Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

830
Laser Alignment Tool
Manual de uso
July 2014 (Spanish)
© 2014 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fluke 830

  • Página 1 Laser Alignment Tool Manual de uso July 2014 (Spanish) © 2014 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
  • Página 2 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Se garantiza que todo producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra en condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de despacho.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4. FLUKE 830 – Una visión de conjunto ....... . .
  • Página 4 Uso del cable del sensor ....................125 Actualización del firmware 830 a una nueva versión ............128 Actualización del firmware del sensor ................135 Herramienta de alineación láser Fluke 830 - Datos técnicos ........138 Tolerancias sugeridas para la alineación de ejes ............140 Declaración de conformidad ..................141...
  • Página 5 Lista de figuras Contenido Lista de figuras Figura 2-1.– Elementos que se incluyen con el producto..........6 Figura 3-1. Advertencia de seguridad del láser ..............7 Figura 4-1. El producto de un vistazo ................13 Figura 4-2. Carga de la batería recargable no extraíble..........16 Figura 4-3.
  • Página 6 Manual de uso...
  • Página 7: Lista De Tablas

    Tabla 1-1. Símbolos ......................3 Tabla 2-1. Elementos del paquete ..................5 Tabla 4-1. El teclado y la pantalla del producto de un vistazo .........14 Tabla 7-1. Modo de medición y aplicaciones relevantes ..........68 Tabla 7-2. LED de estado de alineación del FLUKE 830 ..........73...
  • Página 8 Manual de uso...
  • Página 9: Preámbulo

    El producto utiliza una batería recargable así como comunicación inalámbrica entre el equipo y su sensor. Cómo contactarse con Fluke Para ponerse en contacto con Fluke, llame a uno de los siguientes números de teléfono: ● EE.UU.: 1-800-760-4523 ● Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) ●...
  • Página 10: Información De Seguridad

    Manual de uso Información de seguridad Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos que son peligrosos para el usuario. Una Precaución identifica condiciones y procedimientos que pueden causar daño al producto o al equipo sometido a prueba. Advertencia Para evitar daños en los ojos y lesiones personales: •...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Símbolos

    Anexo I de la directiva WEEE, este producto está incluido en la categoría 9 de productos "Instru- mentación de monitoreo y control". No deseche este produc- to como residuo municipal sin clasificar. Visite la página web de Fluke para obtener información sobre el reciclado.
  • Página 12 Manual de uso Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Página 13: Paquete

    Los elementos se muestran en la figura 2-1. Tabla 2-1. Elementos del paquete Ítem Descripción Número de parte Herramienta de alineación láser Fluke 830 4503893 Maletín de almacenamiento 4462624 Sensor incluyendo tapa protectora y cable del módulo inalám- 4503893...
  • Página 14: Figura 2-1.- Elementos Que Se Incluyen Con El Producto

    Manual de uso LASER ALIGNMENT TOOL SETUP MEASURE DIAGNOSE MENU PQRS WXYZ CLEAR ENTER space BACK Figura 2-1.– Elementos que se incluyen con el producto...
  • Página 15: Notas De Seguridad Y Funcionamiento

    Notas de seguridad y funcionamiento Seguridad del láser 3. Notas de seguridad y funcionamiento El producto debe utilizarse en entornos industriales sólo para la alineación de ejes. Debe prestarse mucha atención para asegurar que el producto no sufra impactos mecánicos. Debe ser utilizado únicamente por personal debidamente cualificado.
  • Página 16: Información De Funcionamiento

    Manual de uso Información de funcionamiento Rango de temperaturas El producto y sus componentes asociados deben utilizarse a temperaturas entre 0° y 50° C (entre 32° y 122° F). La precisión especificada puede no mantenerse fuera de este rango. Guarde el producto y sus componentes asociados a temperaturas entre -20° C y 60°...
  • Página 17: Conexión De Las Interfaces

    FLUKE no asume ninguna responsabilidad por la pérdida o alteración de los datos como resultado de un uso inadecuado, reparaciones, defectos, sustitu- ción/fallos de las baterías o cualquier otra causa.
  • Página 18: Precauciones De Manipulación

    Manual de uso Precauciones de manipulación El producto y sus componentes asociados son instrumentos de precisión y no deben dejarse caer ni someterse a impactos físicos. Almacenamiento Utilice el maletín suministrado para el transporte del producto y sus componentes asociados. Si el producto no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, saque las baterías de los componentes y guarde los componentes en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • Página 19: Eliminación

    ● Los componentes marcados deben ser eliminados en las instalaciones de FLUKE o en las de sus socios de gestión de residuos autorizados. ● Este tipo de piezas deben llevarse al centro de recolección más cercano.
  • Página 20 Manual de uso Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Página 21: Visión De Conjunto Descripción

    Visión de conjunto Descripción 4. FLUKE 830 – Una visión de conjunto Descripción LASER ALIGNMENT TOOL SETUP MEASURE DIAGNOSE MENU PQRS WXYZ CLEAR ENTER space / . * BACK Figura 4-1. El producto de un vistazo...
  • Página 22: Tabla 4-1. El Teclado Y La Pantalla Del Producto De Un Vistazo

    Manual de uso El producto de un vistazo Tabla 4-1. El teclado y la pantalla del producto de un vistazo Ítem Elemento Función La tecla “Setup” abre la pantalla de dimensiones de la máquina. SETUP La tecla “Measure” se usa para iniciar el proceso de medición. MEASURE La tecla “Diagnose”...
  • Página 23: Visión De Conjunto Fuente De Alimentación

    Visión de conjunto Fuente de alimentación Fuente de alimentación El producto es alimentado por una batería recargable de polímero de iones de litio de 7,4 V 2,6 Ah integrada, la cual deberá cargarse a través del puerto USB utilizando exclusivamente el adaptador/cargador universal. La batería recargable permite un funcionamiento de hasta 17 horas (33% para medición activa, 33% para cálculo, 33% para modo "sleep").
  • Página 24: Figura 4-2. Carga De La Batería Recargable No Extraíble

    Manual de uso El adaptador/cargador se conecta al producto a través del puerto USB. Puerto USB (gris) Figura 4-2. Carga de la batería recargable no extraíble Nota Antes de la carga, la batería deberá estar lo más descargada posible. La batería tarda aproximadamente 4 horas en cargarse del 0% al 100% de su capacidad.
  • Página 25: Montaje Y Desmontaje Del Enchufe Del Adaptador/Cargador Universal

    Visión de conjunto Montaje/desmontaje del enchufe del adaptador/cargador universal Montaje y desmontaje del enchufe del adaptador/cargador universal El adaptador/cargador universal viene con tres diferentes enchufes regionales. Los enchufes disponibles son para la zona euro, los EE.UU. y el Reino Unido. Al montar o desmontar un enchufe, prestar atención a la dirección de la flecha del enchufe justo encima de los pasadores, y la flecha en la unión de enganche en la carcasa del cargador.
  • Página 26: Sensor

    Manual de uso Para montar un enchufe, empuje la unión de enganche en la dirección de avance [ ] como lo indica su flecha, luego deslice el enchufe en las puntas que sobresalen y deslícelo hacia la izquierda hasta que encaje. Sensor El sensor se monta en el eje o acoplamiento rígido de la máquina estática utilizando el soporte tipo cadena.
  • Página 27: Figura 4-4. Partes Del Sensor

    Visión de conjunto Sensor El LED verde indica LED rojo indica que el sensor recibe que el ajuste del rayo alimentación y el láser está encendido láser está activado Marca en la carcasa = centro de las varillas de anclaje Carcasa con protección Palanca de IP 67...
  • Página 28: Prisma

    Manual de uso Prisma El prisma va montado en el eje o acoplamiento rígido de la máquina a mover. Su función consiste en reflejar el rayo láser hacia el detector de posición a medida que los ejes giran. La palanca de bloqueo gira hacia la posición horizontal, quedando hacia delante, para sujetar el prisma en las varillas de anclaje.
  • Página 29: Mini Soporte Compacto Tipo Cadena

    Visión de conjunto Mini soporte compacto tipo cadena Mini soporte compacto tipo cadena Compacto y ligero, este soporte está diseñado para proporcionar un apoyo ex- tremadamente rígido a los componentes de medición con un tiempo de montaje y esfuerzo mínimos. El soporte tipo cadena se puede colocar en ejes y acopla- mientos de entre 15 y 200 mm (entre 1/2”...
  • Página 30: Uso Del Módulo Inalámbrico

    Manual de uso Uso del módulo inalámbrico El módulo inalámbrico alimenta el sensor y transfiere las lecturas de alineación del sensor al producto. El módulo cubre distancias en línea visual directa de hasta 10 m / 33 pulg., dependiendo de las condiciones ambientales predomi- nantes.
  • Página 31: Visión De Conjunto Módulo Inalámbrico

    Visión de conjunto Módulo inalámbrico Encienda el módulo inalámbrico Interruptor de encendido/ apagado del módulo inalámbrico Figura 4-7. Interruptor de encendido/apagado del módulo inalámbrico Después de conectar el sensor al módulo inalámbrico, encienda el módulo inalámbrico (véase la figura 4-7). Los LED de estado de la batería parpadean durante 3 segundos.
  • Página 32 Manual de uso Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Página 33: Configuración Y Administración De Datos

    Configuración y administración de datos Configuración 5. Configuración y administración de datos Configuración El menú de configuración se utiliza para configurar los ajustes del producto, los ajustes regionales, los ajustes por defecto, la impresora y las aplicaciones habilitadas por licencia, además de visualizar información específica del sistema. Se puede acceder al menú...
  • Página 34: Ajustes Del Dispositivo

    Manual de uso Ajustes del dispositivo Para abrir la pantalla “Configuración equipo”, utilice primero las teclas de desplazamiento para resaltar el icono “Configuración equipo” y luego confirme la selección pulsando . Se muestran los ajustes disponibles. Entre ellos ENTER se incluye el brillo, el sonido del teclado, el esquema de energía, el nivel de la batería, la política de reanudación y la conexión inalámbrica.
  • Página 35: Configuración Y Administración De Datos Ajustes Del Dispositivo

    Configuración y administración de datos Ajustes del dispositivo teclado está habilitado (activado), la pulsación de cualquier tecla va acompañada de un pitido. La opción de esquema de energía se usa para seleccionar el ajuste que gestiona el uso de la energía en el producto. Las tres opciones disponibles son: “Estándar”...
  • Página 36 Manual de uso "Reanudado automático" permite al usuario especificar el archivo de medición que se abre al encender el producto. El sistema puede configurarse para abrir el último archivo de medición utilizado ("Siempre reanudado") o para abrir un nuevo archivo de medición ("Reanudado manualmente"). Pulse para alternar ENTER entre las dos opciones de reanudación.
  • Página 37: Ajustes Regionales

    Configuración y administración de datos Ajustes regionales Ajustes regionales Esta opción se usa para configurar las unidades de medida, el idioma preferido y la fecha y hora actuales. Nota El idioma seleccionado determina el formato de la fecha. La pantalla se abre desde el menú de configuración. Utilice las teclas de des- plazamiento para resaltar el icono “Configuración regional”...
  • Página 38 Manual de uso Resalte “Zona horaria” usando y confirme la selección pulsando para visualizar las diferentes zonas horarias. La zona deseada se ENTER selecciona con y se confirma pulsando ENTER Cuando se resalte inicialmente una zona horaria, aparecerá una indicación con las principales ciudades que se encuentran dentro de esa zona horaria.
  • Página 39 Configuración y administración de datos Ajustes regionales Utilice para avanzar las fechas y para retrocederlas. Alternativamente, use las teclas de introducción de datos para ajustar la fecha. Con el componente de fecha deseado resaltado, introduzca el nuevo componente utilizando las teclas de introducción de datos. Al pulsar la primera tecla aparecerá...
  • Página 40 Manual de uso Alternativamente, también puede usar las teclas de introducción de datos para ajustar la hora. Con el componente de hora deseado resaltado, introduzca el nuevo componente utilizando las teclas de introducción de datos. Al pulsar la primera tecla aparecerá el cuadro de edición. Introduzca el valor y luego confirme la entrada con BACK ENTER...
  • Página 41: Ajustes Predeterminados

    Configuración y administración de datos Ajustes predeterminados Ajustes predeterminados Para abrir la pantalla “Configuración por defecto”, utilice las teclas de navegación y resalte el icono “Configuración defecto” mientras se encuentra en el menú de configuración, luego confirme la selección pulsando .
  • Página 42: Configuración De La Impresora

    Manual de uso ● Tabla de tolerancias – las opciones disponibles son 50 Hz y 60 Hz La frecuencia de la red de distribución eléctrica determina los valores estándar que aparecen en la tabla de tolerancias. Los valores de tolerancia basados en estas frecuencias pueden leerse en la tabla de tolerancias propuestas.
  • Página 43: Acerca De La Aplicación

    Configuración y administración de datos Acerca de la aplicación Acerca de la aplicación La información contenida en esta sección se accede resaltando el icono “Sobre” dentro de la pantalla del menú de configuración. Confirme la selección pulsando . La información mostrada ilustra el estado actual del dispositivo y de la ENTER aplicación.
  • Página 44 Manual de uso para resaltar cualquiera de las cuatro opciones de administración de archivos y datos. Estas son: “Abrir archivo”, “Guardar archivo”, “Reanudado” o “Nuevo archivo”, e “Imprimir informe”. Nota Tenga en cuenta que las opciones del menú archivo “Reanudado” y “Nuevo ar- chivo”...
  • Página 45 Configuración y administración de datos Administración de datos Por defecto, los archivos aparecen ordenados por fecha y hora de creación. Este orden del listado no es editable por el usuario. para resaltar el archivo que desea abrir y luego pulse ENTER para abrir el archivo.
  • Página 46 Manual de uso Nota El producto tiene posibilidad de guardar hasta 200 archivos de medición. "Archivo nuevo" – Esta opción permite crear un archivo de medición nuevo. “Reanudado” – Esta opción se alterna con "Archivo nuevo" y se utiliza para llamar al último archivo cargado antes de que se apagara el instrumento, en función del conjunto de políticas establecidas.
  • Página 47: Primeros Pasos

    LED derecho se encenderá, seguido de un pitido. Inmediatamente después aparecerá la pantalla “Dimensiones máquina”. Introducción de las dimensiones Sensor Máquina izquierda (estática) Prisma Máquina derecha en móvil Producto FLUKE 830 Figura 6-1. Montaje de componentes a lo largo del acoplamiento...
  • Página 48 Manual de uso Utilice las teclas de introducción de datos para introducir directamente todas las dimensiones necesarias. Aparecerá el cuadro de edición y un texto de indicación para la dimensión que debe introducirse o editarse. Utilice las teclas de introducción de datos para introducir esta dimensión y luego pulse para confirmar la entrada.
  • Página 49: Primeros Pasos Medición Inalámbrica

    Primeros pasos Medición inalámbrica Medición inalámbrica Nota El modo de medición que se describirá aquí es el modo “Compás” (modo rela- tivo). En este modo, los puntos de medición se toman en 3 sectores cualquiera de los 8 sectores disponibles. Los modos “Compás” y “Reloj” son los modos de medición predeterminados para máquinas horizontales y verticales respec- tivamente.
  • Página 50 Manual de uso Pulse y luego con las teclas de desplazamiento resalte el icono “Opciones MENU de medición”. Confirme la selección pulsando . Aparecerá la pantalla “Opciones de ENTER medición”. Utilice las teclas de desplazamiento y resalte el icono “Selección de sensor”, luego confirme la selección pulsando ENTER...
  • Página 51 Primeros pasos Medición inalámbrica Utilice y resalte "Buscar" luego pulse para escanear los ENTER módulos inalámbricos del entorno. Nota Asegúrese de que el módulo inalámbrico esté encendido. Una vez detectado, el módulo inalámbrico se selecciona automáticamente. Ajuste el soporte si es necesario para centrar el haz horizontalmente sobre el prisma.
  • Página 52: Figura 6-3. Centrado Del Rayo Reflejado Utilizando

    Manual de uso Figura 6-3. Centrado del rayo reflejado utilizando la rueda y la perilla amarilla de ajuste del haz. Nota Al realizar los ajustes anteriormente mencionados, observe el LED de estado de alineación del producto y el puntero en la pantalla del display. Cuando el LED se pone amarillo, esto indica que la posición del haz reflejado es correcta y la medición puede continuar.
  • Página 53: Diagnóstico

    Primeros pasos Diagnóstico Nota Siempre gire los ejes en el sentido de rotación normal de las máquinas. Gire el eje hasta la siguiente posición de medición y tome el punto. Para obtener resultados se necesitan lecturas de 3 posiciones cualquiera de las 8 disponibles (tomadas en cualquier orden), los cuales se muestran automáticamente una vez obtenidos los puntos de medición preajustados.
  • Página 54 Manual de uso Los resultados relativos a los pies muestran los valores de corrección con respecto a la máquina estática. En los resultados relativos a los pies, los valores positivos indican que la máquina móvil está más abajo (por lo tanto agregue calces para la corrección) o más cerca del observador (por lo tanto alejaría del observador para la corrección).
  • Página 55: Alineación Horizontal De Ejes Preparación Del Trabajo

    Alineación horizontal de ejes Preparación del trabajo 7. Alineación horizontal de la máquina Preparativos para el procedimiento de alineación Antes de utilizar el producto, prepare la máquina para su alineación tal y como se describe más abajo. Advertencia ¡Asegúrese de que las máquinas estén bloqueadas y etiquetadas, y que no puedan ponerse en marcha accidental o deliberadamente mientras se está...
  • Página 56: Tolerancias, Crecimiento Térmico, Objetivos De Alineación

    Manual de uso Tolerancias, crecimiento térmico, objetivos de alineación Estos valores pueden ser obtenidos de las especificaciones individuales de la máquina y utilizados para especificar una posición de la línea del eje, así como de la condición de alineación en esa posición. Si un conjunto de máquinas es alineado en “frío”, debe considerarse el factor de crecimiento en las condiciones de operación.
  • Página 57: Alineación Horizontal De Ejes Montaje De Los Soportes

    Alineación horizontal de ejes Montaje de los soportes Procedimiento de montaje del soporte Para colocar el soporte compacto tipo cadena, consulte los diagramas que aparecen en esta página y siga las instrucciones al pie de la letra. 1. Escoja las varillas de anclaje más cortas que permitan el paso del rayo láser por encima de la brida de acoplamiento.
  • Página 58: Montaje Del Módulo Inalámbrico, El Sensor Y El Prisma

    Manual de uso El soporte debe estar ahora sujeto firmemente al eje. No empuje ni tire del soporte para comprobarlo, ya que esto podría aflojar su montaje. Para quitar los soportes, afloje la tuerca y luego retire la cadena de su espiga de anclaje.
  • Página 59: Alineación Horizontal De Ejes

    Alineación horizontal de ejes Montaje del módulo inalámbrico, el sensor y el prisma Tanto el sensor como el prisma deben estar al mismo nivel, lo más bajo posible, pero a una altura suficiente como para que el rayo láser pase por encima de la brida de acoplamiento.
  • Página 60: Figura 7-3. Montaje Y Sujeción Del Prisma

    Manual de uso Palanca Figura 7-3. Montaje y sujeción del prisma Marca en forma de flecha Haga coincidir la altura de la perilla amarilla con la punta de la flecha aproxi- madamente Figura 7-4. Centrado de la perilla del prisma para un ajuste máximo Continúe con "Encendido del producto e inicio de la aplicación"...
  • Página 61: Conexión Del Sensor

    Alineación horizontal de ejes Conexión del sensor Conexión del sensor Nota Los datos de medición también pueden transmitirse desde el sensor hasta el producto a través de un cable. Si utiliza el cable y no el módulo inalámbrico para transmitir los datos de medición, entonces inserte el conector recto del cable del sensor en el puerto azul del sensor del producto (consulte la figura 7-5).
  • Página 62: Encendido Del Producto E Inicio De La Aplicación

    Manual de uso Encendido del producto e inicio de la aplicación Pulse la tecla y manténgala presionada durante unos segundos. El LED derecho del producto se encenderá, seguido de un pitido. Inmediatamente después aparecerá la pantalla “Setup” (Configuración). Introducción de las dimensiones de la máquina Las dimensiones de la máquina se introducen con las teclas grises de introduc- ción de datos.
  • Página 63: Alineación Horizontal De Ejes Introducción De Las Dimensiones

    Alineación horizontal de ejes Introducción de las dimensiones Confirme el valor introducido pulsando . Las flechas de cota avanzan auto- ENTER máticamente hasta la siguiente dimensión necesaria. Introduzca las dimensiones como se indica en la Figura 7-6: Figura 7-6. Dimensiones de la máquina que deben introducirse Distancia entre el sensor y el prisma Esta es la distancia entre las marcas de la parte superior del sensor y el prisma (consulte la figura 7-7).
  • Página 64: Figura 7-7. Marca De Distancia En El Sensor Y El Láser

    Manual de uso Marca de distancia Figura 7-7. Marca de distancia en el sensor y el láser Distancia entre el sensor y el centro del acoplamiento Esta es la distancia entre las marcas de la parte superior del sensor y el centro del acoplamiento.
  • Página 65: Introducción De Dimensiones Negativas

    Alineación horizontal de ejes Introducción de dimensiones negativas Distancia entre el centro del acoplamiento y el pie delantero, máquina derecha Esta es la distancia entre el centro del acoplamiento y el par de pies de la máquina derecha más cercanos al acoplamiento. Distancia entre el pie delantero y el pie trasero, máquina derecha Esta es la distancia entre los pies delantero y trasero de la máquina derecha.
  • Página 66: Preparación De La Máquina

    Manual de uso Preparación de la máquina Las propiedades de la máquina pueden definirse a través de los elementos de menú "Máquina izquierda" o "Máquina derecha". Se puede acceder a la pantalla del menú pulsando MENU Utilice las teclas de desplazamiento y resalte el icono "Máquina izquierda" o "Máquina derecha".
  • Página 67: Tabla De Tolerancias Del Acoplamiento

    Alineación horizontal de ejes Tabla de tolerancias del acoplamiento Las máquinas pueden designarse, ya sea como estáticas o móviles, o puede definirse la posición de la brida. Utilice para resaltar el parámetro de la máquina a modificar y luego confirme la selección pulsando ENTER Tabla de tolerancias del acoplamiento Con el icono “Tolerancia acoplamiento”...
  • Página 68: Ajuste Del Rayo Láser

    Manual de uso Utilice y resalte “Sí”, luego confirme la selección pulsando ENTER . El nuevo valor de RPM sustituye el valor introducido inicialmente durante la configuración. Las tolerancias del acoplamiento se basarán ahora en este valor de RPM aceptado. Ajuste del rayo láser Una vez introducidas todas las dimensiones necesarias aparecerá...
  • Página 69: Alineación Horizontal De Ejes Ajuste Del Rayo Láser

    Alineación horizontal de ejes Ajuste del rayo láser Retirar la tapa del sensor Advertencia ¡No mire la apertura del sensor del láser! ¡El rayo láser está ahora activo! Deje puesta la tapa del prisma. Cuando el rayo incida en la tapa deberá ser visible inmediatamente. Si el rayo está tan alejado del objetivo que se sale completamente del prisma, coloque una hoja de papel delante de éste para intentar localizarlo.
  • Página 70 Manual de uso Pulse para confirmar la selección. Se abre la ventana “Opciones de ENTER medición”. Utilice las teclas de desplazamiento y resalte el icono "Selección del sensor". Confirme la selección pulsando . Aparece la ventana de selección. ENTER Utilice ya sea y resalte "Buscar"...
  • Página 71: Alineación Horizontal De Ejes Comunicación Inalámbrica

    Alineación horizontal de ejes Comunicación inalámbrica Nota El número de serie del módulo inalámbrico en uso se muestra en pantalla durante la medición. Ahora continúe con el ajuste del rayo láser. Todos los módulos inalámbricos detectados son recordados por el producto y se muestran al seleccionar “Selección del sensor”.
  • Página 72 Manual de uso Puede ser necesario eliminar algunas de estas entradas, dado que podrían ya no estar más en uso. Para eliminar entradas no deseadas, ingrese al menú “Sensor selection” (Selección del sensor). Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el módulo inalámbrico que desea borrar y pulse CLEAR Los módulos inalámbricos borrados son recordados si se detectan durante el escaneo.
  • Página 73: Figura 7-9. Ajuste Horizontal Y Vertical Del Rayo Láser

    Alineación horizontal de ejes Ajuste del rayo láser Ajuste del prisma hasta que ambos LED del sensor parpadeen juntos lentamente y el LED derecho del producto se ponga azul El sensor cuenta con un LED rojo y otro verde para indicar el estado de ajuste del rayo láser.
  • Página 74 Manual de uso Centrado del rayo láser de modo que el LED derecho del producto se ponga azul Ajuste el rayo láser de modo tal que el punto del láser en la pantalla de visualiza- ción se sitúe en el cuadro verde en el centro de la pantalla del detector. ●...
  • Página 75 Alineación horizontal de ejes Ajuste del rayo láser El LED VERDE del sensor parpadea lentamente y LED ROJO del producto cambia a VERDE. Nota La flecha roja en la perilla amarilla asiste al usuario indicándole en qué sentido debe girarse la perilla. Cuanto más cerca esté el rayo láser de estar centrado, tanto más pequeña se irá...
  • Página 76: Toma De Mediciones

    Manual de uso Toma de mediciones Es importante tener en cuenta qué modo de medición se adapta mejor a una aplicación específica. La tabla de abajo ofrece una guía sobre qué modo de medición es ideal para cada medición en particular. Tabla 7-1.
  • Página 77: Alineación Horizontal De Ejes Giro De Los Ejes

    Alineación horizontal de ejes Giro de los ejes Nota Si se sospecha la existencia de juego torsional (holgura) en el acoplamiento, gire el eje o el extremo del acoplamiento en el que está montado el prisma. Asegúrese de que el eje sea girado en el sentido de giro normal de la máqui- Giro de los ejes Para medir, gire el eje hasta la primera posición de medición.
  • Página 78 Manual de uso Nota En el “Modo compás”, el inclinómetro electrónico del sensor está activo y determina automáticamente el ángulo de rotación del eje, eliminando así el error humano. Nota ¡Recuerde que no debe tocar los componentes montados! Esto incluye los soportes y las varillas de anclaje, las cuales NO deben usarse para girar los ejes.
  • Página 79: Diagnóstico

    Alineación horizontal de ejes Diagnóstico Diagnóstico El diagnóstico aparece automáticamente después de haberse tomado el número de puntos de medición preestablecidos. Estado de alineación en sentido vertical y horizontal El diagnóstico del acoplamiento se ofrece en forma de valores de gap (apertura) y offset (desplazamiento) tanto en sentido vertical como horizontal.
  • Página 80: Tolerancias

    Manual de uso Nota Convención de signos La apertura es positiva cuando el acoplamiento se abre en la parte superior o en el lateral más alejado del observador. El desplazamiento es positivo cuan- do la máquina que debe moverse está más alta o más alejada del observador. Los valores positivos de corrección del pie indican que la máquina móvil debe moverse hacia arriba (añadir calces) o lejos del observador.
  • Página 81: Figura 7-10. Barra De Tolerancia

    Notablemente desalineado Figura 7-10. Barra de tolerancia El LED de estado de alineación del producto proporciona información adicional sobre el estado de tolerancia. Tabla 7-2. LED de estado de alineación del FLUKE 830 Tolerancia Barra de Color del LED tolerancia...
  • Página 82: Alineación De La Máquina

    Manual de uso Alineación de la máquina Nota Si la alineación medida de la máquina está dentro de la tolerancia (la marca en la barra de tolerancia codificada por colores está en la sección verde o amarilla, y el LED de estado de alineación del producto se ilumina en verde o amarillo respectivamente), NO habrá...
  • Página 83: Alineación Horizontal De Ejes Alineación De La Máquina

    Alineación horizontal de ejes Alineación de la máquina indican que los pies respectivos de la máquina están altos y por lo tanto deben quitarse calces. Los valores de corrección positivos sugieren la adición de calces. Nota Tenga en cuenta que la regulación vertical con calces también puede realizar- se con la función live Move vertical.
  • Página 84 Manual de uso Giro de los ejes hasta cualquiera de las posiciones a 45° Gire el eje a cualquiera de las posiciones a 45° (ésta podría ser las 10:30, 1:30, 4:30 ó 7:30, mirando hacia el sensor). Si el rayo láser ha sido centrado, el giro del eje hacia una posición angular co- rrespondiente a cualquiera de los cuatro sectores verdes invocará...
  • Página 85: Aflojado De Pernos Y Desplazamiento De La Máquina Según Sea Necesario

    Alineación horizontal de ejes Live Move Aflojado de pernos y desplazamiento de la máquina según sea necesario Después de aflojar los pernos de anclaje, mueva los pies de la máquina en la dirección del vértice de los triángulos amarillos, sin apartar la vista de la marca en la barra de tolerancia codificada por colores.
  • Página 86: Apretado De Los Pernos De Anclaje

    Manual de uso Si la marca en la barra de tolerancia codificada por colores está en la sección verde o amarilla, el estado de alineación está dentro de la tolerancia. Continúe con el apriete de los pernos de anclaje. Apretado de los pernos de anclaje Apriete los pernos de anclaje, a continuación pulse para volver a ENTER...
  • Página 87 Alineación horizontal de ejes Live Move Por último Apague el producto, retire los componentes de los ejes y guárdelos en el maletín. Precaución Vuelva a colocar las protecciones antes de encender la máquina de nuevo. Live Move vertical Nota Como se recomienda primero suplementar, y luego mover la máquina lateral- mente, la función live Move vertical puede utilizarse para suplementar.
  • Página 88 Manual de uso Puntos a seguir durante el live Move Observe con atención todos los puntos siguientes: ¿Se han movido (girado) por accidente los ejes? ¡Los ejes, el sensor y el prisma DEBEN permanecer inmóviles durante todo el procedimiento de live Move! Si el eje se mueve del sector verde a 45°...
  • Página 89: Alineación Horizontal De Ejes Live Move

    Alineación horizontal de ejes Live Move Pie cojo Si la máquina sufre una condición de pie cojo excesiva, la función Move puede verse entorpecida por el hecho de que la máquina cambie su posición por sí sola cada vez que se aflojan y se aprietan los pernos de anclaje. Corrija este problema antes de la alineación.
  • Página 90 Manual de uso Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Página 91: Almacenamiento De Datos E Impresión

    Alineación horizontal de ejes Almacenamiento de datos e impresión Almacenamiento de datos e impresión Antes de apagar el instrumento, las dimensiones, mediciones, diagnóstico y todos los ajustes pueden guardarse para su análisis, uso futuro o registro en la memoria no volátil del propio instrumento. Pueden utilizarse nombres de archivo completos de hasta 32 caracteres alfanuméricos.
  • Página 92 Manual de uso Utilice y resalte el icono “Guardar archivo”, luego confirme la selección pulsando . Aparecerá un cuadro de edición vacío dentro de la pantalla ENTER “Guardar archivo”. Cuando introduzca nombres que contengan tanto mayúsculas como minúsculas, además de números, utilice para ir pasando por las tres opciones.
  • Página 93 Alineación horizontal de ejes Almacenamiento de datos e impresión En este ejemplo en particular, el archivo “POMPE 127” había sido guardado con anterioridad y, por tanto, aparece resaltado en el cuadro de edición. Pulse para guardar los resultados de la medición con el nombre de archivo ENTER mostrado.
  • Página 94: Impresión De Informes

    Manual de uso Impresión de informes Usando el tipo de impresora predeterminado "PDF file", se pueden guardar informes de medición directamente en la memoria USB conectada en formato PDF, y luego imprimirse en cualquier impresora configurada. Los informes también pueden imprimirse directamente en una impresora desde el producto.
  • Página 95: Alineación Horizontal De Ejes Impresión De Informes

    Alineación horizontal de ejes Impresión de informes El producto ofrece la posibilidad de imprimir informes en los tres formatos siguientes ● Complete report (Informe completo) – Esta opción imprime un informe completo que incluye gráficos de la máquina y resultados de medición, tanto en formato numérico como gráfico.
  • Página 96 Manual de uso Pulse para imprimir un informe del archivo de medición seleccionado. ENTER Configuración de la impresora Si se desea imprimir el informe directamente desde el producto, hay que modificar en consecuencia los ajustes de impresión. Esto se puede realizar desde el menú.
  • Página 97: Alineación Horizontal De Ejes Opciones De Impresión Disponibles

    Alineación horizontal de ejes Opciones de impresión disponibles Opciones de impresión disponibles La pantalla “Impresora configuración” muestra las opciones que pueden selec- cionarse. Utilice para resaltar el ajuste de impresora a modificar. En el ejemplo anterior, el ajuste de impresora seleccionado es el tipo de impresora, y el tipo de impresora ajustado actualmente es el predeterminado, "PDF file".
  • Página 98: Figura 7-12. Impresión De Informes De Medición

    Manual de uso Nota Asegúrese de que el producto esté conectado a la impresora a través del ca- ble USB corto y el cable USB de la impresora (suministrado con la impresora o fácilmente disponible en la mayoría de las tiendas de electrónica). Cable USB de la impresora Cable USB corto Figura 7-12.
  • Página 99 Alineación horizontal de ejes Opciones de impresión disponibles Nota Al imprimir un informe directamente en una impresora, la pantalla “Imprimir informe” ofrece una opción para cambiar a la impresora predeterminada "PDF file". El ajuste de impresora “Papel” se utiliza para seleccionar el tamaño del papel. Con “Papel”...
  • Página 100 Manual de uso El ajuste de impresora “Orientación” se utiliza para cambiar la orientación del papel. Con “Orientación” resaltado, pulse luego use para ENTER cambiar la orientación de página entre "Retrato" para una disposición vertical y "Paisaje" para una disposición horizontal. Confirme la selección pulsando ENTER Con el ajuste “Modo color”...
  • Página 101: Alineación Horizontal De Ejes Pie Cojo

    Alineación horizontal de ejes Pie cojo Pie cojo Pie cojo es la condición en la que el armazón de la máquina se ve sometido a distorsión. Cualquier causa que provoque la distorsión del armazón de la máquina cuando ésta está anclada a su base, se considera pie cojo. Algunas de las causas principales son: ●...
  • Página 102: Tipos Principales De Pie Cojo

    Manual de uso Tipos principales de pie cojo Existen tres tipos principales: pie cojo paralelo, pie cojo angular y pie cojo inducido. Pie cojo paralelo Uno o más pies no llegan a la base de fundación. Esto normalmente hace que la máquina deje un espacio entre la base y los pies.
  • Página 103 Alineación horizontal de ejes Comprobación de las condiciones de pie cojo Introduzca las dimensiones de la máquina y luego pulse . Utilice las teclas MENU de desplazamiento y resalte el icono "Pie cojo". Pulse para confirmar la selección. ENTER Una vez completada la inicialización del sensor y siempre que el rayo láser se haya centrado correctamente (véase "Ajuste del rayo láser"...
  • Página 104 Manual de uso Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el pie a medir. Pulse ENTER para confirmar la selección del pie. Observe detenidamente la indicación en pantalla. Tras la selección del pie a medir, la pulsación de activa el proceso de identificación de este pie. ENTER Una vez que ha sido identificado el pie a medir, aparecerá...
  • Página 105 Alineación horizontal de ejes Comprobación de las condiciones de pie cojo En la pantalla se muestra el cálculo de la distancia que el pie se ha desplazado. Vuelva a apretar el perno. El siguiente pie quedará resaltado automáticamente, o también podrá seleccionar el pie que desee utilizando las teclas de desplaza- miento.
  • Página 106: Puntos A Tener En Cuenta Durante La Medición De Condición De Pie Cojo

    Manual de uso Puntos a tener en cuenta durante la medición de condición de pie cojo Rayo láser no centrado Si el rayo láser no ha sido centrado inicialmente, aparecerá la siguiente pantalla. Use las instrucciones en pantalla para ajustar el rayo láser. Puede consultar "Ajuste del rayo láser"...
  • Página 107: Falta De Una Dimensión

    Alineación horizontal de ejes Puntos a tener en cuenta durante la medición de condición de pie cojo Falta de una dimensión Nota No obstante, si faltara alguna de las dos dimensiones principales de la má- quina, “Distancia entre el pie delantero y el pie trasero” y “Distancia entre el sensor y el prisma”, entonces aparecerá...
  • Página 108: Corrección De Pie Cojo Paralelo

    Manual de uso Cuando aparezca el mensaje “ángulo en rango”, puede pulsar para ENTER BACK continuar con la medición del pie cojo. Alternativamente, puede esperar a que el proceso se reanude automáticamente. Nota Si el procedimiento de pie cojo se sigue correctamente, los puntos antes men- cionados no se presentarán.
  • Página 109: Alineación Horizontal De Ejes Corrección De Pie Cojo

    Alineación horizontal de ejes Corrección de pie cojo Si el pie cojo es puramente "angular", entonces el calzo escalonado variará en espesor desde 0 hasta dos veces el valor mostrado por el producto. 0,18 0,89 0,18 0,13 0,74 0,10 0,76 0,10 Pie cojo paralelo Pie cojo angular...
  • Página 110 Manual de uso Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Página 111: Opciones De Alineación

    Opciones de alineación Modos de medición 8. Opciones de alineación Modos de medición Los modos de medición predeterminados del producto son el modo Compás (para máquinas horizontales) y el modo Reloj (para máquinas verticales). Ambos modos de medición pueden accederse a través del menú. Nota El respectivo modo predeterminado está...
  • Página 112 Manual de uso Nota La pantalla “Opciones de medición” sólo puede accederse cuando se han introducido todas las dimensiones de la máquina necesarias en el archivo de medición actualmente abierto. Utilice las teclas de desplazamiento para resaltar el modo de medición deseado y luego pulse para confirmar la selección.
  • Página 113: Opciones De Alineación Ampliación Del Rango De Medición

    Opciones de alineación Ampliación del rango de medición Ampliación del rango de medición Una desalineación importante de los ejes o una desalineación angular en grandes distancias puede provocar que el rayo láser no alcance la superficie del detector durante la medición. Cuando esto ocurre, en la pantalla aparece el mensaje "Láser fin"...
  • Página 114 Manual de uso 4. Reajuste el rayo láser en el cuadro objetivo usando la perilla amarilla del prisma y la rueda metálica. 5. Al centrar el punto del láser, el LED derecho del producto se pone azul. La LASER ALIGNMENT TOOL posición ajustada del láser queda registrada automáticamente y se toma como punto final del reajuste.
  • Página 115: Opciones De Alineación Promediación

    Opciones de alineación Promediación Promediación En determinadas condiciones industriales, y a la hora de tomar lecturas, puede ser necesario aumentar el número de mediciones a promediar para alcanzar la precisión deseada. Entre los casos concretos se incluyen aplicaciones con altas vibraciones de las máquinas. Una mayor promediación también mejora la precisión a la hora de medir cojinetes deslizantes, cojinetes antifricción y cojinetes lisos.
  • Página 116 Manual de uso El ajuste se puede variar desde una promediación mínima de 0,5 segundos hasta una promediación máxima de 10,0 segundos. Nota El ajuste de promediación seleccionado estará también activo en las funcio- nes Pie cojo y Move. En caso de seleccionarse una promediación alta, se debe tener paciencia durante la función Move y dejar suficiente tiempo al pro- ducto para que se “actualice”...
  • Página 117: Máquinas Verticales Montadas Con Bridas

    Máquinas verticales montadas con bridas Configuración típica 9. Máquinas verticales montadas con bridas Configuración típica Disposición típica de máquina vertical compuesta por una máquina montada encima de la otra mediante una brida con pernos. Figura 9-1. Configuración típica de una máquina vertical La figura 9-1 muestra una disposición típica de máquina vertical con una máquina montada encima de la otra mediante una brida con pernos.
  • Página 118: Preparación

    Manual de uso Preparación Nota Antes de comenzar con esta sección, familiarícese con el capítulo "Alineación horizontal de la máquina" que empieza en la página 47 El sensor y el prisma se montan en cualquiera de los lados del acoplamien- to, igual que en las máquinas horizontales, con el sensor en la mitad inferior ("Estática") y el prisma en la mitad superior ("Móvil").
  • Página 119: Figura 9-3. Numeración De La Carcasa

    Máquinas verticales montadas con bridas Montaje de componentes sentido antihorario (visto desde el prisma en dirección al sensor) empezando primero por 0, seguido de 1:30, 3:00, 4:30, 6:00, 7:30, 9:00 y 10:30. (Consulte la figura 9-2.) Para carcasas circulares, mida la circunferencia de la carcasa de acoplamiento y divídala por ocho.
  • Página 120 Manual de uso 4. Pulse para confirmar la selección, luego utilice las teclas de desplaza- ENTER miento para resaltar el icono "Cambiar a brida". 5. Pulse para confirmar la selección. Aparecerá la pantalla “Editar brida”. ENTER Esto indica una orientación vertical de la máquina.
  • Página 121: Máquinas Verticales Montadas Con Bridas Edición De Una Configuración De Brida

    Máquinas verticales montadas con bridas Edición de una configuración de brida Edición de una configuración de brida Una disposición típica de tren de máquinas vertical se compone de máquinas montadas juntas mediante una brida con pernos. Para configurar la brida, proceda de la siguiente manera: 1.
  • Página 122 Manual de uso Existen los siguientes patrones de brida: ● Brida circular – patrón de pernos circular ● Brida cuadrada/rectangular – patrón de pernos cuadrado/rectangular ● Brida cuadrada/rectangular – patrón de pernos circular ● Brida circular – patrón de pernos cuadrado/rectangular 4.
  • Página 123: Máquinas Verticales Montadas Con Bridas Introducción De Las Dimensiones

    Máquinas verticales montadas con bridas Introducción de las dimensiones Pulse para confirmar la entrada. ENTER BACK 7. Para editar el número de pernos de la brida, use las teclas de desplazamiento para resaltar “Número de pernos brida”. Con el botón “Número de pernos brida” resaltado, edite el valor directamen- te utilizando las teclas de introducción de datos y luego confirme el valor pulsando ENTER...
  • Página 124 Manual de uso 2. Introduzca el diámetro del acoplamiento. El valor por defecto es 100 mm (10" si se han configurado las unidades americanas). 3. El valor por defecto es 1500 (1800 si se han configurado las unidades americanas). 4. Introduzca la distancia del centro del acoplamiento a la brida.
  • Página 125 Máquinas verticales montadas con bridas Medición Ahora pueden realizarse las mediciones. Medición 1. Encienda el módulo inalámbrico para alimentar el sensor. Pulse luego MEASURE proceda a ajustar el rayo láser y establezca la comunicación inalámbrica como se describe en las secciones respectivas del capítulo 7 “Alineación horizontal de la máquina”.
  • Página 126 Manual de uso 4. Pulse para obtener el primer punto de medición. ENTER Nota Después de tomar el punto de medición, la manecilla del reloj se mueve au- tomáticamente a la siguiente posición del reloj. (Si la primera posición medida fue las 12:00 hs., entonces la manecilla de la hora se moverá...
  • Página 127: Máquinas Verticales Montadas Con Bridas Resultados

    Máquinas verticales montadas con bridas Resultados Diagnóstico Una vez finalizada la medición, pulse para visualizar los resultados. DIAGNOSE Nota Convención de signos (para máquinas verticales) APERTURA POSITIVA, se abre hacia 0:00 ó 3:00 DESPLAZAMIENTO POSITIVO, si la mitad superior del acoplamiento está desplazado hacia 0:00 ó...
  • Página 128: Corrección De La Angularidad

    Manual de uso Al pulsar las teclas de navegación el tiempo suficiente o cambia el modo del valor de corrección de perno. Existen las siguiente opciones: ● Corrección de perno (+): significa que todas las correcciones con calce son positivas (añadir calces) ●...
  • Página 129: Corrección Del Desplazamiento

    Máquinas verticales montadas con bridas Corrección del desplazamiento Corrección del desplazamiento La desalineación por desplazamiento se corrige mediante la función “Live Move”. 1. Acceda a la pantalla “Main menu” (Menú principal) pulsando . Utilice las MENU teclas de desplazamiento para resaltar el icono "Move" (Mover). 2.
  • Página 130 Manual de uso 7. Use ya sea para resaltar el sentido de movimiento deseado. Éste podría ser . Confirme la selección pulsando ENTER Nota Si el haz láser está centrado, la función “Live Move” se inicia automáticamen- te. Si el láser no está centrado, en la pantalla aparecerá una indicación para que lo centre.
  • Página 131 Máquinas verticales montadas con bridas Corrección del desplazamiento Nota Utilice las herramientas adecuadas (p.ej., palancas) para posicionar la máqui- Tenga cuidado de que los calces no se salgan de su sitio durante el posicio- namiento lateral. Cuando la máquina esté correctamente colocada, vuelva a apretar los pernos. Realice de nuevo la medición para comprobar si el nuevo estado de alinea- ción está...
  • Página 132 Manual de uso Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Página 133: 10. Apéndice

    Apéndice Uso del cable del sensor 10. Apéndice Uso del cable del sensor Si necesita utilizar el cable del sensor (debido a que las pilas se han agotado), entonces este debe ser conectado apropiadamente al sensor. Para conectar el cable del sensor proceda de la siguiente manera: Abra la parte delantera de la carcasa del sensor Afloje la palanca de bloqueo de la izquierda, como se muestra en la Figura 10-1, luego levante la parte frontal de la carcasa del sensor.
  • Página 134: Conexión Del Cable Del Sensor

    Manual de uso Conexión del cable del sensor Inserte el conector acodado en la toma del sensor como se muestra en la figura 10-2; observe la ranura que indica la orientación correcta del conector. Apriete el conector roscado para fijar el cable de conexión. Figura 10-2.
  • Página 135 LED indicador rojo del sensor debe parpadear para indicar la emisión del haz. Si no, asegúrese que el cable haya sido correctamente conectado; de no ser así, contacte a FLUKE. Nota Ambos, los cables del sensor y los cables del módulo inalámbrico deben ser...
  • Página 136: Actualización Del Firmware 830 A Una Nueva Versión

    ● La actualización del firmware del producto es llevada a cabo mediante el uso de la memoria USB aprobada por FLUKE. ● Verifique el sitio web de FLUKE para asegurarse de que tiene la última versión. En caso de duda, contact a FLUKE.
  • Página 137: Actualización Del Firmware

    Apéndice Actualización del firmware Después de seleccionar la ubicación del lápiz de memoria aprobado haciendo clic en "Examinar", comenzar la extracción del archivo haciendo clic en "Instalar". Actualización del firmware La actualización del firmware se lleva a cabo utilizando el lápiz de memoria y el cable USB "corto".
  • Página 138 Manual de uso 1. Pulse para encender el producto. Espere hasta que aparezca la pantalla “Dimensiones máquina”. Nota Antes de continuar con la actualización, asegúrese de que la capacidad nomi- nal indicada de la batería sea superior al 50%. Si este no es el caso, recargue en primer lugar la batería a plena capacidad.
  • Página 139: Figura 10-3. Lápiz De Memoria Conectado Al Producto Mediante El Cable Usb "Corto

    Apéndice Actualización del firmware Figura 10-3. Lápiz de memoria conectado al producto mediante el cable USB "corto" 4. Aparecerá un cuadro de diálogo indicando la disponibilidad de un nuevo firmware y la necesidad de reiniciar el producto. 5. Cuando aparezca el cuadro de diálogo anterior, pulse y mantenga pulsado hasta que el dispositivo se reinicie.
  • Página 140 Manual de uso 6. El proceso de actualización se iniciará automáticamente después de unos instantes (unos 10 segundos). El sistema emite un sonido y el LED derecho parpadea cuando se inicia el proceso. Nota NO apague el dispositivo ni retire el lápiz de memoria durante el proceso de actualización (dura unos 5 minutos).
  • Página 141 Apéndice Actualización del firmware 9. Cuando aparezca el cuadro de diálogo anterior, pulse y mantenga pulsado hasta que el dispositivo se reinicie y aparezca la pantalla “Dimensiones máquina”. Nota El cable USB "corto» puede desconectarse ahora del producto. 10. Cuando aparezca la pantalla “Dimensiones máquina”, pulse .
  • Página 142 Manual de uso 11. Utilice las teclas de desplazamiento y resalte el icono "Sobre". Con el icono resaltado, confirme la selección pulsando . Aparece la ventana “Detalles ENTER de la aplicación”. El producto está listo ahora para su uso con la versión cargada, la cual puede identificarse en la pantalla “Detalles de la aplicación”.
  • Página 143: Actualización Del Firmware Del Sensor

    Apéndice Actualización del firmware del sensor Actualización del firmware del sensor Si se conecta al producto un sensor con una versión de firmware anterior, aparecerá en la pantalla un cuadro de diálogo indicando que el firmware del sensor requiere una actualización. y seleccione “Sí”...
  • Página 144 Manual de uso y resalte "Siguiente", luego pulse para confirmar la selección. ENTER Nota Asegúrese de que por lo menos dos LED de estado de la batería se iluminen de forma permanente en el módulo inalámbrico. Esto garantiza un tiempo de funcionamiento suficiente para la actualización del firmware del sensor.
  • Página 145 Apéndice Actualización del firmware del sensor Una vez finalizada la actualización del firmware del sensor, aparecerá la pantalla de actualización final. Reinicio del producto Nota La actualización del firmware del sensor puede también realizarse utilizando el cable del sensor. El sensor debe conectarse al producto utilizando el cable del sensor como se muestra en la figura 7-5.
  • Página 146: Herramienta De Alineación Láser Fluke 830 - Datos Técnicos

    Manual de uso Herramienta de alineación láser Fluke 830 - Datos técnicos Producto Intel XScale PXA270 a 312 MHz Memoria 64 MB de RAM, 32 MB de memoria Flash Pantalla Tipo: TFT, transmisiva (legible a la luz del sol), 65.535 colores, retroilumina- ción por LED...
  • Página 147 Apéndice Datos técnicos Prisma Detalles Tipo: Prisma de techo 90° Precisión (promedio): > 99% Protección medioambiental: IP 67 (sumergible, protección contra el polvo) Temperatura de almacenamiento: Entre -20°C y 80°C [entre -4°F y 176°F] Temperatura de funcionamiento: Entre -20°C y 60°C [entre -4°F y 140°F] Dimensiones: Aprox.
  • Página 148: Tolerancias Sugeridas Para La Alineación De Ejes

    Manual de uso Tolerancias sugeridas para la alineación de ejes [RPM] Métrico [mm] Pulgadas [mils] Pie cojo Cualquiera 0,06 mm 2,0 mils Acoplamientos cortos Aceptable Excelente Aceptable Excelente "flexibles" Desalineación radial 0,19 0,09 1200 1500 0,09 0,06 1800 3000 0,06 0,03 3600 6000...
  • Página 149: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Nota Cualquier modificación que se realice en el certificado emitido se publicará en el sitio web de FLUKE – www.fluke.com. Visite el sitio web de forma periódica para informarse sobre los productos actuales y otras novedades.
  • Página 150 Manual de uso Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Página 151: Índice

    Índice Índice Datos técnicos 10, 138 Abrir archivo 36 Detalles de la aplicación 134 Acoplamiento diámetro exterior 49 Actualización del firmware 128, 135, 136 del sensor 135 Adaptador/cargador 5, 15, 17 Esquema de energía 27 Ajustes del dispositivo 16, 26 Extender 70, 80, 105 Ajustes por defecto 25 Ajustes regionales 29...
  • Página 152 Manual de uso Objetivos de alineación 48 Opciones de impresión 34, 88, 89 Paño 5, 10, 18, 65 PDF 86, 91 Pernos de anclaje 74, 78, 81 Pie cojo 47, 74, 81, 93 Política de reanudación 26, 36 Promediado 107 Rango de medición 67, 70, 80, 105 Rango de temperaturas 8, 138 Reanudado 28, 36...

Tabla de contenido