MSA Workman 10147044 Instrucciones Para El Usuario página 17

Tabla de contenido

Publicidad

MSA Workman Winch
User Instructions
© 2016 MSA
4
MSA WORKMAN WINCH
Model P/N/Modelo P/N/Modèle P/N
Line Material/Material de la cuerda
Max. Working Length/Longitud máx. de trabajo
Serial Number/Número de serie/Numéro de série
Date Made/Fecha de producción/Date de fabrication
Meets Standards/Cumple con las normas
PERSONNEL CAPACITY:MAX 400lb (181kg)/CAPACIDAD DE CARGA DE
PERSONAL: MÁX. 400 lb (181 kg)/POIDS MAX DE L'EMPLOYÉ : 181 kg (400 lb)
DO NOT REMOVE LABELS/NO QUITE LAS ETIQUETAS
INSPECTION DRID
Periodic inspection by competent person required at least every 6 months.
Inspect according to User Manual(P/N 10147048) and permanently
mark inspection grid following inspection
MSA Corparate Center
1000 Cranberry Woods Drive Cranberry TWP,Pa.16066 U.S.A
TEL:1-800-672-2222
Website:www.MSAsafety.com
5
MSA WORKMAN WINCH
SPECIFICATIONS
Personnel Load:(person+clothes+tools): 75-400lbs (34-181kg),
130-310lbs(59-141kg) for
ANSI Z359.4-2007
Material Load:130-620lbs(59-282kg)
Max Force applied to raise and lower the personnel:30lb(13.6 kg)
Average lifting speed: 4m/min
ESPECIFICACIONES
Carga de personal: (persona+ropa+herramientas): 75-400 lb (34-181 kg),
130-310 lb (59-141 kg) para
ANSI Z359.4-2007
Carga de material: 130-620 lb (59-282 kg)
Fuerza máx. aplicada para el ascenso y descenso del personal: 30 lb (13.6 kg)
Velocidad promedio de elevación: 4 m/min
SPÉCIFICATIONS
Poids de l'employé : (personne + vêtement+ outils) :
130 à 310 lb (59 à 141 kg) pour la
norme ANSI Z359.4-2007
Poids du matériel :
130 à 620 lb 59 à 282 kg
(
Force maximale nécessaire pour lever ou descendre les employés :
Vitesse moyenne de levage : 4m/minute
Follow all manufacturer's instructions included at
time of shipping. Never alter device or attempt field
repairs. Don't expose line to sharp edges, abrasive
surfaces, sparks, flames, or heat above 185 ºF
(85 ºC). Failure to follow the above can result in
serious injury or death.
Siga todas las instrucciones del fabricante que
se le han enviado. No modifique el dispositivo
ni intente realizar reparaciones en el campo.
Evite que la cuerda entre en contacto con
bordes afilados, superficies abrasivas, chispas,
llamas, o temperaturas de más de 185 ºF (85 ºC).
De lo contrario pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
Observer les directives du fabricant jointes en date de l'envoi. Ne
jamais modifier le dispositif ou tenter des réparations sur le
chantier. Ne pas exposer le câble à des bords tranchants, des
surfaces abrasives, des étincelles des flammes ou une
température supérieure à 85 °C (185 °F). Sinon, il pourrait en
résulter de graves blessures ou la mort.
413 REV.1
MODEL #
LINE MATERIAL/DIAMETER
/Matériau du câble
LENGTH
/Longueur utile max
SERIAL NUMBER
DATE MADE
ANSI/ASSE Z359.4
/Respecte les normes
/NE PAS RETIRER LES ÉTIQUETTES
Expiration Date/Fecha de vencimiento
Product of Origin/Producto de origen
®
/Origine du produit
LABEL P/N 10147044
413 REV.1
75 à 400 lb 34 à 181 kg
(
),
)
30 lb 13,6 kg
(
)
!
WARNING
Inspect before and after each use and remove from use if
any damage, defect, or malfunction is found. • Always keep
line under tension during winding. • Use gloved hand to guide
line winding. • Do not use if line is bunched or loosely wound.
• Do not leave suspended load unattended. • Do not exceed
maximum rated loads. • Keep clothing and hands away from
pinch points around load bearing pulleys, line, and drum.
ADVERTENCIA
Revise el artículo antes y después de cada uso y no lo utilice si
detecta daños, defectos o problemas de funcionamiento.
Mantenga la cuerda bajo tensión durante todo el arrollamiento.
Utilice guantes para guiar el arrollamiento de la cuerda. No
utilice el artículo si la cuerda está plegada o enrollada sin tensión
suficiente.
No deje cargas suspendidas sin vigilancia.
supere los límites de capacidad de carga establecidos. Mantenga
la ropa y las manos alejadas de posibles puntos de atrapamiento
alrededor del soporte de la carga.
AVERTISSEMENT
Inspecter avant et après chaque utilisation et ne pas utiliser en cas
de dommage, de défectuosité ou de mauvais fonctionnement.
• Toujours garder le câble sous tension pendant le treuillage.
Porter des gants pour guider le treuillage du câble.
utiliser le câble s'il est emmêlé ou enroulé de manière lâche. • Ne
pas laisser de charge suspendue sans surveillance. • Ne pas
dépasser les charges nominales maximales. • Tenir les
vêtements et les mains loin des points de pincement autour du
palier porteur.
LABEL P/N 10147046
N/A
/Date d'expiration
China
No
• Ne pas
P/N 10147048
Page 17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido