklama Giderim E 020 Akü derin deşarjlı Makine komple şarj döngüsüne gerek Akü gerilimi 20.5V altına düşmüştür. duyuyor.
  • Página 461: Makinenin Boyutları

    Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! XP-R XP-M...
  • Página 462: 安全技巧

    场、体育馆等场所) 。严格依照本操作说明书要求用于硬木地 首次设备调试前请务必仔细阅读操作说 板的湿洗用途。该设备仅限设计用于室内使用。 明书与安全技巧。 注意: 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以 以便查询。 及吸尘。采用本设备对实木复合地板与强 化地板进行湿洗操作,其风险由个人承 担。 标示解释 小心: 小心: 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 注意: 索赔权利。 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 规定,并配有 CE 标识。...
  • Página 463: 清洁产品

    注意: 小心: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 商规定。 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 抽吸总成装置! 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 该设备应采用适当的电池以及经检测合格 的充电器。 小心: 该设备不得倾斜放置。 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 身健康的损害。 小心: 详见技术信息页 472。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 备并拔出安全操作钥匙。...
  • Página 464: 结构概述

    结构概述 37 38 XP-R XP-M 20 21...
  • Página 465 44 工具驱动器按键 (开 / 关) ,毛刷压力 (+/-) 45 抽吸刷地装置总成 按键 (开 / 关) 46 清洗剂溶剂送液按钮 (开 / 关) ,剂量 (+/-) 注意: 47 点模式 按键 (开 / 关) 保持电池清洁干燥。喷射出的酸液或水 48 指示灯电池已充电 (湿式电池)应立即擦拭干净。 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 注意: 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可 的售后服务站或专业人员进行安装,并按 照安装图完成装配。安装与连接过程所产 生的故障可能会对设备与环境造成严重损 伤,甚至爆炸。 注意: 此外还应注意电池制造商的操作规章。 注意: 必须为电池的充电安排足够的散热排气。...
  • Página 466 结束充电过程后 注意: 注意: 在电池维护前必须将其与设备分离! 在断开电池连接前应首先切断充电器 (仅 限外部充电器) 。 违规操作拔出处于已连接状态的充电器可 电池安装连接图 导致电池空间爆炸。 • 将随车充电器 (选配)的电源线妥善保存在指定区域。 • 保持充电线干燥,避免损坏。 注意: 充电线承载电流输送。若插头,数据线或 设备接口出现损坏迹象,应立即停止充电 器的使用。 Relay Power Board Charger Charging plug 开放式 (湿式)电池的维护与保养 black 提示: 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流 程与经调整的充电曲线。 使用外置电池充电器的充电过程 打开电池盒维护 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特性。 • 设备必须切断电源。 注意: 小心:...
  • Página 467: 调试前

    调试前 位移行使 借助方向盘与控制器可以控制行车方向与速度。无级变速。 驻车制动 在释放控制器时,设备刹停中止,同时激活驻车制动。 激活: • 启动设备 (按键开关) 。 • 释放停车制动自动通过电子设备解除驻车制动功能。 指示灯短频闪烁。 去联锁 / 解锁: 电池标准指示器显示设备的准备运行状态。 ( 出现故障详见页面 471). 提示: 始终脚踩踏板。 • 只有脚踩油门才能向前行使。 • 倒车行使需向后按控制器。 • 通过驱动控制器可自动解锁驻车制动。 提示: 紧急去联锁 / 解锁: 转弯时,行使速度会下降。 • 操纵或电源失效情况下可手动解锁驻 车制动。因此必须确认解锁释放杆。 解锁释放杆位于踏板上方。 提示: 工作操作下倒车行使中,吸气嘴自动凸起 并中断清洁溶剂的进料。 检查停车制动和急停...
  • Página 468 淡水水箱注水 安装前检查设备: 注意: • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. 米。 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 注意: 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 • 设备必须切断电源。 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 • 打开水箱盖。 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 • 将淡水水箱 (Flextank)放置在指定装置上。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 • 从淡水水箱 (Flextank)中取出给料 (剂量)杯。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至 • 向淡水水箱 (Flextank)内注水。...
  • Página 469: 启动工作

    • 按下清洁溶剂给料按键开 / 关。 指示灯点亮。 提示: 当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 在操作这台机器,让双手放在方向盘手柄 • 通过 +/- 键选择所需的剂量 1 至 6 级。 安全运行保证。 注意: 首次使用设备请将设备放置在开阔场地上 提示: 并事先熟悉设备情况, Diversey 公司建议通过正确确定产品用量 以保证可持续工作。清洗剂过量或不足导 致令人不满意的清洁效果。 注意: 在使用该设备前注意落体,按照国家规定 提示: 遵守相关防护规定。 TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选 配。该设备也可额外安装。如有疑问请联 注意: 系我们的售后服务顾问 启动工作前 ( 在工作位置 ) 检查视野是否...
  • Página 470 按程序键启动 清洁方式 • 再次启动或进入下一工作流程时按下程序键 直接工作方式: 使设备按照最后一次运转时所采用的功能设 在单个工作流程中直接擦洗和吸净 置启动所有功能。 间接工作方式: 在多个工作流程中直接擦洗和吸净 提示: 提示: 再次按下程序键取消之前功能设置。吸气 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品 马达启动后会在设定时间内空转,最大程 会影响设备的运转。 度降低渗漏。指示灯闪烁,直至吸气马达 关闭。 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。 如有疑问请联系 TASKI 售后服务顾问 提示: 清洁溶剂的补料 工作流程中可随时调整已设定的数值。关 注意: 机后所设置的数值将会被保存下来并在重 新接通后自动生效。 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 损伤。 提示: 工作流程结束后按程序键后启动优化程 提示: 序。点击下方页面 469 参阅详细说明 (自 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱 动化流程)...
  • Página 471: 工作尾声

    工作尾声 • 将淡水水箱 (Flextank)从污水箱中取出,用清水进行基 本的冲洗。 手动流程 • 用清水对污水箱进行基本的冲洗。 • 按下清洁剂键开 / 关。 • 取出粗灰尘过滤器 (黄色) ,清空过 滤器并用清水进行基本的冲洗。 停止清洁溶剂进料 • 继续行驶若干米,使工具继续旋转一段时间,从而避免渗 漏。 • 取下 (黄色)抽吸过滤器,用抹布 TASKI 接触衬垫格外重要! 或软刷擦除污渍。 • 按下刷地装置驱动键开 / 关。 指示灯闪烁,刷地装置总成停止运转并升 起。 • 继续行驶,使剩余污水充分吸收。 • 取下抽吸过滤器,用抹布或软刷擦除 • 按下刷地装置驱动键开 / 关。 污渍。...
  • Página 472: 售后服务、维护与保养

    ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 • 将喷嘴内核装入喷嘴外壳内。 • 重新拧紧四个内六角螺丝。 经营活动 充电 ● 注入蒸馏水 (湿式电池)详细阅读电 ● 池制造商的质量管理手册! 清空和清洗污水箱与淡水水箱 ● 管理 / 清洗吸气 / 吸尘过滤器内的污物 ● 清洗全部黄色标记的部件 ● 清洗刷地装置 ● 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 ● 况进行更换。 使用湿抹布擦拭设备 ● 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 ● 况,视情况进行更换。 检查停车制动和急停 ● 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。...
  • Página 473 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 按下急停开关 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 屏幕显示故障编码 • 联络售后服务合作伙伴 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭...
  • Página 474: 技术资料

    技术资料 设备 XP-R XP-M 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 131 x 95 x 130 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1200 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 XP-R XP-M 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全...
  • Página 475: 错误代码

    毛刷马达之间电流差在 15 秒钟内超过 50%。 关闭设备并使之冷却 工具总成抬升。 联络售后服务合作伙伴 E 048 短路识别或过载状况 (例如轮组或毛刷阻塞) 联络售后服务合作伙伴 驱动马达,毛刷马达或抽吸马达切断。 E 051 错误参数 联络售后服务合作伙伴 参数检查总数不正确。 运输 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)! 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Página 476: 设备尺寸

    设备尺寸 尺寸单位为厘米! XP-R XP-M...
  • Página 477 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.Fabryczna 5a...

Este manual también es adecuado para:

Taski swingo xp-m