salmson SIL Serie Instalacion Y Puesta En Servicio

salmson SIL Serie Instalacion Y Puesta En Servicio

Las bombas con rotor seco
Ocultar thumbs Ver también para SIL Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIL
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO
DELLE POMPE CON ROTORE SECCO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
DE LAS BOMBAS CON ROTOR SECO
N.M.S. N°
STOCK N° 2037877/Ed.1-06/02
DES POMPES A ROTOR SEC
OF DRY-ROTOR PUMPS
PBS
SIL - DIL - PBS
DIL
FRANCAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson SIL Serie

  • Página 1 SIL - DIL - PBS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANCAIS DES POMPES A ROTOR SEC INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH OF DRY-ROTOR PUMPS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE POMPE CON ROTORE SECCO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL DE LAS BOMBAS CON ROTOR SECO N.M.S.
  • Página 2 AUX DIRECTIVES ”MACHINES” ”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” & ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée (EG-Richtlinie 89/392) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie...
  • Página 3 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 Δ 3 x 400V Δ 3 x 230 V 3 x 400 V FIG. 5...
  • Página 4 FIG. 6 DIL ≤ DN80 DIL ≥ DN100 FIG. 7...
  • Página 5 FRANCAIS ● 1. GÉNÉRALITÉS Construction standard. ❍ Construction spécifique ou équipement supplémentaire (avec L’installation et la mise en service doivent être effectuées supplément de prix). uniquement par des techniciens spécialisés. ❏ Utilisation de la construction standard en remplacement (sans 1.1 Application supplément).
  • Página 6: Transport Et Stockage

    FRANCAIS 2.7 Fonctionnement non autorisé 4.4 Niveaux sonores La sécurité du fonctionnement de l’équipement fourni n’est Niveau de pression sonore (dBA)* garantie que dans les conditions contractuelles d’utilisation décrites Puissance moteur (kW) Pompe avec moteur dans la première partie du manuel d’utilisation. Les valeurs limites 1450 tr/mn 2900 tr/mn répertoriées dans le catalogue ou la fiche technique doivent...
  • Página 7: Mise En Route

    FRANCAIS cas échéant, sur le diamètre extérieur du moteur (un système de à un disjoncteur-protecteur ou à un relais de sonde CTP (selon sécurité est nécessaire afin d’éviter tout décrochage accidentel). option) Les anneaux de levage situés sur le moteur ne sont destinés qu’au Installation du disjoncteur-protecteur : guidage de la suspension des charges.
  • Página 8 En cas de fuite clairement visible, procéder au changement Les roulements moteur ne nécessitent pas d’entretien. Une de la garniture. Salmson propose des kits de réparation contenant augmentation du bruit des roulements et des vibrations inhabituelles toutes les pièces nécessaires pour un remplacement de garniture.
  • Página 9: Incidents De Fonctionnement

    8 . INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Pendant la période de garantie, si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON ou à notre réseau de réparateurs agréés, seuls habilités à procéder au démontage-remontage de nos matériels (liste sur simple demande).
  • Página 10 ENGLISH ● Standard design. 1. GENERAL ❍ Non-standard design or extra equipment (at extra cost). Installation and start-up should only be carried out by specialised ❏ Use of standard design as replacement (without extra). technicians. Pumped liquids 1.1 Application If in a water / glycol mixture, the proportion of glycol (or other liquids The SIL, DIL and PBS series glanded motor pumps are used as with a different viscosity to that of pure water) reaches 40%, the circulating pumps in the following range of installations :...
  • Página 11: Transport And Storage

    ENGLISH 3. TRANSPORT AND STORAGE 4.4 Noise levels Sound pressure level (dBA)* During transport and storage, the pump should be protected Motor power (kW) Pump with motor off against humidity and mechanical shock. The pump should be 1450 rpm 2900 rpm transported using authorised hoisting apparatus, which should be ≤...
  • Página 12: Mechanical Seal

    If there is a clearly visible leak, change the seal. - The motor must be protected against the risk of overloads by a Salmson offers repair kits containing all the parts needed for seal circuit breaker-guard, or a CTP sensor relay (depending on the replacement.
  • Página 13 ENGLISH If the pumped liquids are hot, take care to avoid the risk of - Remove the motor’s connecting cables. burning. - Remove the coupling guards. - Remove the coupling screws. - Disconnect the motor if the cable for removing the motor is too - Remove the motor with a hoisting apparatus.
  • Página 14: Replacement Parts

    ENGLISH 8 . OPERATING TROUBLE TROUBLES CAUSES REMEDIES a) Turn off the motor and remove the cause of the problem. If the motor is still jammed, reattach 8.1 THE PUMP WON’T START-UP a) The pump is jammed : OR STOPS UNEXPECTEDLY the motor and the pump or replace them.
  • Página 15 ITALIANO ● Costruzione standard. 1. GENERALITÀ ❍ Costruzione specifica o attrezzatura supplementare (con L’installazione e la messa in servizio vanno eseguite soltanto da supplemento di prezzo). tecnici specializzati. ❏ Utilizzazione della costruzione standard in sostituzione (senza 1.1 Applicazione supplemento). Le pompe a rotore secco delle serie SIL, DIL e PBS sono utilizzate come pompe di circolazione nei seguenti vari impianti : Liquidi veicolati •...
  • Página 16: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO 2.7 Funzionamento non autorizzato 4.4 Livelli sonori La sicurezza del funzionamento dell’attrezzatura fornita è garantita Livello di pressione sonora (dBA)* solo nelle condizioni contrattuali di uso descritte nella prima parte Potenza motore (kW) Pompa con motore del libretto d’uso. I valori limiti repertoriati nel catalogo o nella 1450 tr/mn 2900 tr/mn scheda tecnica vanno sempre rispettati.
  • Página 17: Messa In Servizio

    ITALIANO sicurezza è necessario al fine di evitare qualsiasi sganciamento Installazione dell’interruttore di protezione : fortuito). Gli anelli di sollevamento situati sul motore sono destinati Avviamento diretto : installazione sulla corrente nominale del solo alla guida della sospensione dei carichi. motore in funzione delle indicazioni della targhetta segnaletica del motore.
  • Página 18 In caso di perdita chiaramente visibile, - Reinserire i cavi di alimentazione nei morsetti del motore. procedere alla sostituzione della guarnizione. La Salmson propone kit di riparazione contenenti tutti i pezzi necessari per una 7.2 Motore sostituzione di guarnizione.
  • Página 19: Incidenti Di Funzionamento

    ITALIANO 8 . INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO INCIDENTI CAUSI RIMEDI a) Mettere il motore fuori tensione, eliminare la causa del bloccaggio. Se il motore si blocca, 8.1 LA POMPA NON SI AVVIA a) La pompa è bloccata : O SI ARRESTA verificare/cambiare il motore/la pompa.
  • Página 20: Generalidades

    ESPAÑOL ● Construcción estándar 1. GENERALIDADES ❍ Construcción específica o equipamiento adicional (con La instalación y la puesta en servicio deberán ser efectuadas suplemento de precio). únicamente por técnicos especializados. ❏ Utilización de la construcción estándar con reemplazo (sin 1.1 Aplicaciones suplemento).
  • Página 21: Transporte Y Almacenamiento

    ESPAÑOL ser considerado responsable de las consecuencias producidas por - SIL et DIL : 3 consolas equipadas con un dispositivo de fijación la utilización de piezas diferentes. destinado al montaje sobre base. - DIL : tapa de obturación a utilizar para las reparaciones. 2.7 Funcionamiento no autorizado Se garantiza la seguridad del funcionamiento del equipamiento 4.4 Niveles acústicos...
  • Página 22: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL torno o herramientas similares durante el mantenimiento o la corriente nominal del motor. reparación de la bomba. - Respetar la puesta a tierra. - La bomba deberá ser levantada con dispositivos de - El esquema de conexión eléctrica se encuentra bajo la tapa de la levantamiento homologados, que deberán fijarse sobre las bridas caja de bornes (Ver tanbien FIG.
  • Página 23: Mantenimiento

    - Conectar los cables de alimentación a los bornes del motor. caso de escape claramente visible, proceder al cambio de la 7.2 Motor guarnición. Salmson propone juegos de reparación con todas las Los rodamientos de motor no necesitan mantenimiento. El aumento piezas necesarias para el reemplazo de la guarnición.
  • Página 24: Incidentes En El Funcionamiento

    ESPAÑOL 8 .INCIDENTES EN EL FUNCIONAMIENTO INCIDENTES CAUSAS REMEDIOS a) Poner el motor fuera de tensión y eliminar la causa del bloqueo. Si el motor se bloquea, 8.1 LA BOMBA NO SE PONE EN a) La bomba está bloqueada : MARCHA O SE PARA atornillar/cambiar el motor/la bomba.
  • Página 25 NOTES...
  • Página 26 NOTES...
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Dil seriePbs serie

Tabla de contenido