salmson SUBSON Premium Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para SUBSON Premium:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SUBSON Premium
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
N.M.S.
STOCK N° 6044755-ed02-1409

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson SUBSON Premium

  • Página 1 SUBSON Premium INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N.M.S. STOCK N° 6044755-ed02-1409...
  • Página 2 Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen: EN 60335-2-41 Digitally signed Laval, robert.dodane@s almson.fr Date: 2014.01.28 WILO SALMSON FRANCE SAS 15:12:42 +01'00' 53 Boulevard de la République R. DODANE Espace Lumière – Bâtiment 6 Corporate Quality Manager 78400 CHATOU – France N°...
  • Página 3 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Η Pompes SALMSON δηλώνει ότι τα προϊόντα που Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí Pompes SALMSON declara que los productos citados en ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá...
  • Página 4 Fig. 1 25 24 23,22 21 TS 32 TSW 32 Fig. 2a 1 ~ 230V 50 Hz...
  • Página 5 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione...
  • Página 6: Qualification Du Personnel

    ATTENTION ! d‘instructions préalables concernant l‘utilisation Il existe un risque d’endommager le pro- de l‘appareil. duit/l’installation. « Attention » signale une Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer SALMSON 09/2014...
  • Página 7: Transport Et Entreposage

    L‘opérateur est tenu de veiller à ce que tous les matières fécales) et de drainage de la série travaux d‘entretien et de montage soient effec- SUBSON Premium sont utilisées: tués par du personnel agréé et qualifié suffi- • pour vidanger automatiquement les fosses et les samment informé, suite à...
  • Página 8: Informations Produit

    Le respect de cette notice fait également partie de l’utilisation conforme. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus n’est pas considérée comme étant conforme. 5. Informations produit 5.1 Dénomination Exemple : SUBSON Premium 20 MFP SUBSON Pompe submersible Premium Acier inoxydable Taille Monophasé...
  • Página 9: Description Et Fonctionnement

    à flotteur. à un raccord pour tuyau flexible. Les pompes sont mises en service en connectant la prise de courant au réseau électrique. SALMSON 09/2014...
  • Página 10: Raccordement Électrique

    être placée sur une vers la crépine d’aspiration de la pompe. L’air entraîné peut entraver le pompage de la pompe plaque suffisamment grande ou être attachée à une chaîne ou un câble dans la position souhaitée. qui démarre. SALMSON 09/2014...
  • Página 11 Seules des entreprises spécialisées ou le service après-vente Salmson sont autorisés à ouvrir le moteur encapsulé. Nettoyage de la pompe Selon l’utilisation de la pompe, il est possible que Détacher pour cela le clip de maintien de l’inter-...
  • Página 12 Démonter la crépine d’aspiration, rincer la crépine d’aspiration/la roue sous l’eau courante Si la panne ne peut pas être éliminée, veuillez vous adresser à un spécialiste, à la représentation ou au point de service après-vente Salmson les plus proches. SALMSON 09/2014...
  • Página 13: Pièces De Rechange

    11. Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s’effectue par le biais des spécialistes locaux et/ou du service après-vente Salmson. Pour éviter toute demande d’informations com- plémentaires ou commande incorrecte, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de la commande.
  • Página 14: About This Document

    • Guards protecting against touching moving There is a risk of damaging the product/unit. components (such as the coupling) must not be “Caution” implies that damage to the product removed whilst the product is in operation. is likely if this information is disregarded. SALMSON 09/2014...
  • Página 15: Safety Instructions For Installation And Mainte- Nance Work

    4. Intended use operating instructions. The SUBSON Premium series drainage and sub- Work on the product/unit must only be carried out mersible waste water pumps are used: when at a standstill. It is mandatory that the pro- •...
  • Página 16: Product Information

    English 5. Product information 5.1 Type key Example: SUBSON Premium 20 MFP SUBSON Submersible pump Premium Stainless steel Size Single-phase With float switch « portable » version with 10 metre cable 5.2 Technical data Mains voltage: 1~230 V, ± 10 %...
  • Página 17: Description And Function

    The pumps are commissioned by plugging in the protective contact plug. They operate automatically, when the float switch switches the pump on from a certain water level “h” (Fig. 2) and switches it off at a minimum water level “h1”. SALMSON 09/2014...
  • Página 18: Electrical Connection

    Keep an eye on the shaft when commissioning hung from a rope or a chain in a suitable position. the pump. SALMSON 09/2014...
  • Página 19 Only specialist companies or Salmson After-sales Service may open the encapsulated motor. Cleaning the pump To do this, release the float switch clip on the Depending on the use of the pump, fouling can pump handle.
  • Página 20 Disconnect the pump from the mains and blocked remove from the shaft. Remove the suction strainer and rinse the suction strainer / impeller under run- ning water If the fault cannot be remedied, please contact the trade or your nearest Salmson-After-sales Service or agent. SALMSON 09/2014...
  • Página 21: Spare Parts

    English 11. Spare parts Spares should be ordered through local trade outlets and/or the Salmson-After-sales Service. To avoid queries and incorrect orders, all the data on the name plate must be indicated when ordering. Subject to change without prior notice!
  • Página 22: Generalidades

    ¡ATENCIÓN! del aparato. Se debe supervisar a los niños para Existe el riesgo de que el producto o el sistema garantizar que no jueguen con el aparato. SALMSON 09/2014...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    La bomba sumergible para aguas sucias y la tareas de instalación y mantenimiento on efec- tuadas por personal autorizado y cualificado, y de bomba de desagüe de la serie SUBSON Premium que dicho personal ha consultado detenidamente se utilizan: • para el vaciado automático de fosas y pozos, el manual para obtener la suficiente información...
  • Página 24: Especificaciones Del Producto

    Para ceñirse al uso previsto, es imprescindible observar las presentes instrucciones. Todo uso que no figure en las mismas se conside- rará como no previsto. 5. Especificaciones del producto 5.1 Código Ejemplo: SUBSON Premium 20 MFP SUBSON Bomba sumergible Premium Acero inoxidable Tamaño...
  • Página 25: Descripción Y Funcionamiento

    Las bombas se ponen en funcionamiento introdu- ciendo el enchufe de seguridad. Funcionan automáticamente: el interruptor de flo- tador conecta la bomba a partir de un nivel de agua determinado “h” (Fig. 2) y la desconecta en caso SALMSON 09/2014...
  • Página 26: Instalación Estacionaria Sumergida

    • No dirija el chorro de agua que corre en el pozo cientemente grande o colgarla de una cuerda o cadena en una posición adecuada. hacia el filtro de aspiración de la bomba. El aire arrastrado puede evitar la impulsión de la bomba SALMSON 09/2014...
  • Página 27: Mantenimiento

    Sólo una empresa especializada o el servicio técnico Salmson pueden realizar la apertura del motor encapsulado. Limpieza de la bomba En función de la aplicación de la bomba, es posible...
  • Página 28 Desmonte el filtro de aspiración y lave el filtro/ rodete con agua corriente Si no se puede subsanar la avería, con- tacte con la empresa especializada o con la delegación o agente del servicio técnico de Salmson más próximo. SALMSON 09/2014...
  • Página 29 11. Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de la empresa especializada local y/o del servicio téc- nico de Salmson. Para evitar consultas y errores en los pedidos es preciso especificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características.
  • Página 30: Informazioni Sul Documento

    La parola di segnalazione l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati «Attenzione» si riferisce alla possibilità di al fine di garantire che non giochino con l’appa- arrecare danni materiali al prodotto in caso di recchio. mancata osservanza di questo avviso. SALMSON 09/2014...
  • Página 31: Norme Di Sicurezza Per Operazioni Di Montag- Gio E Manutenzione

    [ad esempio IEC ecc.] e le prescri- zioni delleaziende elettriche locali. Le pompe sommergibili di drenaggio e per acque cariche della serie costruttiva SUBSON Premium 2.6 Norme di sicurezza per operazioni di montag- vengono impiegate: gio e manutenzione •...
  • Página 32: Dati E Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5. Dati e caratteristiche tecniche 5.1 Chiave di lettura Esempio: SUBSON Premium 20 MFP SUBSON Pompa sommergibile Premium Acciaio inossidabile Grandezza Monofase Con interruttore a galleggiante Esecuzione portabile con cavo di alimentazione di 10 m 5.2 Dati tecnici Tensione di rete: 1~230 V, ±...
  • Página 33: Descrizione E Funzionamento

    • La struttura del pozzetto deve assolutamente di mandata fisso oppure, in caso di installazione garantire la libera mobilità dell’interruttore a gal- mobile, ad un raccordo per tubo flessibile. leggiante. Le pompe vengono messe in funzione tramite inserimento della spina Schuko. SALMSON 09/2014...
  • Página 34: Collegamenti Elettrici

    “h1”. la in posizione adeguata ad una fune o catena. • Non dirigere il flusso d’acqua in arrivo nel pozzet- to sul cestello aspirante della pompa. L’aria inglo- SALMSON 09/2014...
  • Página 35 L’apertura del motore incapsulato può essere effettuata solo da centri specializzati oppure dal Servizio Assistenza Clienti Salmson. Pulizia della pompa A seconda dell’impiego della pompa può verifi- carsi il deposito di impurità all’interno del cestello aspirante e della girante.
  • Página 36 Staccare la pompa dalla rete e sollevarla funzionamento cata fuori dal pozzetto Smontare il cestello aspirante, lavare cestello aspirante/giran- te sotto acqua corrente Nel caso non sia possibile eliminare l’inconveniente, rivolgersi all’instal- latore oppure al più vicino punto di assistenza tecnica o rappresentanza Salmson. SALMSON 09/2014...
  • Página 37: Parti Di Ricambio

    11. Parti di ricambio L’ordinazione di ricambi avviene tramite l’instal- latore locale e/o il Servizio Assistenza Clienti Salmson. Per evitare richieste di chiarimenti ed errate ordi- nazioni è necessario indicare all’atto dell’ordina- zione tutti i dati della targhetta. Salvo modifiche tecniche! SALMSON 09/2014...
  • Página 38 Notes...
  • Página 39 Notes...
  • Página 40 Questo prodotto è stato fabbricato in un sito certificato ISO 14.001, rispettoso dell’ambiente. Questo prodotto è composto da materiali in grandissima parte riciclabile. In fine di vita farlo eliminare nel settore appropriato. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Tabla de contenido